diff options
author | Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman@myrealbox.com> | 2004-03-02 10:55:56 +0000 |
---|---|---|
committer | Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman@myrealbox.com> | 2004-03-02 10:55:56 +0000 |
commit | 0256229959abef29628119dc346068c73d4738ca (patch) | |
tree | 1dd317db0ca0c9eeebf3d1d6f27b4a48d0f1a849 /po | |
parent | dad389266b3638d07cf65b14cb3803177aaac26c (diff) | |
download | initscripts-0256229959abef29628119dc346068c73d4738ca.tar initscripts-0256229959abef29628119dc346068c73d4738ca.tar.gz initscripts-0256229959abef29628119dc346068c73d4738ca.tar.bz2 initscripts-0256229959abef29628119dc346068c73d4738ca.tar.xz initscripts-0256229959abef29628119dc346068c73d4738ca.zip |
Updates and major spelling correction
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/ms.po | 167 |
1 files changed, 84 insertions, 83 deletions
@@ -1,17 +1,19 @@ # Malay Translation for initscripts # # 1. Hasbullah Bin Pit <sebol@ikhlas.com> +# Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman@myrealbox.com>, 2004 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: entah\n" "POT-Creation-Date: \n" -"PO-Revision-Date: 2003-09-07 20:21+0800\n" -"Last-Translator: Hasbullah Bin Pit <sebol@ikhlas.com>\n" -"Language-Team: Projek Gabai <gabai-penyumbang@lists.sf.net>\n" +"PO-Revision-Date: 2004-03-02 18:58+0800\n" +"Last-Translator: Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman@myrealbox.com>\n" +"Language-Team: Malay <translation-team-ms@lists.sourceforge.net>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.0\n" #: /etc/rc.d/init.d/functions:441 msgid "Start service $1 (Y)es/(N)o/(C)ontinue? [Y] " @@ -23,7 +25,7 @@ msgstr "Mengulangmuat pelayan RADIUS: " #: /etc/rc.d/init.d/ups:48 msgid "Starting UPS monitor (slave): " -msgstr "Mengmulakan monitor UPS (klien): " +msgstr "Memulakan monitor UPS (klien): " #: /etc/rc.d/rc.sysinit:510 msgid "Checking filesystems" @@ -31,11 +33,11 @@ msgstr "Memeriksa sistemfail" #: /etc/rc.d/init.d/crond:51 msgid "Reloading cron daemon configuration: " -msgstr "Mengulangmuat konfigurasi demon cron: " +msgstr "Mengulangmuat konfigurasi daemon cron: " #: /etc/rc.d/init.d/iptables:27 msgid "ipchains and $IPTABLES can not be used together." -msgstr "ipchains dan $IPTABLES tak boleh digunakan bersama." +msgstr "ipchains dan $IPTABLES tidak boleh digunakan bersama." #: /etc/rc.d/rc.sysinit:232 msgid "Forcing file system integrity check due to default setting" @@ -43,11 +45,11 @@ msgstr "Memaksa pemeriksaan integriti sistemfail kerana tetapan default" #: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:31 msgid "Stopping YP map server: " -msgstr "Memulakan pelayan pemetaan YP." +msgstr "Mematikan pelayan pemetaan YP: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:62 msgid "Could not set 802.1Q VLAN parameters." -msgstr "Tak dapat menetapkan parameter VLAN 802.1Q." +msgstr "Tidak dapat menetapkan parameter VLAN 802.1Q." #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:78 #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:158 @@ -73,15 +75,15 @@ msgstr "Memulakan $x" #: /etc/rc.d/init.d/gpm:21 msgid "Starting console mouse services: " -msgstr "Memulakan servis tetikus konsol" +msgstr "Memulakan servis tetikus konsol: " #: /etc/rc.d/init.d/ntpd:62 msgid "$prog: Opening firewall for input from $server port 123" -msgstr "$prog: Membuka firewall bagi input drpd $server liang 123" +msgstr "$prog: Membuka firewall bagi masukan daripada $server liang 123" #: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:38 msgid "Starting Red Hat Network Daemon: " -msgstr "Memulakan Deamon Red Hat Network" +msgstr "Memulakan Deamon Red Hat Network: " #: /etc/rc.d/rc.sysinit:163 msgid "Setting hostname ${HOSTNAME}: " @@ -89,7 +91,7 @@ msgstr "Menetapkan namahos ${HOSTNAME}: " #: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:142 msgid "Applying $IP6TABLES firewall rules: " -msgstr "Menerapkan aturan firewall $IP&TABLES: " +msgstr "Menerapkan aturan firewall $IPTABLES: " #: /etc/rc.d/init.d/innd:76 msgid "Reloading INN Service: " @@ -97,7 +99,7 @@ msgstr "Mengulangmuat Servis INN:" #: /etc/rc.d/init.d/firstboot:39 msgid "X is not configured. Running redhat-config-xfree86" -msgstr "X tidak dikonfigurasikan. Melaksanakan redhat-config-xfree86" +msgstr "X tidak dikonfigurasikan. Melaksanakan redhat-config-xfree86" #: /etc/rc.d/init.d/ups:68 msgid "Shutting down $MODEL: " @@ -152,7 +154,7 @@ msgstr "Memulakan sistem INND: " #: /etc/rc.d/init.d/halt:133 #: /etc/rc.d/init.d/netfs:53 msgid "Unmounting loopback filesystems (retry):" -msgstr "Mengnyahlekap sistemfail loopback (ulangan):" +msgstr "Menyahlekap sistemfail loopback (ulangan):" #: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:245 #: /etc/rc.d/init.d/iptables:245 @@ -169,7 +171,7 @@ msgstr " cardmgr sudah dilaksana." #: /etc/rc.d/init.d/postgresql:140 msgid "Initializing database: " -msgstr "Meninitialisasi pangkalandata: " +msgstr "Menginitialisasi pangkalandata: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:64 msgid "Missing remote IPv4 address of tunnel, configuration is not valid" @@ -182,7 +184,7 @@ msgstr "Mematikan servis $PCMCIA: " #: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:103 #: /etc/rc.d/init.d/iptables:103 msgid "Setting chains to policy $policy: " -msgstr "" +msgstr "Menetapkan rantaian ke polisi $policy: " #: /etc/rc.d/init.d/privoxy:206 msgid "Starting $PRIVOXY_PRG: " @@ -196,7 +198,7 @@ msgstr "ulanghidup" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:59 #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:149 msgid "Device ${DEVICE} has different MAC address than expected, ignoring." -msgstr "Peranti ${DEVICE} mempunyai alamat MAC berlainan drpd dijangka, diabaikan." +msgstr "Peranti ${DEVICE} mempunyai alamat MAC berlainan daripada dijangka, diabaikan." #: /etc/rc.d/init.d/messagebus:30 msgid "Stopping system message bus: " @@ -243,7 +245,7 @@ msgstr "Mengosongkan rantaian ditakrif pengguna:" #: /etc/rc.d/init.d/vncserver:52 #: /etc/rc.d/init.d/vncserver:53 msgid "vncserver shutdown" -msgstr "sistem vncserver dimatikan" +msgstr "vncserver dimatikan" #: /etc/rc.d/init.d/rwhod:32 msgid "Stopping rwho services: " @@ -251,7 +253,7 @@ msgstr "Menghentikan servis rwho: " #: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:166 msgid "cardmgr is stopped" -msgstr " cardmgr dihentikan" +msgstr "cardmgr dihentikan" #: /etc/rc.d/init.d/acpid:80 #: /etc/rc.d/init.d/messagebus:71 @@ -285,7 +287,7 @@ msgstr "Gagal memuatkan firmware." #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:218 msgid "Warning: configured MTU '$IPV6TO4_MTU' for 6to4 exceeds maximum limit of '$tunnelmtu', ignored" -msgstr "Amaran: MTU dikonfigurasikan '$IPV6TO4_MTU' bagi 6to4 menjangkau had maksimum bagi '$tunnelmtu', diabaikan" +msgstr "Amaran: MTU dikonfigurasikan '$IPV6TO4_MTU' bagi 6to4 menjangkau had maksimum bagi '$tunnelmtu', diabaikan" #: /etc/rc.d/init.d/network:201 msgid "Disabling IPv4 automatic defragmentation: " @@ -293,7 +295,7 @@ msgstr "Mematikan defragmentasi automatik IPV4: " #: /etc/rc.d/rc.sysinit:53 msgid "\t\tWelcome to " -msgstr "\t\tSelamat Datang ke " +msgstr "\t\tSelamat datang ke " #: /etc/rc.d/init.d/rstatd:31 msgid "Stopping rstat services: " @@ -307,15 +309,15 @@ msgstr "mdadm" #: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:71 #: /etc/rc.d/init.d/iptables:71 msgid "Flushing firewall rules: " -msgstr "Menerapkan aturan firewall: " +msgstr "Mengosongkan aturan firewall: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:310 msgid "error in $FILE: IPADDR_START and IPADDR_END don't agree" -msgstr "ralat pada $FILE: IPADDR_START dan IPADDR_END tak setuju" +msgstr "ralat pada $FILE: IPADDR_START dan IPADDR_END tidak setuju" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:72 msgid "Device '$DEVICE' is already up, please shutdown first" -msgstr "Peranti '$DEVICE' sudah hidup, suila matikan dahulu" +msgstr "Peranti '$DEVICE' sudah hidup, sila matikan dahulu" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:254 #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:256 @@ -337,7 +339,7 @@ msgstr "Penggunaan: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}" #: /etc/rc.d/init.d/isicom:16 msgid "Loading PLX (isicom) modules... " -msgstr "Memuatkan modul PLX (isicon)..." +msgstr "Memuatkan modul PLX (isicom)... " #: /etc/rc.d/init.d/nfs:123 msgid "Shutting down NFS mountd: " @@ -345,11 +347,11 @@ msgstr "Mematikan mountd NFS: " #: /etc/rc.d/init.d/halt:189 msgid "On the next boot fsck will be forced." -msgstr "Pada but kelak, fsck akan dipaksa." +msgstr "Pada but akan datang, fsck akan dipaksa." #: /etc/rc.d/init.d/halt:43 msgid "$0: call me as 'halt' or 'reboot' please!" -msgstr "$0: panggil saya sebagai 'halt' atau 'reboot', Tolonglah..!" +msgstr "$0: sila panggil saya sebagai 'halt' atau 'reboot'!" #: /etc/rc.d/init.d/functions:350 msgid "WARNING" @@ -369,6 +371,9 @@ msgid "" "You need to upgrade the data format before using PostgreSQL.\n" "See $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist for more information." msgstr "" +"Versi lama format pengkalan data dijumpai.\n" +"Anda perlu naik taraf format data sebelum menggunakan PostgreSQL.\n" +"Lihat $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist untuk maklumat lanjut." #: /etc/rc.d/init.d/sendmail:79 msgid "Shutting down sm-client: " @@ -376,7 +381,7 @@ msgstr "Mematikan mountd sm-client: " #: /etc/rc.d/init.d/halt:158 msgid "Unmounting file systems (retry): " -msgstr "Mengnyahlekap sistemfail (ulangan) : " +msgstr "Menyahlekap sistemfail (ulangan): " #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:314 msgid "error in $FILE: IPADDR_START greater than IPADDR_END" @@ -398,11 +403,11 @@ msgstr "Menghantar isyarat TERM ke semua proses..." #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:124 msgid "INFO " -msgstr "MAKLUMAT" +msgstr "MAKLUMAT " #: /etc/rc.d/init.d/netfs:77 msgid "Unmounting network block filesystems (retry): " -msgstr "Mengnyahlekap sistemfail blok rangkaian (ulang cuba): " +msgstr "Menyahlekap sistemfail blok rangkaian (ulang cuba): " #: /etc/rc.d/rc.sysinit:274 #: /etc/rc.d/rc.sysinit:483 @@ -412,7 +417,7 @@ msgstr "*** Menjatuhkan anda ke shell; sistem akan ulangbut" #: /etc/rc.d/init.d/autofs:281 msgid "Checking for changes to /etc/auto.master ...." -msgstr "Memeriksa perubahan pada /etc/auto.mster ..." +msgstr "Memeriksa perubahan pada /etc/auto.master ...." #: /etc/rc.d/rc.sysinit:571 msgid "Checking local filesystem quotas: " @@ -453,7 +458,7 @@ msgstr "Mematikan deamon NFS:" #: /etc/rc.d/init.d/netfs:111 msgid "Unmounting NCP filesystems: " -msgstr "Mengnyahlekap sistemfail NCP: " +msgstr "Menyahlekap sistemfail NCP: " #: /etc/rc.d/init.d/network:216 msgid "Configured devices:" @@ -497,7 +502,7 @@ msgstr "Meleraikan peranti loopback $dev: " #: /etc/rc.d/init.d/netfs:79 msgid "Unmounting network block filesystems: " -msgstr "Mengnyahlekap failsistem blok rangkaian: " +msgstr "Menyahlekap failsistem blok rangkaian: " #: /etc/rc.d/rc.sysinit:751 msgid "Setting hard drive parameters for ${disk[$device]}: " @@ -580,7 +585,7 @@ msgstr "Memuatkan keymap default ($KEYTABLE): " #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:349 #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:349 msgid "Warning: ipppd (kernel 2.4.x and below) doesn't support IPv6 using encapsulation 'syncppp'" -msgstr "" +msgstr "Amaran: ipppd (kernel 2.4.x dan ke bawah) tidak menyokong IPv6 menggunakan encapsulation 'syncppp'" #: /etc/rc.d/init.d/gpm:25 #: /etc/rc.d/init.d/gpm:30 @@ -597,7 +602,7 @@ msgstr "RALAT: [ipv6_log] Loglevel bukan '$level' (arg 2) yang sah" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:102 msgid "Global IPv6 forwarding is enabled in configuration, but not currently enabled in kernel" -msgstr "" +msgstr "Forwarding IPv6 global dihidupkan dalam konfigurasi, tetapi tidak dihidupkan dalam kernel" #: /etc/rc.d/init.d/network:69 msgid "Setting network parameters: " @@ -605,7 +610,7 @@ msgstr "Menetapkan parameter rangkaian: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:127 msgid "NOTICE " -msgstr "NOTIS" +msgstr "NOTIS " #: /etc/rc.d/init.d/autofs:277 msgid "$prog not running" @@ -618,7 +623,7 @@ msgstr "Mengosongkan semua aturan dan rantaian ditakrif pengguna:" #: /etc/rc.d/init.d/rawdevices:28 #: /etc/rc.d/init.d/rawdevices:35 msgid " rawdevices are now located in the directory /dev/raw/ " -msgstr " peranti rawak kini diletakkan di direktori /dev/raw/" +msgstr " peranti rawak kini diletakkan di direktori /dev/raw/" #: /etc/rc.d/init.d/apmd:36 msgid "Shutting down APM daemon: " @@ -660,7 +665,7 @@ msgstr "Penggunaan: $prog {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:351 #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:351 msgid "Warning: link doesn't support IPv6 using encapsulation 'rawip'" -msgstr "Amaran: pautan tak menyokong IPV6 melalui enkapsulasi 'rawip'" +msgstr "Amaran: pautan tidak menyokong IPV6 melalui enkapsulasi 'rawip'" #: /etc/rc.d/init.d/ups:57 msgid "Stopping UPS monitor: " @@ -713,11 +718,11 @@ msgstr "Meninitialisasi pangkalandata MySQL: " #: /etc/rc.d/init.d/iscsi:19 msgid "Could not find /etc/iscsi.conf!" -msgstr "Tak menjumpai /etc/iscsi.conf!" +msgstr "Tidak menjumpai /etc/iscsi.conf!" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:119 msgid "Global IPv6 forwarding is disabled in configuration, but not currently disabled in kernel" -msgstr "" +msgstr "Forwarding IPv6 global dimatikan dalam konfigurasi, tetapi tidak dimatikan dalam kernel" #: /etc/rc.d/init.d/iptables:197 msgid "Saving firewall rules to $IPTABLES_DATA: " @@ -772,7 +777,7 @@ msgstr "Penggunaan: $0 {condrestart|start|stop|restart|reload|status}" #: /etc/rc.d/init.d/syslog:37 msgid "Starting kernel logger: " -msgstr "Memulakan penglog kernal: " +msgstr "Memulakan penglog kernel: " #: /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:49 msgid "Stopping YP passwd service: " @@ -928,7 +933,7 @@ msgstr "Mematikan kuota: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:291 msgid "Failed to bring up ${DEVICE}." -msgstr "Gagal menaikkan ${DEVICE}." +msgstr "Gagal menaikkan ${DEVICE}." #: /etc/rc.d/init.d/halt:69 msgid "Saving mixer settings" @@ -960,7 +965,7 @@ msgstr "Menetapkan namahos ${HOSTNAME}: " #: /etc/rc.d/init.d/netfs:110 msgid "Unmounting SMB filesystems: " -msgstr "Mengnyahlekap sistemfail SMB: " +msgstr "Menyahlekap sistemfail SMB: " #: /etc/rc.d/init.d/bgpd:33 #: /etc/rc.d/init.d/bluetooth:52 @@ -984,7 +989,7 @@ msgstr "Mematikan $prog: " #: /etc/rc.d/init.d/halt:160 msgid "Unmounting file systems: " -msgstr "Mengnyahlekap sistem fail: " +msgstr "Menyahlekap sistem fail: " #: /etc/rc.d/rc.sysinit:196 msgid "Initializing USB keyboard: " @@ -1007,12 +1012,8 @@ msgid "Usage: radvd {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" msgstr "Penggunaan: radvd {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:67 -msgid "" -"usage: ifup-aliases <net-device> [<parent-config>]\n" -"" -msgstr "" -"penggunaan: ifup-aliases <peranti-rangkaian> [<parent-config>]\n" -"" +msgid "usage: ifup-aliases <net-device> [<parent-config>]\n" +msgstr "penggunaan: ifup-aliases <peranti-rangkaian> [<parent-config>]\n" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:32 msgid "ERROR: [ipv6_log] Missing 'message' (arg 1)" @@ -1043,7 +1044,7 @@ msgstr "Memuatkan modul ISDN" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:152 msgid "ERROR: [ipv6_log] Cannot log to channel '$channel'" -msgstr "RALAT: [ipv6_log] Tak dapat masuk ke saluran '$channel'" +msgstr "RALAT: [ipv6_log] Tidak dapat masuk ke saluran '$channel'" #: /etc/rc.d/init.d/network:72 msgid "Bringing up loopback interface: " @@ -1056,7 +1057,7 @@ msgstr "Membuka semula fail log $prog: " #: /etc/rc.d/init.d/privoxy:200 msgid "Can't find $PRIVOXY_CONF, exit." -msgstr "Tak menjumpai $PRIVOXY_CONF, keluar." +msgstr "Tidak menjumpai $PRIVOXY_CONF, keluar." #: /etc/rc.d/init.d/functions:300 msgid "${base} dead but pid file exists" @@ -1150,7 +1151,7 @@ msgstr "Memulakan demon NFS:" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:29 msgid "$0: configuration for ${1} not found." -msgstr "$0: konfigurasi bagi ${1} tak dijumpai." +msgstr "$0: konfigurasi bagi ${1} tidak dijumpai." #: /etc/rc.d/init.d/xinetd:78 msgid "Reloading configuration: " @@ -1166,7 +1167,7 @@ msgstr "Sila laksanakan makehistory dan/atau makedbz sebelum memulakan innd." #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:203 msgid "IPv6to4 configuration needs an IPv4 address on related interface or otherwise specified" -msgstr "Konfigurasi IPv6to4 memerlukan alamat IPv4 pada antaramuka berkaitan atau sebaliknya dinyatakan" +msgstr "Konfigurasi IPv6to4 memerlukan alamat IPv4 pada antaramuka berkaitan atau sebaliknya dinyatakan" #: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:155 msgid "Loading additional $IP6TABLES modules: " @@ -1207,7 +1208,7 @@ msgstr "Memuatkan modul bunyi ($alias): " #: /etc/rc.d/init.d/ntpd:112 msgid "$prog: Removing firewall opening for $server port 123" -msgstr "$prog: Membuang pembukaan firewall bagi $server liang 123" +msgstr "$prog: Membuang pembukaan firewall bagi $server liang 123" #: /etc/rc.d/rc.sysinit:133 msgid "Setting clock $CLOCKDEF: `date`" @@ -1230,7 +1231,7 @@ msgstr "Penggunaan: $0 {start}" #: /etc/rc.d/rc.sysinit:490 #: /etc/rc.d/rc.sysinit:539 msgid "Unmounting file systems" -msgstr "Mengnyahlekap sistem fail" +msgstr "Menyahlekap sistem fail" #: /etc/rc.d/init.d/nfs:130 msgid "Shutting down NFS quotas: " @@ -1263,7 +1264,7 @@ msgstr "Menerapkan aturan firewall ipchains: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:94 msgid "ERROR: could not add vlan ${VID} as ${DEVICE} on dev ${PHYSDEV}" -msgstr "RALAT: tak dapat menambah vlan ${VID} sebagai ${DEVICE} pada peranti ${PHYSDEV}" +msgstr "RALAT: tidak dapat menambah vlan ${VID} sebagai ${DEVICE} pada peranti ${PHYSDEV}" #: /etc/rc.d/init.d/vncserver:35 msgid "vncserver startup" @@ -1289,7 +1290,7 @@ msgstr "Penggunaan: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}" #: /etc/rc.d/init.d/halt:135 #: /etc/rc.d/init.d/netfs:55 msgid "Unmounting loopback filesystems: " -msgstr "Mengnyahlekap sistemfail loopback: " +msgstr "Menyahlekap sistemfail loopback: " #: /etc/rc.d/rc.sysinit:309 msgid "Checking root filesystem quotas: " @@ -1297,7 +1298,7 @@ msgstr "Memeriksa kuota sistemfail root: " #: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:22 msgid "/sbin/$IP6TABLES does not exist." -msgstr "/sbin/$IP6TABLES tak wujud." +msgstr "/sbin/$IP6TABLES tidak wujud." #: /etc/rc.d/init.d/ipchains:62 #: /etc/rc.d/init.d/ipchains:63 @@ -1310,7 +1311,7 @@ msgstr "MElangkah konfigurasi PNP ISA atas permintaan pengguna: " #: /etc/rc.d/init.d/halt:39 msgid "Please stand by while rebooting the system..." -msgstr "" +msgstr "Sila tunggu sementara sistem di boot semula..." #: /etc/rc.d/init.d/nfs:164 msgid "reload" @@ -1335,7 +1336,7 @@ msgstr "Mengekstrak Kekunci Servis kadm5: " #: /etc/rc.d/init.d/iptables:22 msgid "/sbin/$IPTABLES does not exist." -msgstr "" +msgstr "/sbin/$IPTABLES tidak wujud." #: /etc/rc.d/init.d/crond:78 #: /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:76 @@ -1396,7 +1397,7 @@ msgstr "Henti $arahan" #: /etc/rc.d/init.d/privoxy:199 msgid "Can't find $PRIVOXY_BIN, exit." -msgstr "Tak menjumpai $PRIVOXY_BIN, keluar." +msgstr "Tidak menjumpai $PRIVOXY_BIN, keluar." #: /etc/rc.d/init.d/halt:35 msgid "Halting system..." @@ -1414,7 +1415,7 @@ msgstr "ralat pada $FILE: ipaddr $IPADDR kelihatan di $ipseen" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:174 msgid "Enslaving ${DEVICE} to ${MASTER}" -msgstr "" +msgstr "Menyambungkan ${DEVICE} ke ${MASTER}" #: /etc/rc.d/init.d/innd:52 msgid "Stopping INNWatch service: " @@ -1450,7 +1451,7 @@ msgstr "Memulakan statd NFS: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:268 msgid "Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't" -msgstr "" +msgstr "Menggunakan forwarding 6to4 dan RADVD IPv6 sepatutnya dihidupkan, tetapi tidak" #: /etc/rc.d/init.d/rusersd:35 msgid "Stopping rusers services: " @@ -1515,7 +1516,7 @@ msgstr "Memuatkan keymap default: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-sit:46 #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:59 msgid "Device '$DEVICE' isn't supported here, use IPV6_AUTOTUNNEL setting and restart (IPv6) networking" -msgstr "" +msgstr "Peranti '$DEVICE' tidak disokong, guna tetapan IPV6_AUTOTUNNEL dan mula semula rangkaian (IPv6)" #: /etc/rc.d/rc.sysinit:76 msgid "Mounting proc filesystem: " @@ -1544,15 +1545,15 @@ msgstr "Menghentikan iSCSI:" #: /etc/rc.d/init.d/netfs:97 msgid "Unmounting NFS filesystems (retry): " -msgstr "Mengnyahlekap sistemfail NFS (ulangan) : " +msgstr "Menyahlekap sistemfail NFS (ulangan) : " #: /etc/rc.d/init.d/rawdevices:64 msgid "You need to be root to use this command ! " -msgstr "Anda perlu jadi root untuk menggunakan arahan ini !" +msgstr "Anda perlu jadi root untuk menggunakan arahan ini ! " #: /etc/rc.d/init.d/network:219 msgid "Currently active devices:" -msgstr "Peranti kini aktif:" +msgstr "Peranti semasa yang aktif:" #: /etc/rc.d/init.d/isicom:63 msgid "Usage: ${0##*/} {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" @@ -1598,13 +1599,13 @@ msgstr "(Membaiki sistemfail)" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:172 msgid "Device 'tun6to4' (from '$DEVICE') is already up, shutdown first" -msgstr "Peranti 'tun6to4' (drpd '$DEVICE') sudah dinaikkan, matikan dahulu" +msgstr "Peranti 'tun6to4' (daripada '$DEVICE') sudah dinaikkan, matikan dahulu" #: /etc/rc.d/init.d/autofs:238 #: /etc/rc.d/init.d/autofs:282 #: /etc/rc.d/init.d/autofs:283 msgid "could not make temp file" -msgstr "tak dapat membuat fail sementara" +msgstr "tidak dapat membuat fail sementara" #: /etc/rc.d/init.d/isdn:232 msgid "$NAME is attached to $DEVICE" @@ -1630,7 +1631,7 @@ msgstr "Pelayan VNC" #: /etc/rc.d/init.d/iscsi:27 msgid "InitiatorName file /etc/initiatorname.iscsi is missing!" -msgstr "Fail InitiatorName /etc/initiatorname.iscsi hilang!" +msgstr "Fail InitiatorName /etc/initiatorname.iscsi hilang!" #: /etc/rc.d/init.d/isdn:138 msgid "Unloading ISDN modules" @@ -1674,7 +1675,7 @@ msgstr "Mematikan pand: " #: /etc/rc.d/init.d/firstboot:41 msgid "X is now configured. Starting Setup Agent" -msgstr "X kini dikonfigurasikan. Memulakan Agen Tetapan" +msgstr "X kini dikonfigurasikan. Memulakan Agen Tetapan" #: /etc/rc.d/init.d/mars-nwe:23 msgid "Starting NetWare emulator-server: " @@ -1682,7 +1683,7 @@ msgstr "Memulakan pelayan-emulasi NetWare: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:65 msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel for device ${DEVICE}" -msgstr "Tiada Sokongan VLAN 802.1Q pada kernel bagi peranti ${DEVICE}" +msgstr "Tiada sokongan VLAN 802.1Q pada kernel bagi peranti ${DEVICE}" #: /etc/rc.d/rc.sysinit:328 msgid "Remounting root filesystem in read-write mode: " @@ -1715,7 +1716,7 @@ msgstr "Memulakan servis PCMCIA:" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:236 msgid " failed; no link present. Check cable?" -msgstr "gagal; tiada pautan. Periksa kabel?" +msgstr " gagal; tiada sambungan wujud. Periksa kabel?" #: /etc/rc.d/init.d/sshd:85 msgid "Configuration file or keys are invalid" @@ -1732,7 +1733,7 @@ msgstr "Menghentikan servis routed (RIP): " #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:112 msgid "DEBUG " -msgstr "NYAHPEPIJAT " +msgstr "NYAHPEPIJAT " #: /etc/rc.d/init.d/keytable:72 #: /etc/rc.d/init.d/netfs:152 @@ -1750,7 +1751,7 @@ msgstr "Tiada sokongan VLAN 802.1Q pada kernel." #: /etc/rc.d/init.d/isicom:20 msgid "Loading isicom firmware... " -msgstr "Memuatkan firmware isicom..." +msgstr "Memuatkan firmware isicom... " #: /etc/rc.d/init.d/acpid:28 msgid "Starting acpi daemon: " @@ -1773,7 +1774,7 @@ msgstr "Memulakan servis rwho: " #: /etc/rc.d/rc.sysinit:493 #: /etc/rc.d/rc.sysinit:542 msgid "Automatic reboot in progress." -msgstr "Ulangbut automatik dlaam progres." +msgstr "Ulangbut automatik sedang dijalankan." #: /etc/rc.d/init.d/innd:45 msgid "Stopping INND service: " @@ -1781,11 +1782,11 @@ msgstr "Menghentikan servis INND: " #: /etc/rc.d/init.d/psacct:23 msgid "Shutting down process accounting: " -msgstr "Mematikan [roses perakaunan: " +msgstr "Mematikan perakaunan proses: " #: /etc/rc.d/init.d/iscsi:48 msgid "Could not load module iscsi.o" -msgstr "Tak dapat memuatkan modul iscsi.o" +msgstr "Tidak dapat memuatkan modul iscsi.o" #: /etc/rc.d/init.d/functions:426 msgid "$STRING" @@ -1822,7 +1823,7 @@ msgstr "Menghentikan statd NFS: " #: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:27 msgid "ipchains and $IP6TABLES can not be used together." -msgstr "ipchains dan $IP6TABLES tak boleh digunakan bersama." +msgstr "ipchains dan $IP6TABLES tidak boleh digunakan bersama." #: /etc/rc.d/init.d/netfs:141 msgid "/proc filesystem unavailable" @@ -1834,11 +1835,11 @@ msgstr "Memulakan mountd NFS: " #: /etc/rc.d/rc.sysinit:88 msgid "Unmounting initrd: " -msgstr "Mengnyahlekap initrd: " +msgstr "Menyahlekap initrd: " #: /etc/rc.d/rc.sysinit:482 msgid "*** An error occurred during the RAID startup" -msgstr "*** Ralat semasa permulaan RAID" +msgstr "*** Ralat berlaku semasa permulaan RAID" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:159 msgid "error in $FILE: didn't specify device or ipaddr" @@ -1850,7 +1851,7 @@ msgstr "${base} (pid $pid) terlaksana..." #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:190 msgid "Given IPv4 address '$ipv4addr' is not globally usable" -msgstr "Alamat IPv4 diberi '$ipv4addr' tak boleh digunakan secara global" +msgstr "Alamat IPv4 diberi '$ipv4addr' tidak boleh digunakan secara global" #: /etc/rc.d/init.d/aep1000:73 #: /etc/rc.d/init.d/amd:39 |