diff options
author | Satoru Sato <ssato@redhat.com> | 2001-08-16 17:29:35 +0000 |
---|---|---|
committer | Satoru Sato <ssato@redhat.com> | 2001-08-16 17:29:35 +0000 |
commit | 98c5347ff8711df7d807bb135ffef1f750156a7c (patch) | |
tree | e37052ab9480acaf84080b9c122828ee1742d28c /po | |
parent | 839caf6c4984105a1d58de3b03b76741acb0dc8e (diff) | |
download | initscripts-98c5347ff8711df7d807bb135ffef1f750156a7c.tar initscripts-98c5347ff8711df7d807bb135ffef1f750156a7c.tar.gz initscripts-98c5347ff8711df7d807bb135ffef1f750156a7c.tar.bz2 initscripts-98c5347ff8711df7d807bb135ffef1f750156a7c.tar.xz initscripts-98c5347ff8711df7d807bb135ffef1f750156a7c.zip |
initiscripts/ja.po: follow updates.
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/ja.po | 37 |
1 files changed, 11 insertions, 26 deletions
@@ -131,20 +131,16 @@ msgid "Missing parameter 'IPv6-network' (arg 1)" msgstr "パラメータ'IPv6-network' (引数 1)がありません" #: /etc/rc.d/init.d/iscsi:33 -#, fuzzy msgid "iscsi daemon already running" -msgstr "NuScsiTcpデーモンは既に実行中です" +msgstr "iscsiデーモンは既に実行中です" #: /etc/rc.d/init.d/netfs:41 msgid "Mounting SMB filesystems: " msgstr "SMBファイルシステムをマウント中: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:647 -#, fuzzy msgid "Missing 'prefix length' for given address '$testipv6addr_valid'" -msgstr "" -"与えられたアドレス ''$testipv6addr_valid には 'prefix length' がついていませ" -"ん" +msgstr "与えられたアドレス ''$testipv6addr_valid には 'prefix length' がありません" #: /etc/rc.d/init.d/mysqld:96 msgid "Usage: $0 {start|stop|status|reload|condrestart|restart}" @@ -455,9 +451,8 @@ msgid "Shutting down kernel logger: " msgstr "カーネルロガーを停止中: " #: /etc/rc.d/init.d/bcm5820:32 -#, fuzzy msgid "Loading $module module" -msgstr "ISDNモジュールを読み込み中" +msgstr "モジュール$moduleを読み込み中" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:152 msgid "error in $FILE: already seen device $parent_device:$DEVNUM in $devseen" @@ -552,12 +547,11 @@ msgstr "IPv4パケット転送を無効化中: " #: /etc/rc.d/init.d/iscsi:42 msgid "See error log in /var/log/iscsi.log" -msgstr "" +msgstr "/var/log/iscsi.logの中のエラーログを参照して下さい" #: /etc/rc.d/init.d/iscsi:46 -#, fuzzy msgid "Starting iSCSI iscsilun: " -msgstr "iSCSI nuactlunを起動中: " +msgstr "iSCSI iscsilun起動中: " #: /etc/rc.d/init.d/vncserver:33 msgid "vncserver startup" @@ -599,9 +593,8 @@ msgid "error in ifcfg-${parent_device}: files" msgstr "ifcfg-${parent_device}:ファイル 内にエラー " #: /etc/rc.d/init.d/iscsi:63 -#, fuzzy msgid "Stopping iSCSI: iscsid" -msgstr "iSCSIを開始中: unscsitcp" +msgstr "iSCSI開始中: iscsid" #: /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:71 /etc/rc.d/init.d/bootparamd:69 #: /etc/rc.d/init.d/cWnn:70 /etc/rc.d/init.d/pcmcia:52 @@ -831,10 +824,9 @@ msgid "On the next boot fsck will be skipped." msgstr "次の起動時にはfsckはとばされます" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:96 -#, fuzzy msgid "" "$alias device does not seem to be present, delaying ${DEVICE} initialization." -msgstr "デバイスが存在しないようですので${DEVICE}初期化を遅らせます" +msgstr "$aliasデバイスは存在しないようですので${DEVICE}初期化を遅らせます" #: /etc/rc.d/init.d/sshd:54 /etc/rc.d/init.d/sshd:57 msgid "RSA key generation" @@ -959,9 +951,8 @@ msgstr "" "ません" #: /etc/rc.d/init.d/iscsi:30 -#, fuzzy msgid "Could not find /etc/iscsi.conf!" -msgstr "/etc/NuScsiTcp.confをみつけることができませんでした!" +msgstr "/etc/iscsi.confをみつけることができませんでした!" #: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:158 msgid "cardmgr (pid $pid) is running..." @@ -1142,9 +1133,8 @@ msgid "Unmounting network block filesystems: " msgstr "ネットワークブロックファイルシステムをアンマウント中: " #: /etc/rc.d/init.d/halt:143 /etc/rc.d/init.d/netfs:61 -#, fuzzy msgid "Detaching loopback device $dev: " -msgstr "デバイス $deviceを停止中: " +msgstr "ループバックデバイス $dev を停止中: " #: /etc/rc.d/init.d/network:245 msgid "Bringing up route $device: " @@ -1159,7 +1149,6 @@ msgid "Missing parameter 'forwarding control' (arg 1)" msgstr "パラメータ'forwarding control' (引数 1)がありません" #: /etc/rc.d/init.d/halt:139 -#, fuzzy msgid "Unmounting loobpack filesystems: " msgstr "ループバックファイルシステムをアンマウント中: " @@ -1326,9 +1315,8 @@ msgid " Linux" msgstr " Linux" #: /etc/rc.d/init.d/iscsi:55 -#, fuzzy msgid "Stopping iSCSI: iscsilun" -msgstr "iSCSIを開始中: unscsitcp" +msgstr "iSCSI停止中: iscsilun" #: /etc/rc.d/init.d/gated:30 msgid "Not starting $prog: " @@ -1343,13 +1331,10 @@ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|probe}" msgstr "使い方: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|probe}" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:64 -#, fuzzy msgid "" "Utility 'ip' (from the iproute package) doesn't exist or isn't executable - " "non-NBMA-styled tunneling setup won't work!" -msgstr "" -"'ip' (iproute-package)が存在しないか、実行可能になっていません - 非NBNAスタイ" -"ルのトンネル設定を可能にできません" +msgstr "ユーティリティ'ip' (iproute-package)が存在しないか、実行可能になっていません - 非NBNAスタイルのトンネル設定を可能にできません" #: /etc/rc.d/init.d/network:194 msgid "Disabling IPv4 automatic defragmentation: " |