aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorI18N Processor <i18n@redhat.com>2001-02-18 18:21:58 +0000
committerI18N Processor <i18n@redhat.com>2001-02-18 18:21:58 +0000
commit0d6c289a408f1363b43fb7f727aba6286ebd9821 (patch)
treed2c2029e280d6647e52d6bb89d7b54644900dc32 /po
parentfb5e5f5258bc0de6a4f03c611f12a24eb99702fb (diff)
downloadinitscripts-0d6c289a408f1363b43fb7f727aba6286ebd9821.tar
initscripts-0d6c289a408f1363b43fb7f727aba6286ebd9821.tar.gz
initscripts-0d6c289a408f1363b43fb7f727aba6286ebd9821.tar.bz2
initscripts-0d6c289a408f1363b43fb7f727aba6286ebd9821.tar.xz
initscripts-0d6c289a408f1363b43fb7f727aba6286ebd9821.zip
Auto-update by pmmm@rnl.ist.utl.pt
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/pt.po29
1 files changed, 9 insertions, 20 deletions
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index 55b5d097..cf4eab58 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: initscripts\n"
-"PO-Revision-Date: 2001-02-18 18:16+00:00\n"
+"PO-Revision-Date: 2001-02-18 18:21+00:00\n"
"Last-Translator: Pedro Morais <morais@kde.org>\n"
"Language-Team: pt <kde@poli.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -1303,9 +1303,8 @@ msgstr "A desligar servi鏾s de 'file locking' NFS: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:176
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:225
-#, fuzzy
msgid "Missing parameter 'IPv6-route'"
-msgstr "Falta a op玢o 'IPv6-route'"
+msgstr "Falta a par鈓etro 'IPv6-route'"
#: /etc/rc.d/init.d/nfs:53
msgid "Starting NFS mountd: "
@@ -1324,9 +1323,8 @@ msgid "No status available for this package"
msgstr "Nenhum estado dispon韛el para este pacote"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:124
-#, fuzzy
msgid "Missing parameter IPv6-network'"
-msgstr "Falta a op玢o IPv6-network"
+msgstr "Falta o par鈓etro IPv6-network"
#: /etc/rc.d/init.d/routed:41
msgid "Stopping routed (RIP) services: "
@@ -1373,9 +1371,8 @@ msgid "Usage: nfslock {start|stop|status|restart}"
msgstr "Utiliza玢o: nfslock {start|stop|status|restart}"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:92
-#, fuzzy
msgid "Missing parameter 'IPv6-network'"
-msgstr "Falta a op玢o 'IPv6-network'"
+msgstr "Falta o par鈓etro 'IPv6-network'"
#: /etc/rc.d/init.d/pppoe:24
msgid "Bringing up ADSL link:"
@@ -1415,9 +1412,8 @@ msgstr "A iniciar o servidor NFS: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:281
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:322
-#, fuzzy
msgid "Missing parameter 'Prefixlength'"
-msgstr "Falta a op玢o 'Prefixlength'"
+msgstr "Falta o par鈓etro 'Prefixlength'"
#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:25
msgid "Syncing time for ntpd. "
@@ -1435,15 +1431,13 @@ msgstr "A desligar o NFS statd: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:213
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:269
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:310
-#, fuzzy
msgid "Missing parameter 'device'"
-msgstr "Falta a op玢o 'device'"
+msgstr "Falta o par鈓etro 'device'"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:275
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:316
-#, fuzzy
msgid "Missing parameter 'IPv6-address'"
-msgstr "Falta a op玢o 'IPv6-address'"
+msgstr "Falta o par鈓etro 'IPv6-address'"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:259
msgid "Usage: $0 interfacename IPv6-address IPv6-prefixlength"
@@ -1515,9 +1509,8 @@ msgstr "A iniciar o NFS lockd: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:170
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:219
-#, fuzzy
msgid "Missing parameter 'IPv4-tunneladdress'"
-msgstr "Falta a op玢o 'IPv4-tunneladdress'"
+msgstr "Falta o par鈓etro 'IPv4-tunneladdress'"
#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:36
msgid "Starting NFS file locking services: "
@@ -1573,9 +1566,8 @@ msgstr "A parar o servi鏾 rwall: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:98
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:130
-#, fuzzy
msgid "Missing parameter 'IPv6-gateway'"
-msgstr "Falta a op玢o 'IPv6-gateway'"
+msgstr "Falta o par鈓etro 'IPv6-gateway'"
#: /etc/rc.d/init.d/lpd:27
msgid "Starting lpd: "
@@ -1584,6 +1576,3 @@ msgstr "A iniciar o lpd: "
#: /etc/rc.d/init.d/rarpd:32
msgid "Stopping rarpd daemon: "
msgstr "A parar o servidor rarpd: "
-
-#~ msgid "usage: ifdown <device name>\n"
-#~ msgstr "utiliza玢o: ifdown <nome do dispositivo>\n"
='hunk'>@@ -61,7 +54,8 @@ msgstr ""
#: any.pm:274
#, c-format
msgid "Installation of bootloader failed. The following error occurred:"
-msgstr "Fall贸 la instalaci贸n del cargador de arranque. Ocurri贸 el siguiente error:"
+msgstr ""
+"Fall贸 la instalaci贸n del cargador de arranque. Ocurri贸 el siguiente error:"
#: any.pm:280
#, c-format
@@ -85,12 +79,14 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"You decided to install the bootloader on a partition.\n"
-"This implies you already have a bootloader on the hard drive you boot (eg: System Commander).\n"
+"This implies you already have a bootloader on the hard drive you boot (eg: "
+"System Commander).\n"
"\n"
"On which drive are you booting?"
msgstr ""
"Decidi贸 instalar el cargador de arranque en una partici贸n.\n"
-"Esto implica que ya tiene un cargador de arranque en el disco desde el que arranca (ej.: System Commander).\n"
+"Esto implica que ya tiene un cargador de arranque en el disco desde el que "
+"arranca (ej.: System Commander).\n"
"\n"
"驴Desde qu茅 disco arranca?"
@@ -124,9 +120,7 @@ msgstr "Primer sector de la partici贸n ra铆z"
msgid "On Floppy"
msgstr "En disquete"
-#: any.pm:367
-#: pkgs.pm:277
-#: ugtk2.pm:526
+#: any.pm:367 pkgs.pm:277 ugtk2.pm:526
#, c-format
msgid "Skip"
msgstr "Omitir"
@@ -136,9 +130,7 @@ msgstr "Omitir"
msgid "Boot Style Configuration"
msgstr "Configuraci贸n del estilo de arranque"
-#: any.pm:412
-#: any.pm:445
-#: any.pm:446
+#: any.pm:412 any.pm:445 any.pm:446
#, c-format
msgid "Bootloader main options"
msgstr "Opciones principales del cargador de arranque"
@@ -148,14 +140,12 @@ msgstr "Opciones principales del cargador de arranque"
msgid "Bootloader"
msgstr "Cargador de arranque"
-#: any.pm:417
-#: any.pm:449
+#: any.pm:417 any.pm:449
#, c-format
msgid "Bootloader to use"
msgstr "Cargador de arranque a usar"
-#: any.pm:420
-#: any.pm:452
+#: any.pm:420 any.pm:452
#, c-format
msgid "Boot device"
msgstr "Dispositivo de arranque"
@@ -190,30 +180,23 @@ msgstr "Habilitar APIC"
msgid "Enable Local APIC"
msgstr "Habilitar APIC local"
-#: any.pm:430
-#: security/level.pm:51
+#: any.pm:430 security/level.pm:51
#, c-format
msgid "Security"
msgstr "Seguridad"
-#: any.pm:431
-#: any.pm:885
-#: any.pm:901
-#: authentication.pm:250
+#: any.pm:431 any.pm:885 any.pm:901 authentication.pm:250
#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:181
#, c-format
msgid "Password"
msgstr "Contrase帽a"
-#: any.pm:434
-#: authentication.pm:261
+#: any.pm:434 authentication.pm:261
#, c-format
msgid "The passwords do not match"
msgstr "Las contrase帽as no coinciden"
-#: any.pm:434
-#: authentication.pm:261
-#: diskdrake/interactive.pm:1483
+#: any.pm:434 authentication.pm:261 diskdrake/interactive.pm:1489
#, c-format
msgid "Please try again"
msgstr "Vuelva a intentarlo, por favor"
@@ -223,10 +206,7 @@ msgstr "Vuelva a intentarlo, por favor"
msgid "You can not use a password with %s"
msgstr "No puede usar una contrase帽a con %s"
-#: any.pm:440
-#: any.pm:887
-#: any.pm:903
-#: authentication.pm:251
+#: any.pm:440 any.pm:887 any.pm:903 authentication.pm:251
#, c-format
msgid "Password (again)"
msgstr "Contrase帽a (de nuevo)"
@@ -271,14 +251,12 @@ msgstr "驴SO predeterminado?"
msgid "Image"
msgstr "Imagen"
-#: any.pm:531
-#: any.pm:545
+#: any.pm:531 any.pm:545
#, c-format
msgid "Root"
msgstr "Ra铆z"
-#: any.pm:532
-#: any.pm:558
+#: any.pm:532 any.pm:558
#, c-format
msgid "Append"
msgstr "A帽adir"
@@ -308,17 +286,12 @@ msgstr "Initrd"
msgid "Network profile"
msgstr "Perfil de red"
-#: any.pm:550
-#: any.pm:555
-#: any.pm:557
-#: diskdrake/interactive.pm:407
+#: any.pm:550 any.pm:555 any.pm:557 diskdrake/interactive.pm:407
#, c-format
msgid "Label"
msgstr "Etiqueta"
-#: any.pm:552
-#: any.pm:560
-#: harddrake/v4l.pm:438
+#: any.pm:552 any.pm:560 harddrake/v4l.pm:438
#, c-format
msgid "Default"
msgstr "Por defecto"
@@ -429,8 +402,12 @@ msgstr "Introduzca el nombre de usuario"
#: any.pm:863
#, c-format
-msgid "The user name must start with a lower case letter followed by only lower cased letters, numbers, `-' and `_'"
-msgstr "El nombre de usuario (login) debe comenzar con una letra min煤scula seguida s贸lo letras min煤sculas, n煤meros, `-' y `_'"
+msgid ""
+"The user name must start with a lower case letter followed by only lower "
+"cased letters, numbers, `-' and `_'"
+msgstr ""
+"El nombre de usuario (login) debe comenzar con una letra min煤scula seguida "
+"s贸lo letras min煤sculas, n煤meros, `-' y `_'"
#: any.pm:864
#, c-format
@@ -442,14 +419,12 @@ msgstr "El nombre de usuario es muy largo"
msgid "This user name has already been added"
msgstr "Este nombre de usuario ya fue a帽adido"
-#: any.pm:871
-#: any.pm:905
+#: any.pm:871 any.pm:905
#, c-format
msgid "User ID"
msgstr "ID de usuario"
-#: any.pm:871
-#: any.pm:906
+#: any.pm:871 any.pm:906
#, c-format
msgid "Group ID"
msgstr "ID de grupo"
@@ -474,8 +449,7 @@ msgstr "Administraci贸n de usuarios"
msgid "Enable guest account"
msgstr "Habilitar cuenta de invitado"
-#: any.pm:884
-#: authentication.pm:237
+#: any.pm:884 authentication.pm:237
#, c-format
msgid "Set administrator (root) password"
msgstr "Introduzca contrase帽a del administrador (root)"
@@ -510,8 +484,7 @@ msgstr "Shell"
msgid "Please wait, adding media..."
msgstr "Por favor espere, agregando soportes..."
-#: any.pm:977
-#: security/l10n.pm:14
+#: any.pm:977 security/l10n.pm:14
#, c-format
msgid "Autologin"
msgstr "Conexi贸n autom谩tica"
@@ -519,7 +492,9 @@ msgstr "Conexi贸n autom谩tica"
#: any.pm:978
#, c-format
msgid "I can set up your computer to automatically log on one user."
-msgstr "Puedo configurar su computadora para que entre autom谩ticamente con un usuario."
+msgstr ""
+"Puedo configurar su computadora para que entre autom谩ticamente con un "
+"usuario."
#: any.pm:979
#, c-format
@@ -536,16 +511,12 @@ msgstr "Elija el usuario predeterminado:"
msgid "Choose the window manager to run:"
msgstr "Elija el gestor de ventanas a ejecutar:"
-#: any.pm:992
-#: any.pm:1012
-#: any.pm:1085
+#: any.pm:992 any.pm:1012 any.pm:1085
#, c-format
msgid "Release Notes"
msgstr "Notas de versi贸n"
-#: any.pm:1019
-#: any.pm:1373
-#: interactive/gtk.pm:819
+#: any.pm:1019 any.pm:1373 interactive/gtk.pm:819
#, c-format
msgid "Close"
msgstr "Cerrar"
@@ -555,8 +526,7 @@ msgstr "Cerrar"
msgid "License agreement"
msgstr "Acuerdo de licencia"
-#: any.pm:1073
-#: diskdrake/dav.pm:26
+#: any.pm:1073 diskdrake/dav.pm:26
#, c-format
msgid "Quit"
msgstr "Salir"
@@ -576,8 +546,7 @@ msgstr "Aceptar"
msgid "Refuse"
msgstr "Rechazar"
-#: any.pm:1107
-#: any.pm:1169
+#: any.pm:1107 any.pm:1169
#, c-format
msgid "Please choose a language to use"
msgstr "Por favor, elija el idioma a usar"
@@ -598,8 +567,7 @@ msgstr ""
msgid "Multi languages"
msgstr "Multi-idiomas"
-#: any.pm:1147
-#: any.pm:1178
+#: any.pm:1147 any.pm:1178
#, c-format
msgid "Old compatibility (non UTF-8) encoding"
msgstr "Codificaci贸n (no UTF-8) para compatibilidad antigua"
@@ -634,9 +602,7 @@ msgstr "Aqu铆 tiene la lista completa de pa铆ses disponibles"
msgid "Other Countries"
msgstr "Otros pa铆ses"
-#: any.pm:1228
-#: interactive.pm:488
-#: interactive/gtk.pm:445
+#: any.pm:1228 interactive.pm:488 interactive/gtk.pm:445
#, c-format
msgid "Advanced"
msgstr "Avanzada"
@@ -670,29 +636,41 @@ msgstr "Personalizada"
#, c-format
msgid ""
"Would you like to allow users to share some of their directories?\n"
-"Allowing this will permit users to simply click on \"Share\" in konqueror and nautilus.\n"
+"Allowing this will permit users to simply click on \"Share\" in konqueror "
+"and nautilus.\n"
"\n"
"\"Custom\" permit a per-user granularity.\n"
msgstr ""
"驴Desea permitir a los usuarios exportar algunos directorios personales?\n"
-"Si lo hace, los usuarios podr谩n simplemente hacer clic sobre \"Compartir\" en Konqueror y Nautilus.\n"
+"Si lo hace, los usuarios podr谩n simplemente hacer clic sobre \"Compartir\" "
+"en Konqueror y Nautilus.\n"
"\n"
"\"Personalizada\" permite una granularidad por usuario.\n"
#: any.pm:1334
#, c-format
-msgid "NFS: the traditional Unix file sharing system, with less support on Mac and Windows."
-msgstr "NFS: sistema tradicional Unix para compartir archivos, con menos soporte en Mac y Windows."
+msgid ""
+"NFS: the traditional Unix file sharing system, with less support on Mac and "
+"Windows."
+msgstr ""
+"NFS: sistema tradicional Unix para compartir archivos, con menos soporte en "
+"Mac y Windows."
#: any.pm:1337
#, c-format
-msgid "SMB: a file sharing system used by Windows, Mac OS X and many modern Linux systems."
-msgstr "SMB: sistema para compartir archivos usado por Windows, Mac OS X y muchos sistemas Linux modernos."
+msgid ""
+"SMB: a file sharing system used by Windows, Mac OS X and many modern Linux "
+"systems."
+msgstr ""
+"SMB: sistema para compartir archivos usado por Windows, Mac OS X y muchos "
+"sistemas Linux modernos."
#: any.pm:1345
#, c-format
-msgid "You can export using NFS or SMB. Please select which you would like to use."
-msgstr "Puede exportar usando NFS o SMB. Por favor, elija el que desea utilizar."
+msgid ""
+"You can export using NFS or SMB. Please select which you would like to use."
+msgstr ""
+"Puede exportar usando NFS o SMB. Por favor, elija el que desea utilizar."
#: any.pm:1373
#, c-format
@@ -710,13 +688,18 @@ msgstr ""
#: any.pm:1481
#, c-format
-msgid "You need to logout and back in again for changes to take effect. Press OK to logout now."
-msgstr "Debe desconectarse y volver a conectarse para que los cambios tengan efecto. Pulse OK para conectarse ahora."
+msgid ""
+"You need to logout and back in again for changes to take effect. Press OK to "
+"logout now."
+msgstr ""
+"Debe desconectarse y volver a conectarse para que los cambios tengan efecto. "
+"Pulse OK para conectarse ahora."
#: any.pm:1485
#, c-format
msgid "You need to log out and back in again for changes to take effect"
-msgstr "Debe desconectarse y volver a conectarse para que los cambios tengan efecto"
+msgstr ""
+"Debe desconectarse y volver a conectarse para que los cambios tengan efecto"
#: any.pm:1520
#, c-format
@@ -728,8 +711,7 @@ msgstr "Huso horario"
msgid "Which is your timezone?"
msgstr "驴Cu谩l es su huso horario?"
-#: any.pm:1543
-#: any.pm:1545
+#: any.pm:1543 any.pm:1545
#, c-format
msgid "Date, Clock & Time Zone Settings"
msgstr "Configuraci贸n de la fecha, hora y huso horario"
@@ -779,8 +761,7 @@ msgstr "NIS"
msgid "Smart Card"
msgstr "Tarjeta inteligente (Smart Card)"
-#: authentication.pm:28
-#: authentication.pm:216
+#: authentication.pm:28 authentication.pm:216
#, c-format
msgid "Windows Domain"
msgstr "Dominio Windows"
@@ -797,8 +778,11 @@ msgstr "Archivo local:"
#: authentication.pm:63
#, c-format
-msgid "Use local for all authentication and information user tell in local file"
-msgstr "Usar local para toda autenticaci贸n y la informaci贸n que el usuario brinda en archivo local"
+msgid ""
+"Use local for all authentication and information user tell in local file"
+msgstr ""
+"Usar local para toda autenticaci贸n y la informaci贸n que el usuario brinda en "
+"archivo local"
#: authentication.pm:64
#, c-format
@@ -807,8 +791,12 @@ msgstr "LDAP:"
#: authentication.pm:64
#, c-format
-msgid "Tells your computer to use LDAP for some or all authentication. LDAP consolidates certain types of information within your organization."
-msgstr "Le dice a la computadora que use LDAP para alguna o toda la autenticaci贸n. LDAP consolida ciertos tipos de informaci贸n dentro de su organizaci贸n."
+msgid ""
+"Tells your computer to use LDAP for some or all authentication. LDAP "
+"consolidates certain types of information within your organization."
+msgstr ""
+"Le dice a la computadora que use LDAP para alguna o toda la autenticaci贸n. "
+"LDAP consolida ciertos tipos de informaci贸n dentro de su organizaci贸n."
#: authentication.pm:65
#, c-format
@@ -817,8 +805,12 @@ msgstr "NIS:"
#: authentication.pm:65
#, c-format
-msgid "Allows you to run a group of computers in the same Network Information Service domain with a common password and group file."
-msgstr "Le permite correr un grupo de computadoras en el mismo dominio NIS con archivos comunes de grupo y contrase帽as."
+msgid ""
+"Allows you to run a group of computers in the same Network Information "
+"Service domain with a common password and group file."
+msgstr ""
+"Le permite correr un grupo de computadoras en el mismo dominio NIS con "
+"archivos comunes de grupo y contrase帽as."
#: authentication.pm:66
#, c-format
@@ -827,8 +819,12 @@ msgstr "Dominio Windows:"
#: authentication.pm:66
#, c-format
-msgid "Winbind allows the system to retrieve information and authenticate users in a Windows domain."
-msgstr "Winbind permite que el sistema obtenga informaci贸n y autentique a los usuarios en un dominio Windows."
+msgid ""
+"Winbind allows the system to retrieve information and authenticate users in "
+"a Windows domain."
+msgstr ""
+"Winbind permite que el sistema obtenga informaci贸n y autentique a los "
+"usuarios en un dominio Windows."
#: authentication.pm:67
#, c-format
@@ -840,20 +836,14 @@ msgstr "Kerberos 5: "
msgid "With Kerberos and Ldap for authentication in Active Directory Server "
msgstr "Con Kerberos y LDAP para autenticaci贸n en servidor Active Directory"
-#: authentication.pm:107
-#: authentication.pm:141
-#: authentication.pm:160
-#: authentication.pm:161
-#: authentication.pm:187
-#: authentication.pm:211
+#: authentication.pm:107 authentication.pm:141 authentication.pm:160
+#: authentication.pm:161 authentication.pm:187 authentication.pm:211
#: authentication.pm:896
#, c-format
msgid " "
msgstr " "
-#: authentication.pm:108
-#: authentication.pm:142
-#: authentication.pm:188
+#: authentication.pm:108 authentication.pm:142 authentication.pm:188
#: authentication.pm:212
#, c-format
msgid "Welcome to the Authentication Wizard"
@@ -861,17 +851,19 @@ msgstr "Bienvenido al asistente de autenticaci贸n"
#: authentication.pm:110
#, c-format
-msgid "You have selected LDAP authentication. Please review the configuration options below "
-msgstr "Seleccion贸 la autenticaci贸n LDAP. Por favor, revise las opciones de configuraci贸n "
+msgid ""
+"You have selected LDAP authentication. Please review the configuration "
+"options below "
+msgstr ""
+"Seleccion贸 la autenticaci贸n LDAP. Por favor, revise las opciones de "
+"configuraci贸n "
-#: authentication.pm:112
-#: authentication.pm:167
+#: authentication.pm:112 authentication.pm:167
#, c-format
msgid "LDAP Server"
msgstr "Servidor LDAP"
-#: authentication.pm:113
-#: authentication.pm:168
+#: authentication.pm:113 authentication.pm:168
#, c-format
msgid "Base dn"
msgstr "DN base"
@@ -881,46 +873,38 @@ msgstr "DN base"
msgid "Fetch base Dn "
msgstr "Obtener DN base "
-#: authentication.pm:116
-#: authentication.pm:171
+#: authentication.pm:116 authentication.pm:171
#, c-format
msgid "Use encrypt connection with TLS "
msgstr "Usar conexi贸n cifrada con TLS "
-#: authentication.pm:117
-#: authentication.pm:172
+#: authentication.pm:117 authentication.pm:172
#, c-format
msgid "Download CA Certificate "
msgstr "Descargar Certificado CA "
-#: authentication.pm:119
-#: authentication.pm:152
+#: authentication.pm:119 authentication.pm:152
#, c-format
msgid "Use Disconnect mode "
msgstr "Usar modo Desconectado "
-#: authentication.pm:120
-#: authentication.pm:173
+#: authentication.pm:120 authentication.pm:173
#, c-format
msgid "Use anonymous BIND "
msgstr "Usar BIND an贸nimo "
-#: authentication.pm:121
-#: authentication.pm:124
-#: authentication.pm:126
+#: authentication.pm:121 authentication.pm:124 authentication.pm:126
#: authentication.pm:130
#, c-format
msgid " "
msgstr " "
-#: authentication.pm:122
-#: authentication.pm:174
+#: authentication.pm:122 authentication.pm:174
#, c-format
msgid "Bind DN "
msgstr "Asociar DN "
-#: authentication.pm:123
-#: authentication.pm:175
+#: authentication.pm:123 authentication.pm:175
#, c-format
msgid "Bind Password "
msgstr "Asociar contrase帽a"
@@ -947,8 +931,12 @@ msgstr "'Shadow' base"
#: authentication.pm:144
#, c-format
-msgid "You have selected Kerberos 5 authentication. Please review the configuration options below "
-msgstr "Seleccion贸 la autenticaci贸n Kerberos 5. Por favor revise las opciones de configuraci贸n "
+msgid ""
+"You have selected Kerberos 5 authentication. Please review the configuration "
+"options below "
+msgstr ""
+"Seleccion贸 la autenticaci贸n Kerberos 5. Por favor revise las opciones de "
+"configuraci贸n "
#: authentication.pm:146
#, c-format
@@ -982,8 +970,12 @@ msgstr "Usar LDAP para informaci贸n de usuarios"
#: authentication.pm:163
#, c-format
-msgid "You have selected Kerberos 5 for authentication, now you must choose the type of users information "
-msgstr "Seleccion贸 Kerberos 5 para la autenticaci贸n, ahora debe elegir el tipo de informaci贸n de usuarios "
+msgid ""
+"You have selected Kerberos 5 for authentication, now you must choose the "
+"type of users information "
+msgstr ""
+"Seleccion贸 Kerberos 5 para la autenticaci贸n, ahora debe elegir el tipo de "
+"informaci贸n de usuarios "
#: authentication.pm:169
#, c-format
@@ -992,8 +984,12 @@ msgstr "Obtener DN base "
#: authentication.pm:190
#, c-format
-msgid "You have selected NIS authentication. Please review the configuration options below "
-msgstr "Seleccion贸 la autenticaci贸n NIS. Por favor, revise las opciones de configuraci贸n "
+msgid ""
+"You have selected NIS authentication. Please review the configuration "
+"options below "
+msgstr ""
+"Seleccion贸 la autenticaci贸n NIS. Por favor, revise las opciones de "
+"configuraci贸n "
#: authentication.pm:192
#, c-format
@@ -1007,8 +1003,12 @@ msgstr "Servidor NIS"
#: authentication.pm:214
#, c-format
-msgid "You have selected Windows Domain authentication. Please review the configuration options below "
-msgstr "Seleccion贸 la autenticaci贸n en un dominio Windows庐. Por favor, revise las opciones de configuraci贸n "
+msgid ""
+"You have selected Windows Domain authentication. Please review the "
+"configuration options below "
+msgstr ""
+"Seleccion贸 la autenticaci贸n en un dominio Windows庐. Por favor, revise las "
+"opciones de configuraci贸n "
#: authentication.pm:218
#, c-format
@@ -1030,8 +1030,7 @@ msgstr "Dominio DNS"
msgid "DC Server"
msgstr "Servidor DC"
-#: authentication.pm:236
-#: authentication.pm:252
+#: authentication.pm:236 authentication.pm:252
#, c-format
msgid "Authentication"
msgstr "Autentificaci贸n"
@@ -1132,13 +1131,21 @@ msgstr "No puede instalar el cargador de arranque en una partici贸n %s\n"
#: bootloader.pm:2053
#, c-format
-msgid "Your bootloader configuration must be updated because partition has been renumbered"
-msgstr "Se debe actualizar la configuraci贸n de su cargador de arranque debido a que cambi贸 el n煤mero de la partici贸n"
+msgid ""
+"Your bootloader configuration must be updated because partition has been "
+"renumbered"
+msgstr ""
+"Se debe actualizar la configuraci贸n de su cargador de arranque debido a que "
+"cambi贸 el n煤mero de la partici贸n"
#: bootloader.pm:2066
#, c-format
-msgid "The bootloader can not be installed correctly. You have to boot rescue and choose \"%s\""
-msgstr "No se puede instalar correctamente el cargador de arranque. Debe arrancar con rescate y elegir \"%s\""
+msgid ""
+"The bootloader can not be installed correctly. You have to boot rescue and "
+"choose \"%s\""
+msgstr ""
+"No se puede instalar correctamente el cargador de arranque. Debe arrancar "
+"con rescate y elegir \"%s\""
#: bootloader.pm:2067
#, c-format
@@ -1165,8 +1172,7 @@ msgstr "MB"
msgid "GB"
msgstr "GB"
-#: common.pm:142
-#: common.pm:151
+#: common.pm:142 common.pm:151
#, c-format
msgid "TB"
msgstr "TB"
@@ -1200,7 +1206,8 @@ msgid ""
"points, select \"New\"."
msgstr ""
"WebDAV es un protocolo que le permite montar localmente un directorio de un\n"
-"servidor web, y tratarlo como un sistema de archivos local (siempre y cuando\n"
+"servidor web, y tratarlo como un sistema de archivos local (siempre y "
+"cuando\n"
"el servidor web est谩 configurado como servidor WebDAV). Si desea a帽adir\n"
"puntos de montaje WebDAV, seleccione \"Nuevo\"."
@@ -1209,16 +1216,12 @@ msgstr ""
msgid "New"
msgstr "Nuevo"
-#: diskdrake/dav.pm:63
-#: diskdrake/interactive.pm:414
-#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:75
+#: diskdrake/dav.pm:63 diskdrake/interactive.pm:414 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:75
#, c-format
msgid "Unmount"
msgstr "Desmontar"
-#: diskdrake/dav.pm:64
-#: diskdrake/interactive.pm:410
-#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:76
+#: diskdrake/dav.pm:64 diskdrake/interactive.pm:410 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:76
#, c-format
msgid "Mount"
msgstr "Montar"
@@ -1228,76 +1231,44 @@ msgstr "Montar"
msgid "Server"
msgstr "Servidor"
-#: diskdrake/dav.pm:66
-#: diskdrake/interactive.pm:404
-#: diskdrake/interactive.pm:724
-#: diskdrake/interactive.pm:742
-#: diskdrake/interactive.pm:746
-#: diskdrake/removable.pm:23
+#: diskdrake/dav.pm:66 diskdrake/interactive.pm:404
+#: diskdrake/interactive.pm:724 diskdrake/interactive.pm:742
+#: diskdrake/interactive.pm:746 diskdrake/removable.pm:23
#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:79
#, c-format
msgid "Mount point"
msgstr "Punto de montaje"
-#: diskdrake/dav.pm:67
-#: diskdrake/interactive.pm:406
-#: diskdrake/interactive.pm:1153
-#: diskdrake/removable.pm:24
+#: diskdrake/dav.pm:67 diskdrake/interactive.pm:406
+#: diskdrake/interactive.pm:1159 diskdrake/removable.pm:24
#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:80
#, c-format
msgid "Options"
msgstr "Opciones"
-#: diskdrake/dav.pm:68
-#: interactive.pm:387
-#: interactive/gtk.pm:453
+#: diskdrake/dav.pm:68 interactive.pm:387 interactive/gtk.pm:453
#, c-format
msgid "Remove"
msgstr "Quitar"
-#: diskdrake/dav.pm:69
-#: diskdrake/hd_gtk.pm:187
-#: diskdrake/removable.pm:26
-#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:82
-#: interactive/http.pm:151
+#: diskdrake/dav.pm:69 diskdrake/hd_gtk.pm:187 diskdrake/removable.pm:26
+#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:82 interactive/http.pm:151
#, c-format
msgid "Done"
msgstr "Hecho"
-#: diskdrake/dav.pm:78
-#: diskdrake/hd_gtk.pm:128
-#: diskdrake/hd_gtk.pm:292
-#: diskdrake/interactive.pm:247
-#: diskdrake/interactive.pm:260
-#: diskdrake/interactive.pm:453
-#: diskdrake/interactive.pm:523
-#: diskdrake/interactive.pm:541
-#: diskdrake/interactive.pm:546
-#: diskdrake/interactive.pm:714
-#: diskdrake/interactive.pm:993
-#: diskdrake/interactive.pm:1044
-#: diskdrake/interactive.pm:1199
-#: diskdrake/interactive.pm:1212
-#: diskdrake/interactive.pm:1215
-#: diskdrake/interactive.pm:1483
-#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:42
-#: do_pkgs.pm:23
-#: do_pkgs.pm:28
-#: do_pkgs.pm:44
-#: do_pkgs.pm:60
-#: do_pkgs.pm:65
-#: do_pkgs.pm:82
-#: fsedit.pm:246
-#: interactive/http.pm:117
-#: interactive/http.pm:118
-#: modules/interactive.pm:19
-#: scanner.pm:95
-#: scanner.pm:106
-#: scanner.pm:113
-#: scanner.pm:120
-#: wizards.pm:95
-#: wizards.pm:99
-#: wizards.pm:121
+#: diskdrake/dav.pm:78 diskdrake/hd_gtk.pm:128 diskdrake/hd_gtk.pm:292
+#: diskdrake/interactive.pm:247 diskdrake/interactive.pm:260
+#: diskdrake/interactive.pm:453 diskdrake/interactive.pm:523
+#: diskdrake/interactive.pm:541 diskdrake/interactive.pm:546
+#: diskdrake/interactive.pm:714 diskdrake/interactive.pm:999
+#: diskdrake/interactive.pm:1050 diskdrake/interactive.pm:1205
+#: diskdrake/interactive.pm:1218 diskdrake/interactive.pm:1221
+#: diskdrake/interactive.pm:1489 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:42 do_pkgs.pm:23
+#: do_pkgs.pm:28 do_pkgs.pm:44 do_pkgs.pm:60 do_pkgs.pm:65 do_pkgs.pm:82
+#: fsedit.pm:246 interactive/http.pm:117 interactive/http.pm:118
+#: modules/interactive.pm:19 scanner.pm:95 scanner.pm:106 scanner.pm:113
+#: scanner.pm:120 wizards.pm:95 wizards.pm:99 wizards.pm:121
#, c-format
msgid "Error"
msgstr "Error"
@@ -1312,24 +1283,13 @@ msgstr "Por favor, ingrese la URL del servidor WebDAV"
msgid "The URL must begin with http:// or https://"
msgstr "La URL deber铆a empezar con http:// o https://"
-#: diskdrake/dav.pm:106
-#: diskdrake/hd_gtk.pm:417
-#: diskdrake/interactive.pm:306
-#: diskdrake/interactive.pm:391
-#: diskdrake/interactive.pm:594
-#: diskdrake/interactive.pm:817
-#: diskdrake/interactive.pm:875
-#: diskdrake/interactive.pm:1024
-#: diskdrake/interactive.pm:1066
-#: diskdrake/interactive.pm:1067
-#: diskdrake/interactive.pm:1293
-#: diskdrake/interactive.pm:1331
-#: diskdrake/interactive.pm:1482
-#: do_pkgs.pm:19
-#: do_pkgs.pm:39
-#: do_pkgs.pm:57
-#: do_pkgs.pm:77
-#: harddrake/sound.pm:442
+#: diskdrake/dav.pm:106 diskdrake/hd_gtk.pm:417 diskdrake/interactive.pm:306
+#: diskdrake/interactive.pm:391 diskdrake/interactive.pm:594
+#: diskdrake/interactive.pm:817 diskdrake/interactive.pm:881
+#: diskdrake/interactive.pm:1030 diskdrake/interactive.pm:1072
+#: diskdrake/interactive.pm:1073 diskdrake/interactive.pm:1299
+#: diskdrake/interactive.pm:1337 diskdrake/interactive.pm:1488 do_pkgs.pm:19
+#: do_pkgs.pm:39 do_pkgs.pm:57 do_pkgs.pm:77 harddrake/sound.pm:442
#, c-format
msgid "Warning"
msgstr "Advertencia"
@@ -1344,32 +1304,23 @@ msgstr "驴Est谩 seguro de que desea eliminar este punto de montaje?"
msgid "Server: "
msgstr "Servidor: "
-#: diskdrake/dav.pm:125
-#: diskdrake/interactive.pm:498
-#: diskdrake/interactive.pm:1355
-#: diskdrake/interactive.pm:1443
+#: diskdrake/dav.pm:125 diskdrake/interactive.pm:498
+#: diskdrake/interactive.pm:1361 diskdrake/interactive.pm:1449
#, c-format
msgid "Mount point: "
msgstr "Punto de montaje: "
-#: diskdrake/dav.pm:126
-#: diskdrake/interactive.pm:1450
+#: diskdrake/dav.pm:126 diskdrake/interactive.pm:1456
#, c-format
msgid "Options: %s"
msgstr "Opciones: %s"
-#: diskdrake/hd_gtk.pm:61
-#: diskdrake/interactive.pm:301
-#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:22
-#: fs/mount_point.pm:106
-#: fs/partitioning_wizard.pm:53
-#: fs/partitioning_wizard.pm:236
-#: fs/partitioning_wizard.pm:244
-#: fs/partitioning_wizard.pm:283
-#: fs/partitioning_wizard.pm:432
-#: fs/partitioning_wizard.pm:496
-#: fs/partitioning_wizard.pm:572
-#: fs/partitioning_wizard.pm:575
+#: diskdrake/hd_gtk.pm:61 diskdrake/interactive.pm:301
+#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:22 fs/mount_point.pm:106
+#: fs/partitioning_wizard.pm:53 fs/partitioning_wizard.pm:236
+#: fs/partitioning_wizard.pm:244 fs/partitioning_wizard.pm:283
+#: fs/partitioning_wizard.pm:432 fs/partitioning_wizard.pm:496
+#: fs/partitioning_wizard.pm:572 fs/partitioning_wizard.pm:575
#, c-format
msgid "Partitioning"
msgstr "Particionando"
@@ -1377,12 +1328,12 @@ msgstr "Particionando"
#: diskdrake/hd_gtk.pm:73
#, c-format
msgid "Click on a partition, choose a filesystem type then choose an action"
-msgstr "Haga clic sobre una partici贸n, elija un sist. de archivos y luego elija una acci贸n"
+msgstr ""
+"Haga clic sobre una partici贸n, elija un sist. de archivos y luego elija una "
+"acci贸n"
-#: diskdrake/hd_gtk.pm:110
-#: diskdrake/interactive.pm:1174
-#: diskdrake/interactive.pm:1184
-#: diskdrake/interactive.pm:1237
+#: diskdrake/hd_gtk.pm:110 diskdrake/interactive.pm:1180
+#: diskdrake/interactive.pm:1190 diskdrake/interactive.pm:1243
#, c-format
msgid "Read carefully"
msgstr "隆Lea con cuidado"
@@ -1392,8 +1343,7 @@ msgstr "隆Lea con cuidado"
msgid "Please make a backup of your data first"
msgstr "Por favor, haga primero una copia de seguridad de sus datos"
-#: diskdrake/hd_gtk.pm:111
-#: diskdrake/interactive.pm:240
+#: diskdrake/hd_gtk.pm:111 diskdrake/interactive.pm:240
#, c-format
msgid "Exit"
msgstr "Salir"
@@ -1403,12 +1353,8 @@ msgstr "Salir"
msgid "Continue"
msgstr "Continuar"
-#: diskdrake/hd_gtk.pm:182
-#: fs/partitioning_wizard.pm:548
-#: interactive.pm:653
-#: interactive/gtk.pm:811
-#: interactive/gtk.pm:829
-#: interactive/gtk.pm:850
+#: diskdrake/hd_gtk.pm:182 fs/partitioning_wizard.pm:548 interactive.pm:653
+#: interactive/gtk.pm:811 interactive/gtk.pm:829 interactive/gtk.pm:850
#: ugtk2.pm:936
#, c-format
msgid "Help"
@@ -1430,8 +1376,7 @@ msgstr ""
msgid "Please click on a partition"
msgstr "Por favor, haga clic sobre una partici贸n"
-#: diskdrake/hd_gtk.pm:244
-#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:63
+#: diskdrake/hd_gtk.pm:244 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:63
#, c-format
msgid "Details"
msgstr "Detalles"
@@ -1451,45 +1396,37 @@ msgstr "Desconocido"
msgid "Ext4"
msgstr "Ext4"
-#: diskdrake/hd_gtk.pm:388
-#: fs/partitioning_wizard.pm:402
+#: diskdrake/hd_gtk.pm:388 fs/partitioning_wizard.pm:402
#, c-format
msgid "XFS"
msgstr "XFS"
-#: diskdrake/hd_gtk.pm:388
-#: fs/partitioning_wizard.pm:402
+#: diskdrake/hd_gtk.pm:388 fs/partitioning_wizard.pm:402
#, c-format
msgid "Swap"
msgstr "Intercambio"
-#: diskdrake/hd_gtk.pm:388
-#: fs/partitioning_wizard.pm:402
+#: diskdrake/hd_gtk.pm:388 fs/partitioning_wizard.pm:402
#, c-format
msgid "SunOS"
msgstr "SunOS"
-#: diskdrake/hd_gtk.pm:388
-#: fs/partitioning_wizard.pm:402
+#: diskdrake/hd_gtk.pm:388 fs/partitioning_wizard.pm:402
#, c-format
msgid "HFS"
msgstr "HFS"
-#: diskdrake/hd_gtk.pm:388
-#: fs/partitioning_wizard.pm:402
+#: diskdrake/hd_gtk.pm:388 fs/partitioning_wizard.pm:402
#, c-format
msgid "Windows"
msgstr "Windows"
-#: diskdrake/hd_gtk.pm:389
-#: fs/partitioning_wizard.pm:403
-#: services.pm:184
+#: diskdrake/hd_gtk.pm:389 fs/partitioning_wizard.pm:403 services.pm:184
#, c-format
msgid "Other"
msgstr "Otros"
-#: diskdrake/hd_gtk.pm:389
-#: diskdrake/interactive.pm:1370
+#: diskdrake/hd_gtk.pm:389 diskdrake/interactive.pm:1376
#: fs/partitioning_wizard.pm:403
#, c-format
msgid "Empty"
@@ -1515,10 +1452,8 @@ msgstr "Use \"Desmontar\" primero"
msgid "Use ``%s'' instead (in expert mode)"
msgstr "Usar \"%s\" en su lugar (en modo experto)"
-#: diskdrake/hd_gtk.pm:426
-#: diskdrake/interactive.pm:405
-#: diskdrake/interactive.pm:641
-#: diskdrake/removable.pm:25
+#: diskdrake/hd_gtk.pm:426 diskdrake/interactive.pm:405
+#: diskdrake/interactive.pm:641 diskdrake/removable.pm:25
#: diskdrake/removable.pm:48
#, c-format
msgid "Type"
@@ -1534,17 +1469,14 @@ msgstr "Elija otra partici贸n"
msgid "Choose a partition"
msgstr "Elija una partici贸n"
-#: diskdrake/interactive.pm:273
-#: diskdrake/interactive.pm:382
+#: diskdrake/interactive.pm:273 diskdrake/interactive.pm:382
#: interactive/curses.pm:512
#, c-format
msgid "More"
msgstr "M谩s"
-#: diskdrake/interactive.pm:281
-#: diskdrake/interactive.pm:294
-#: diskdrake/interactive.pm:568
-#: diskdrake/interactive.pm:1278
+#: diskdrake/interactive.pm:281 diskdrake/interactive.pm:294
+#: diskdrake/interactive.pm:568 diskdrake/interactive.pm:1284
#, c-format
msgid "Confirmation"
msgstr "Confirmaci贸n"
@@ -1569,11 +1501,12 @@ msgstr "驴Salir del programa sin grabar la tabla de particiones?"
msgid "Do you want to save /etc/fstab modifications"
msgstr "驴Desea guardar las modificaciones en /etc/fstab?"
-#: diskdrake/interactive.pm:301
-#: fs/partitioning_wizard.pm:283
+#: diskdrake/interactive.pm:301 fs/partitioning_wizard.pm:283
#, c-format
msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place"
-msgstr "Necesita reiniciar el equipo para que se efect煤e la modificaci贸n de la tabla de particiones"
+msgstr ""
+"Necesita reiniciar el equipo para que se efect煤e la modificaci贸n de la tabla "
+"de particiones"
#: diskdrake/interactive.pm:306
#, c-format
@@ -1583,7 +1516,8 @@ msgid ""
"Quit anyway?"
msgstr ""
"Debe formatear las particiones %s.\n"
-"Si no, no se escribir谩 ninguna entrada en fstab para el punto de montaje %s.\n"
+"Si no, no se escribir谩 ninguna entrada en fstab para el punto de montaje %"
+"s.\n"
"驴Salir de todas formas?"
#: diskdrake/interactive.pm:319
@@ -1623,8 +1557,12 @@ msgstr "No se pueden agregar m谩s particiones"
#: diskdrake/interactive.pm:373
#, c-format
-msgid "To have more partitions, please delete one to be able to create an extended partition"
-msgstr "Por favor, para tener m谩s particiones borre alguna para poder crear una partici贸n extendida"
+msgid ""
+"To have more partitions, please delete one to be able to create an extended "
+"partition"
+msgstr ""
+"Por favor, para tener m谩s particiones borre alguna para poder crear una "
+"partici贸n extendida"
#: diskdrake/interactive.pm:384
#, c-format
@@ -1641,8 +1579,7 @@ msgstr "Informaci贸n detallada"
msgid "View"
msgstr "Visualizar"
-#: diskdrake/interactive.pm:408
-#: diskdrake/interactive.pm:830
+#: diskdrake/interactive.pm:408 diskdrake/interactive.pm:830
#, c-format
msgid "Resize"
msgstr "Redimensionar"
@@ -1652,14 +1589,12 @@ msgstr "Redimensionar"
msgid "Format"
msgstr "Formatear"
-#: diskdrake/interactive.pm:411
-#: diskdrake/interactive.pm:956
+#: diskdrake/interactive.pm:411 diskdrake/interactive.pm:962
#, c-format
msgid "Add to RAID"
msgstr "A帽adir al RAID"
-#: diskdrake/interactive.pm:412
-#: diskdrake/interactive.pm:975
+#: diskdrake/interactive.pm:412 diskdrake/interactive.pm:981
#, c-format
msgid "Add to LVM"
msgstr "A帽adir al LVM"
@@ -1709,8 +1644,7 @@ msgstr "Crear"
msgid "Failed to mount partition"
msgstr "Error al montar partici贸n"
-#: diskdrake/interactive.pm:487
-#: diskdrake/interactive.pm:489
+#: diskdrake/interactive.pm:487 diskdrake/interactive.pm:489
#, c-format
msgid "Create a new partition"
msgstr "Crear una partici贸n nueva"
@@ -1720,14 +1654,12 @@ msgstr "Crear una partici贸n nueva"
msgid "Start sector: "
msgstr "Sector de comienzo: "
-#: diskdrake/interactive.pm:494
-#: diskdrake/interactive.pm:1059
+#: diskdrake/interactive.pm:494 diskdrake/interactive.pm:1065
#, c-format
msgid "Size in MB: "
msgstr "Tama帽o en MB: "
-#: diskdrake/interactive.pm:496
-#: diskdrake/interactive.pm:1060
+#: diskdrake/interactive.pm:496 diskdrake/interactive.pm:1066
#, c-format
msgid "Filesystem type: "
msgstr "Tipo de sistema de. archivos: "
@@ -1752,14 +1684,12 @@ msgstr "Cifrar partici贸n"
msgid "Encryption key "
msgstr "Clave de cifrado"
-#: diskdrake/interactive.pm:509
-#: diskdrake/interactive.pm:1487
+#: diskdrake/interactive.pm:509 diskdrake/interactive.pm:1493
#, c-format
msgid "Encryption key (again)"
msgstr "Clave de cifrado (otra vez)"
-#: diskdrake/interactive.pm:520
-#: diskdrake/interactive.pm:1483
+#: diskdrake/interactive.pm:520 diskdrake/interactive.pm:1489
#, c-format
msgid "The encryption keys do not match"
msgstr "Las claves de cifrado no coinciden"
@@ -1780,8 +1710,7 @@ msgstr ""
"(debido a que alcanz贸 la cantidad m谩xima de particiones primarias).\n"
"Primero debe quitar una partici贸n primaria y crear una partici贸n extendida."
-#: diskdrake/interactive.pm:568
-#: diskdrake/interactive.pm:1278
+#: diskdrake/interactive.pm:568 diskdrake/interactive.pm:1284
#: fs/partitioning.pm:48
#, c-format
msgid "Check bad blocks?"
@@ -1794,16 +1723,17 @@ msgstr "驴Borrar el archivo de loopback?"
#: diskdrake/interactive.pm:622
#, c-format
-msgid "After changing type of partition %s, all data on this partition will be lost"
-msgstr "Se perder谩n todos los datos de la partici贸n %s despu茅s de cambiar su tipo"
+msgid ""
+"After changing type of partition %s, all data on this partition will be lost"
+msgstr ""
+"Se perder谩n todos los datos de la partici贸n %s despu茅s de cambiar su tipo"
#: diskdrake/interactive.pm:638
#, c-format
msgid "Change partition type"
msgstr "Cambiar el tipo de partici贸n"
-#: diskdrake/interactive.pm:640
-#: diskdrake/removable.pm:47
+#: diskdrake/interactive.pm:640 diskdrake/removable.pm:47
#, c-format
msgid "Which filesystem do you want?"
msgstr "驴Qu茅 sistema de archivos desea?"
@@ -1863,10 +1793,8 @@ msgstr ""
msgid "Where do you want to mount %s?"
msgstr "驴D贸nde desea montar a %s?"
-#: diskdrake/interactive.pm:775
-#: diskdrake/interactive.pm:864
-#: fs/partitioning_wizard.pm:129
-#: fs/partitioning_wizard.pm:205
+#: diskdrake/interactive.pm:775 diskdrake/interactive.pm:870
+#: fs/partitioning_wizard.pm:129 fs/partitioning_wizard.pm:205
#, c-format
msgid "Resizing"
msgstr "Cambiando tama帽o"
@@ -1884,7 +1812,8 @@ msgstr "No se puede cambiar el tama帽o a esta partici贸n"
#: diskdrake/interactive.pm:822
#, c-format
msgid "All data on this partition should be backed-up"
-msgstr "Deber铆a hacer una copia de seguridad de todos los datos de esta partici贸n"
+msgstr ""
+"Deber铆a hacer una copia de seguridad de todos los datos de esta partici贸n"
#: diskdrake/interactive.pm:824
#, c-format
@@ -1911,72 +1840,68 @@ msgstr "Tama帽o m铆nimo: %s MB"
msgid "Maximum size: %s MB"
msgstr "Tama帽o m谩ximo: %s MB"
-#: diskdrake/interactive.pm:875
-#: fs/partitioning_wizard.pm:213
+#: diskdrake/interactive.pm:881 fs/partitioning_wizard.pm:213
#, c-format
msgid ""
"To ensure data integrity after resizing the partition(s),\n"
"filesystem checks will be run on your next boot into Microsoft Windows庐"
msgstr ""
"Para asegurar la integridad de los datos luego de cambiar el tama帽o a\n"
-"las particiones, se pueden ejecutar verificaciones de los sistemas de archivos\n"
+"las particiones, se pueden ejecutar verificaciones de los sistemas de "
+"archivos\n"
"la pr贸xima vez que arranque en Microsoft Windows庐"
-#: diskdrake/interactive.pm:939
-#: diskdrake/interactive.pm:1478
+#: diskdrake/interactive.pm:945 diskdrake/interactive.pm:1484
#, c-format
msgid "Filesystem encryption key"
msgstr "Clave de cifrado del sistema de archivos"
-#: diskdrake/interactive.pm:940
+#: diskdrake/interactive.pm:946
#, c-format
msgid "Enter your filesystem encryption key"
msgstr "Ingrese la clave de cifrado de su sistema de archivos"
-#: diskdrake/interactive.pm:941
-#: diskdrake/interactive.pm:1486
+#: diskdrake/interactive.pm:947 diskdrake/interactive.pm:1492
#, c-format
msgid "Encryption key"
msgstr "Clave de cifrado"
-#: diskdrake/interactive.pm:948
+#: diskdrake/interactive.pm:954
#, c-format
msgid "Invalid key"
msgstr "Clave no v谩lida"
-#: diskdrake/interactive.pm:956
+#: diskdrake/interactive.pm:962
#, c-format
msgid "Choose an existing RAID to add to"
msgstr "Elegir un RAID existente al que a帽adir"
-#: diskdrake/interactive.pm:958
-#: diskdrake/interactive.pm:977
+#: diskdrake/interactive.pm:964 diskdrake/interactive.pm:983
#, c-format
msgid "new"
msgstr "nuevo"
-#: diskdrake/interactive.pm:975
+#: diskdrake/interactive.pm:981
#, c-format
msgid "Choose an existing LVM to add to"
msgstr "Elegir un LVM existente al que a帽adir"
-#: diskdrake/interactive.pm:987
-#: diskdrake/interactive.pm:996
+#: diskdrake/interactive.pm:993 diskdrake/interactive.pm:1002
#, c-format
msgid "LVM name"
msgstr "Nombre de LVM"
-#: diskdrake/interactive.pm:988
+#: diskdrake/interactive.pm:994
#, c-format
msgid "Enter a name for the new LVM volume group"
msgstr "Ingrese un nombre para el nuevo volume de grupo LVM"
-#: diskdrake/interactive.pm:993
+#: diskdrake/interactive.pm:999
#, c-format
msgid "\"%s\" already exists"
msgstr "\"%s\" ya existe"
-#: diskdrake/interactive.pm:1024
+#: diskdrake/interactive.pm:1030
#, c-format
msgid ""
"Physical volume %s is still in use.\n"
@@ -1985,252 +1910,250 @@ msgstr ""
"El vol煤men f铆sico %s todav铆a est谩 en uso.\n"
"驴Desea mover el espacio f铆sico usado en este volumen a otros vol煤menes?"
-#: diskdrake/interactive.pm:1026
+#: diskdrake/interactive.pm:1032
#, c-format
msgid "Moving physical extents"
msgstr "Moviendo el espacio f铆sico"
-#: diskdrake/interactive.pm:1044
+#: diskdrake/interactive.pm:1050
#, c-format
msgid "This partition can not be used for loopback"
msgstr "Esta partici贸n no puede usarse para el loopback"
-#: diskdrake/interactive.pm:1057
+#: diskdrake/interactive.pm:1063
#, c-format
msgid "Loopback"
msgstr "Loopback"
-#: diskdrake/interactive.pm:1058
+#: diskdrake/interactive.pm:1064
#, c-format
msgid "Loopback file name: "
msgstr "Nombre del archivo de loopback: "
-#: diskdrake/interactive.pm:1063
+#: diskdrake/interactive.pm:1069
#, c-format
msgid "Give a file name"
msgstr "Indique el nombre de un archivo"
-#: diskdrake/interactive.pm:1066
+#: diskdrake/interactive.pm:1072
#, c-format
msgid "File is already used by another loopback, choose another one"
msgstr "El archivo ya lo utiliza otro dispositivo loopback, seleccione otro"
-#: diskdrake/interactive.pm:1067
+#: diskdrake/interactive.pm:1073
#, c-format
msgid "File already exists. Use it?"
msgstr "El archivo ya existe. 驴Desea usarlo?"
-#: diskdrake/interactive.pm:1099
-#: diskdrake/interactive.pm:1102
+#: diskdrake/interactive.pm:1105 diskdrake/interactive.pm:1108
#, c-format
msgid "Mount options"
msgstr "Opciones de montaje"
-#: diskdrake/interactive.pm:1109
+#: diskdrake/interactive.pm:1115
#, c-format
msgid "Various"
msgstr "Varios"
-#: diskdrake/interactive.pm:1155
+#: diskdrake/interactive.pm:1161
#, c-format
msgid "device"
msgstr "dispositivo"
-#: diskdrake/interactive.pm:1156
+#: diskdrake/interactive.pm:1162
#, c-format
msgid "level"
msgstr "nivel"
-#: diskdrake/interactive.pm:1157
+#: diskdrake/interactive.pm:1163
#, c-format
msgid "chunk size in KiB"
msgstr "tama帽o de bloque en KiB"
-#: diskdrake/interactive.pm:1175
+#: diskdrake/interactive.pm:1181
#, c-format
msgid "Be careful: this operation is dangerous."
msgstr "Cuidado: esta operaci贸n es peligrosa."
-#: diskdrake/interactive.pm:1190
+#: diskdrake/interactive.pm:1196
#, c-format
msgid "Partitioning Type"
msgstr "Tipo de particionado"
-#: diskdrake/interactive.pm:1190
+#: diskdrake/interactive.pm:1196
#, c-format
msgid "What type of partitioning?"
msgstr "驴Qu茅 tipo de particionamiento?"
-#: diskdrake/interactive.pm:1228
+#: diskdrake/interactive.pm:1234
#, c-format
msgid "You'll need to reboot before the modification can take place"
msgstr "Necesita reiniciar el equipo para que la modificaci贸n tenga efecto"
-#: diskdrake/interactive.pm:1237
+#: diskdrake/interactive.pm:1243
#, c-format
msgid "Partition table of drive %s is going to be written to disk"
msgstr "隆Se escribir谩 al disco la tabla de particiones de la unidad %s"
-#: diskdrake/interactive.pm:1256
-#: fs/format.pm:102
-#: fs/format.pm:109
+#: diskdrake/interactive.pm:1262 fs/format.pm:102 fs/format.pm:109
#, c-format
msgid "Formatting partition %s"
msgstr "Formateando la partici贸n %s"
-#: diskdrake/interactive.pm:1269
+#: diskdrake/interactive.pm:1275
#, c-format
msgid "After formatting partition %s, all data on this partition will be lost"
msgstr "Se perder谩n todos los datos de la partici贸n %s despu茅s de formatearla"
-#: diskdrake/interactive.pm:1292
+#: diskdrake/interactive.pm:1298
#, c-format
msgid "Move files to the new partition"
msgstr "Mover los archivos a la nueva partici贸n"
-#: diskdrake/interactive.pm:1292
+#: diskdrake/interactive.pm:1298
#, c-format
msgid "Hide files"
msgstr "Ocultar archivos"
-#: diskdrake/interactive.pm:1293
+#: diskdrake/interactive.pm:1299
#, c-format
msgid ""
"Directory %s already contains data\n"
"(%s)\n"
"\n"
-"You can either choose to move the files into the partition that will be mounted there or leave them where they are (which results in hiding them by the contents of the mounted partition)"
+"You can either choose to move the files into the partition that will be "
+"mounted there or leave them where they are (which results in hiding them by "
+"the contents of the mounted partition)"
msgstr ""
"El directorio %s ya contiene datos\n"
"(%s)\n"
"\n"
-"Puede elegir mover los archivos a la partici贸n que se montar谩 all铆 o dejarlos donde est谩n (lo cual har谩 que los mismos queden ocultos por los contenidos de la partici贸n montada)"
+"Puede elegir mover los archivos a la partici贸n que se montar谩 all铆 o "
+"dejarlos donde est谩n (lo cual har谩 que los mismos queden ocultos por los "
+"contenidos de la partici贸n montada)"
-#: diskdrake/interactive.pm:1308
+#: diskdrake/interactive.pm:1314
#, c-format
msgid "Moving files to the new partition"
msgstr "Moviendo los archivos a la nueva partici贸n"
-#: diskdrake/interactive.pm:1312
+#: diskdrake/interactive.pm:1318
#, c-format
msgid "Copying %s"
msgstr "Copiando %s"
-#: diskdrake/interactive.pm:1316
+#: diskdrake/interactive.pm:1322
#, c-format
msgid "Removing %s"
msgstr "Borrando %s"
-#: diskdrake/interactive.pm:1330
+#: diskdrake/interactive.pm:1336
#, c-format
msgid "partition %s is now known as %s"
msgstr "la partici贸n %s ahora se conoce como %s"
-#: diskdrake/interactive.pm:1331
+#: diskdrake/interactive.pm:1337
#, c-format
msgid "Partitions have been renumbered: "
msgstr "Las particiones han sido renumeradas: "
-#: diskdrake/interactive.pm:1356
-#: diskdrake/interactive.pm:1427
+#: diskdrake/interactive.pm:1362 diskdrake/interactive.pm:1433
#, c-format
msgid "Device: "
msgstr "Dispositivo: "
-#: diskdrake/interactive.pm:1357
+#: diskdrake/interactive.pm:1363
#, c-format
msgid "Volume label: "
msgstr "Etiqueta de volumen: "
-#: diskdrake/interactive.pm:1358
+#: diskdrake/interactive.pm:1364
#, c-format
msgid "UUID: "
msgstr "UUID: "
-#: diskdrake/interactive.pm:1359
+#: diskdrake/interactive.pm:1365
#, c-format
msgid "DOS drive letter: %s (just a guess)\n"
msgstr "Letra DOS: %s (simplemente una adivinanza)\n"
-#: diskdrake/interactive.pm:1363
-#: diskdrake/interactive.pm:1372
-#: diskdrake/interactive.pm:1446
+#: diskdrake/interactive.pm:1369 diskdrake/interactive.pm:1378
+#: diskdrake/interactive.pm:1452
#, c-format
msgid "Type: "
msgstr "Tipo: "
-#: diskdrake/interactive.pm:1367
-#: diskdrake/interactive.pm:1431
+#: diskdrake/interactive.pm:1373 diskdrake/interactive.pm:1437
#, c-format
msgid "Name: "
msgstr "Nombre: "
-#: diskdrake/interactive.pm:1374
+#: diskdrake/interactive.pm:1380
#, c-format
msgid "Start: sector %s\n"
msgstr "Comienzo: sector %s\n"
-#: diskdrake/interactive.pm:1375
+#: diskdrake/interactive.pm:1381
#, c-format
msgid "Size: %s"
msgstr "Tama帽o: %s"
-#: diskdrake/interactive.pm:1377
+#: diskdrake/interactive.pm:1383
#, c-format
msgid ", %s sectors"
msgstr ", %s sectores"
-#: diskdrake/interactive.pm:1379
+#: diskdrake/interactive.pm:1385
#, c-format
msgid "Cylinder %d to %d\n"
msgstr "Cilindros %d a %d\n"
-#: diskdrake/interactive.pm:1380
+#: diskdrake/interactive.pm:1386
#, c-format
msgid "Number of logical extents: %d\n"
msgstr "N煤mero de extensiones l贸gicas: %d\n"
-#: diskdrake/interactive.pm:1381
+#: diskdrake/interactive.pm:1387
#, c-format
msgid "Formatted\n"
msgstr "Formateado\n"
-#: diskdrake/interactive.pm:1382
+#: diskdrake/interactive.pm:1388
#, c-format
msgid "Not formatted\n"
msgstr "No formateado\n"
-#: diskdrake/interactive.pm:1383
+#: diskdrake/interactive.pm:1389
#, c-format
msgid "Mounted\n"
msgstr "Montado\n"
-#: diskdrake/interactive.pm:1384
+#: diskdrake/interactive.pm:1390
#, c-format
msgid "RAID %s\n"
msgstr "RAID %s\n"
-#: diskdrake/interactive.pm:1386
+#: diskdrake/interactive.pm:1392
#, c-format
msgid "Encrypted"
msgstr "Cifrado"
-#: diskdrake/interactive.pm:1388
+#: diskdrake/interactive.pm:1394
#, c-format
msgid " (mapped on %s)"
msgstr " (mapeado en %s)"
-#: diskdrake/interactive.pm:1389
+#: diskdrake/interactive.pm:1395
#, c-format
msgid " (to map on %s)"
msgstr " (a mapear en %s)"
-#: diskdrake/interactive.pm:1390
+#: diskdrake/interactive.pm:1396
#, c-format
msgid " (inactive)"
msgstr " (inactivo)"
-#: diskdrake/interactive.pm:1397
+#: diskdrake/interactive.pm:1403
#, c-format
msgid ""
"Loopback file(s):\n"
@@ -2239,7 +2162,7 @@ msgstr ""
"Archivo(s) de loopback:\n"
" %s\n"
-#: diskdrake/interactive.pm:1398
+#: diskdrake/interactive.pm:1404
#, c-format
msgid ""
"Partition booted by default\n"
@@ -2248,27 +2171,27 @@ msgstr ""
"Partici贸n predeterminada de arranque\n"
" (para arranque de MS-DOS, no para lilo)\n"
-#: diskdrake/interactive.pm:1400
+#: diskdrake/interactive.pm:1406
#, c-format
msgid "Level %s\n"
msgstr "Nivel %s\n"
-#: diskdrake/interactive.pm:1401
+#: diskdrake/interactive.pm:1407
#, c-format
msgid "Chunk size %d KiB\n"
msgstr "Tama帽o de bloque %d KiB\n"
-#: diskdrake/interactive.pm:1402
+#: diskdrake/interactive.pm:1408
#, c-format
msgid "RAID-disks %s\n"
msgstr "Discos-RAID %s\n"
-#: diskdrake/interactive.pm:1404
+#: diskdrake/interactive.pm:1410
#, c-format
msgid "Loopback file name: %s"
msgstr "Nombre del archivo de loopback: %s"
-#: diskdrake/interactive.pm:1407
+#: diskdrake/interactive.pm:1413
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2281,7 +2204,7 @@ msgstr ""
"una partici贸n de Controlador, probablemente\n"
"deber铆a dejarla como est谩.\n"
-#: diskdrake/interactive.pm:1410
+#: diskdrake/interactive.pm:1416
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2294,59 +2217,59 @@ msgstr ""
"es para el arranque\n"
"dual de su sistema.\n"
-#: diskdrake/interactive.pm:1419
+#: diskdrake/interactive.pm:1425
#, c-format
msgid "Free space on %s (%s)"
msgstr "Espacio libre en %s (%s)"
-#: diskdrake/interactive.pm:1428
+#: diskdrake/interactive.pm:1434
#, c-format
msgid "Read-only"
msgstr "S贸lo lectura"
-#: diskdrake/interactive.pm:1429
+#: diskdrake/interactive.pm:1435
#, c-format
msgid "Size: %s\n"
msgstr "Tama帽o: %s\n"
-#: diskdrake/interactive.pm:1430
+#: diskdrake/interactive.pm:1436
#, c-format
msgid "Geometry: %s cylinders, %s heads, %s sectors\n"
msgstr "Geometr铆a: %s cilindros, %s cabezas, %s sectores\n"
-#: diskdrake/interactive.pm:1432
+#: diskdrake/interactive.pm:1438
#, c-format
msgid "Medium type: "
msgstr "Tipo de soporte: "
-#: diskdrake/interactive.pm:1433
+#: diskdrake/interactive.pm:1439
#, c-format
msgid "LVM-disks %s\n"
msgstr "Discos-LVM %s\n"
-#: diskdrake/interactive.pm:1434
+#: diskdrake/interactive.pm:1440
#, c-format
msgid "Partition table type: %s\n"
msgstr "Tipo de la tabla de particiones: %s\n"
-#: diskdrake/interactive.pm:1435
+#: diskdrake/interactive.pm:1441
#, c-format
msgid "on channel %d id %d\n"
msgstr "en el canal %d id %d\n"
-#: diskdrake/interactive.pm:1479
+#: diskdrake/interactive.pm:1485
#, c-format
msgid "Choose your filesystem encryption key"
msgstr "Elija la clave de cifrado de su sistema de archivos"
-#: diskdrake/interactive.pm:1482
+#: diskdrake/interactive.pm:1488
#, c-format
msgid "This encryption key is too simple (must be at least %d characters long)"
msgstr ""
"Esta clave de cifrado es demasiado simple\n"
"(tiene que tener por lo menos una longitud de %d caracteres)"
-#: diskdrake/interactive.pm:1489
+#: diskdrake/interactive.pm:1495
#, c-format
msgid "Encryption algorithm"
msgstr "Algoritmo de cifrado"
@@ -2356,19 +2279,10 @@ msgstr "Algoritmo de cifrado"
msgid "Change type"
msgstr "Cambiar tipo"
-#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:81
-#: interactive.pm:129
-#: interactive.pm:550
-#: interactive/curses.pm:260
-#: interactive/http.pm:104
-#: interactive/http.pm:160
-#: interactive/stdio.pm:39
-#: interactive/stdio.pm:148
-#: mygtk2.pm:847
-#: ugtk2.pm:415
-#: ugtk2.pm:517
-#: ugtk2.pm:526
-#: ugtk2.pm:812
+#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:81 interactive.pm:129 interactive.pm:550
+#: interactive/curses.pm:260 interactive/http.pm:104 interactive/http.pm:160
+#: interactive/stdio.pm:39 interactive/stdio.pm:148 mygtk2.pm:847 ugtk2.pm:415
+#: ugtk2.pm:517 ugtk2.pm:526 ugtk2.pm:812
#, c-format
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
@@ -2376,10 +2290,11 @@ msgstr "Cancelar"
#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:164
#, c-format
msgid "Can not login using username %s (bad password?)"
-msgstr "No se puede conectar utilizando el nombre de usuario %s (驴contrase帽a incorrecta?)"
+msgstr ""
+"No se puede conectar utilizando el nombre de usuario %s (驴contrase帽a "
+"incorrecta?)"
-#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:168
-#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:177
+#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:168 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:177
#, c-format
msgid "Domain Authentication Required"
msgstr "Se necesita autenticaci贸n de dominio"
@@ -2396,8 +2311,11 @@ msgstr "Otro"
#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:178
#, c-format
-msgid "Please enter your username, password and domain name to access this host."
-msgstr "Por favor, ingrese su nombre de usuario, contrase帽a y nombre de dominio para acceder a este host."
+msgid ""
+"Please enter your username, password and domain name to access this host."
+msgstr ""
+"Por favor, ingrese su nombre de usuario, contrase帽a y nombre de dominio para "
+"acceder a este host."
#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:180
#, c-format
@@ -2419,28 +2337,22 @@ msgstr "Buscar servidores"
msgid "Search new servers"
msgstr "Buscar servidores nuevos"
-#: do_pkgs.pm:19
-#: do_pkgs.pm:57
+#: do_pkgs.pm:19 do_pkgs.pm:57
#, c-format
msgid "The package %s needs to be installed. Do you want to install it?"
msgstr "Se necesita instalar el paquete %s. 驴Quiere instalarlo?"
-#: do_pkgs.pm:23
-#: do_pkgs.pm:44
-#: do_pkgs.pm:60
-#: do_pkgs.pm:82
+#: do_pkgs.pm:23 do_pkgs.pm:44 do_pkgs.pm:60 do_pkgs.pm:82
#, c-format
msgid "Could not install the %s package!"
msgstr "隆No se pudo instalar el paquete %s!"
-#: do_pkgs.pm:28
-#: do_pkgs.pm:65
+#: do_pkgs.pm:28 do_pkgs.pm:65
#, c-format
msgid "Mandatory package %s is missing"
msgstr "Falta el paquete obligatorio %s"
-#: do_pkgs.pm:39
-#: do_pkgs.pm:77
+#: do_pkgs.pm:39 do_pkgs.pm:77
#, c-format
msgid "The following packages need to be installed:\n"
msgstr "Se deben instalar los siguientes paquetes:\n"
@@ -2450,19 +2362,22 @@ msgstr "Se deben instalar los siguientes paquetes:\n"
msgid "Installing packages..."
msgstr "Instalando paquetes..."
-#: do_pkgs.pm:287
-#: pkgs.pm:281
+#: do_pkgs.pm:287 pkgs.pm:281
#, c-format
msgid "Removing packages..."
msgstr "Quitando paquetes..."
#: fs/any.pm:17
#, c-format
-msgid "An error occurred - no valid devices were found on which to create new filesystems. Please check your hardware for the cause of this problem"
-msgstr "Ocurri贸 un error - no se encontr贸 ning煤n dispositivo v谩lido para crear los nuevos sistemas de archivos. Por favor, verifique su equipo para saber la raz贸n de este fallo"
+msgid ""
+"An error occurred - no valid devices were found on which to create new "
+"filesystems. Please check your hardware for the cause of this problem"
+msgstr ""
+"Ocurri贸 un error - no se encontr贸 ning煤n dispositivo v谩lido para crear los "
+"nuevos sistemas de archivos. Por favor, verifique su equipo para saber la "
+"raz贸n de este fallo"
-#: fs/any.pm:75
-#: fs/partitioning_wizard.pm:62
+#: fs/any.pm:75 fs/partitioning_wizard.pm:62
#, c-format
msgid "You must have a FAT partition mounted in /boot/efi"
msgstr "Debe tener una partici贸n FAT montada en /boot/efi"
@@ -2487,8 +2402,7 @@ msgstr "La definici贸n de la etiqueta %s fall贸, 驴est谩 formateada?"
msgid "I do not know how to format %s in type %s"
msgstr "No s茅 c贸mo formatear %s en el tipo %s"
-#: fs/format.pm:180
-#: fs/format.pm:182
+#: fs/format.pm:180 fs/format.pm:182
#, c-format
msgid "%s formatting of %s failed"
msgstr "%s formateo de %s fall贸"
@@ -2508,14 +2422,12 @@ msgstr "Montando la partici贸n %s"
msgid "mounting partition %s in directory %s failed"
msgstr "fall贸 el montaje de la partici贸n %s en el directorio %s"
-#: fs/mount.pm:91
-#: fs/mount.pm:108
+#: fs/mount.pm:91 fs/mount.pm:108
#, c-format
msgid "Checking %s"
msgstr "Verificando %s"
-#: fs/mount.pm:125
-#: partition_table.pm:405
+#: fs/mount.pm:125 partition_table.pm:409
#, c-format
msgid "error unmounting %s: %s"
msgstr "error desmontando %s: %s"
@@ -2525,35 +2437,44 @@ msgstr "error desmontando %s: %s"
msgid "Enabling swap partition %s"
msgstr "Habilitando la partici贸n swap %s"
-#: fs/mount_options.pm:113
+#: fs/mount_options.pm:112
+#, c-format
+msgid "Enable Posix Access Control Lists"
+msgstr ""
+
+#: fs/mount_options.pm:114
#, c-format
msgid "Flush write cache on file close"
msgstr "Vaciar el cache de escritura al cerrar los archivos"
-#: fs/mount_options.pm:115
+#: fs/mount_options.pm:116
#, c-format
msgid "Enable group disk quota accounting and optionally enforce limits"
-msgstr "Permitir la contabilidad de las cuotas del disco y opcionalmente, forzar l铆mites"
+msgstr ""
+"Permitir la contabilidad de las cuotas del disco y opcionalmente, forzar "
+"l铆mites"
-#: fs/mount_options.pm:117
+#: fs/mount_options.pm:118
#, c-format
msgid ""
"Do not update inode access times on this file system\n"
"(e.g, for faster access on the news spool to speed up news servers)."
msgstr ""
"No actualizar los tiempos de acceso al inodo en este sistema de archivos\n"
-"(ej: para un acceso m谩s r谩pido al spool de noticias en un servidor de noticias)"
+"(ej: para un acceso m谩s r谩pido al spool de noticias en un servidor de "
+"noticias)"
-#: fs/mount_options.pm:120
+#: fs/mount_options.pm:121
#, c-format
msgid ""
"Update inode access times on this filesystem in a more efficient way\n"
"(e.g, for faster access on the news spool to speed up news servers)."
msgstr ""
-"Actualizar m谩s eficientemente tiempo de acceso a inodos en este sist. de archivos\n"
+"Actualizar m谩s eficientemente tiempo de acceso a inodos en este sist. de "
+"archivos\n"
"(ej: para mejorar el tiempo de respuesta de un servidor de noticias)"
-#: fs/mount_options.pm:123
+#: fs/mount_options.pm:124
#, c-format
msgid ""
"Can only be mounted explicitly (i.e.,\n"
@@ -2562,12 +2483,14 @@ msgstr ""
"S贸lo se puede montar expl铆citamente (es decir,\n"
"la opci贸n -a no causar谩 que se monte el sistema de archivos)"
-#: fs/mount_options.pm:126
+#: fs/mount_options.pm:127
#, c-format
msgid "Do not interpret character or block special devices on the file system."
-msgstr "No interpretar dispositivos especiales de bloque o car谩cter en el sistema de archivos."
+msgstr ""
+"No interpretar dispositivos especiales de bloque o car谩cter en el sistema de "
+"archivos."
-#: fs/mount_options.pm:128
+#: fs/mount_options.pm:129
#, c-format
msgid ""
"Do not allow execution of any binaries on the mounted\n"
@@ -2578,53 +2501,57 @@ msgstr ""
"Esta opci贸n puede ser 煤til para un servidor que tiene sistemas de archivos\n"
"que contienen binaros para arquitecturas distintas a la propia."
-#: fs/mount_options.pm:132
+#: fs/mount_options.pm:133
#, c-format
msgid ""
"Do not allow set-user-identifier or set-group-identifier\n"
"bits to take effect. (This seems safe, but is in fact rather unsafe if you\n"
"have suidperl(1) installed.)"
msgstr ""
-"No permitir que tengan efecto el ajuste de los bits set-user-id o set-group-id\n"
+"No permitir que tengan efecto el ajuste de los bits set-user-id o set-group-"
+"id\n"
"(Esto parece seguro, pero de hecho es bastante inseguro si tiene\n"
"suidperl(1) instalado)"
-#: fs/mount_options.pm:136
+#: fs/mount_options.pm:137
#, c-format
msgid "Mount the file system read-only."
msgstr "Montar el sistema de archivos como s贸lo de lectura."
-#: fs/mount_options.pm:138
+#: fs/mount_options.pm:139
#, c-format
msgid "All I/O to the file system should be done synchronously."
-msgstr "Toda la E/S del sistema de archivos deber铆a hacerse de manera sincr贸nica."
+msgstr ""
+"Toda la E/S del sistema de archivos deber铆a hacerse de manera sincr贸nica."
-#: fs/mount_options.pm:140
+#: fs/mount_options.pm:141
#, c-format
msgid "Allow every user to mount and umount the file system."
msgstr "Permitir a cada usuario montar y desmontar el sistema de archivos."
-#: fs/mount_options.pm:142
+#: fs/mount_options.pm:143
#, c-format
msgid "Allow an ordinary user to mount the file system."
msgstr "Permitir a un usuario com煤n montar el sistema de archivos."
-#: fs/mount_options.pm:144
+#: fs/mount_options.pm:145
#, c-format
msgid "Enable user disk quota accounting, and optionally enforce limits"
-msgstr "Permitir la contabilidad de las cuotas de disco para los usuarios, y opcionalmente forzar l铆mites"
+msgstr ""
+"Permitir la contabilidad de las cuotas de disco para los usuarios, y "
+"opcionalmente forzar l铆mites"
-#: fs/mount_options.pm:146
+#: fs/mount_options.pm:147
#, c-format
msgid "Support \"user.\" extended attributes"
msgstr "Soportar atributos extendidos \"user.\""
-#: fs/mount_options.pm:148
+#: fs/mount_options.pm:149
#, c-format
msgid "Give write access to ordinary users"
msgstr "Dar acceso de escritura a usuarios regulares"
-#: fs/mount_options.pm:150
+#: fs/mount_options.pm:151
#, c-format
msgid "Give read-only access to ordinary users"
msgstr "Dar acceso s贸lo de lectura a usuarios regulares"
@@ -2656,13 +2583,19 @@ msgstr "Elija las particiones que desea formatear"
#: fs/partitioning.pm:75
#, c-format
-msgid "Failed to check filesystem %s. Do you want to repair the errors? (beware, you can lose data)"
-msgstr "Fall贸 la verificaci贸n del sistema de archivos %s. 驴Desea reparar los errores? (cuidado, puede perder datos)"
+msgid ""
+"Failed to check filesystem %s. Do you want to repair the errors? (beware, "
+"you can lose data)"
+msgstr ""
+"Fall贸 la verificaci贸n del sistema de archivos %s. 驴Desea reparar los "
+"errores? (cuidado, puede perder datos)"
#: fs/partitioning.pm:78
#, c-format
msgid "Not enough swap space to fulfill installation, please add some"
-msgstr "Espacio de intercambio insuficiente para completar la instalaci贸n, a帽ada un poco m谩s"
+msgstr ""
+"Espacio de intercambio insuficiente para completar la instalaci贸n, a帽ada un "
+"poco m谩s"
#: fs/partitioning_wizard.pm:53
#, c-format
@@ -2723,8 +2656,13 @@ msgstr "驴A qu茅 partici贸n desea cambiarle el tama帽o?"
#: fs/partitioning_wizard.pm:172
#, c-format
-msgid "Your Microsoft Windows庐 partition is too fragmented. Please reboot your computer under Microsoft Windows庐, run the ``defrag'' utility, then restart the Mandriva Linux installation."
-msgstr "Su partici贸n Microsoft Windows庐 est谩 muy fragmentada, por favor primero ejecute \"defrag\""
+msgid ""
+"Your Microsoft Windows庐 partition is too fragmented. Please reboot your "
+"computer under Microsoft Windows庐, run the ``defrag'' utility, then restart "
+"the Mandriva Linux installation."
+msgstr ""
+"Su partici贸n Microsoft Windows庐 est谩 muy fragmentada, por favor primero "
+"ejecute \"defrag\""
#: fs/partitioning_wizard.pm:180
#, c-format
@@ -2735,7 +2673,12 @@ msgid ""
"Your Microsoft Windows庐 partition will be now resized.\n"
"\n"
"\n"
-"Be careful: this operation is dangerous. If you have not already done so, you first need to exit the installation, run \"chkdsk c:\" from a Command Prompt under Microsoft Windows庐 (beware, running graphical program \"scandisk\" is not enough, be sure to use \"chkdsk\" in a Command Prompt!), optionally run defrag, then restart the installation. You should also backup your data.\n"
+"Be careful: this operation is dangerous. If you have not already done so, "
+"you first need to exit the installation, run \"chkdsk c:\" from a Command "
+"Prompt under Microsoft Windows庐 (beware, running graphical program \"scandisk"
+"\" is not enough, be sure to use \"chkdsk\" in a Command Prompt!), "
+"optionally run defrag, then restart the installation. You should also backup "
+"your data.\n"
"\n"
"\n"
"When sure, press %s."
@@ -2746,17 +2689,19 @@ msgstr ""
"Ahora DrakX cambiar谩 el tama帽o de su partici贸n Windows.\n"
"\n"
"\n"
-"Proceda con cuidado: esta operaci贸n es peligrosa. Si a煤n no lo hizo, primero deber铆a salir de la instalaci贸n, ejecutar \"chkdsk c:\" desde una L铆nea de Comandos bajo Windows (atenci贸n, ejecutar el programa gr谩fico \"scandisk\" no es suficiente, 隆aseg煤rese de usar \"chkdsk\" en una L铆nea de Comandos!), ejecutar \"defrag\" opcionalmente, y luego volver a iniciar la instalaci贸n. Tambi茅n deber铆a hacer una copia de seguridad de sus datos.\n"
+"Proceda con cuidado: esta operaci贸n es peligrosa. Si a煤n no lo hizo, primero "
+"deber铆a salir de la instalaci贸n, ejecutar \"chkdsk c:\" desde una L铆nea de "
+"Comandos bajo Windows (atenci贸n, ejecutar el programa gr谩fico \"scandisk\" "
+"no es suficiente, 隆aseg煤rese de usar \"chkdsk\" en una L铆nea de Comandos!), "
+"ejecutar \"defrag\" opcionalmente, y luego volver a iniciar la instalaci贸n. "
+"Tambi茅n deber铆a hacer una copia de seguridad de sus datos.\n"
"\n"
"\n"
"Cuando est茅 seguro, pulse sobre %s."
#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
-#: fs/partitioning_wizard.pm:189
-#: fs/partitioning_wizard.pm:552
-#: interactive.pm:549
-#: interactive/curses.pm:263
-#: ugtk2.pm:519
+#: fs/partitioning_wizard.pm:189 fs/partitioning_wizard.pm:552
+#: interactive.pm:549 interactive/curses.pm:263 ugtk2.pm:519
#, c-format
msgid "Next"
msgstr "Siguiente"
@@ -2769,7 +2714,8 @@ msgstr "Particionando"
#: fs/partitioning_wizard.pm:195
#, c-format
msgid "Which size do you want to keep for Microsoft Windows庐 on partition %s?"
-msgstr "驴Qu茅 tama帽o desea conservar para Microsoft Windows庐 en la partici贸n %s?"
+msgstr ""
+"驴Qu茅 tama帽o desea conservar para Microsoft Windows庐 en la partici贸n %s?"
#: fs/partitioning_wizard.pm:196
#, c-format
@@ -2789,7 +2735,8 @@ msgstr "Fall贸 el redimensionado de la FAT: %s"
#: fs/partitioning_wizard.pm:226
#, c-format
msgid "There is no FAT partition to resize (or not enough space left)"
-msgstr "No hay particiones FAT para redimensionar (o no queda espacio suficiente)"
+msgstr ""
+"No hay particiones FAT para redimensionar (o no queda espacio suficiente)"
#: fs/partitioning_wizard.pm:231
#, c-format
@@ -2806,8 +2753,7 @@ msgstr "Borrar y usar el disco entero"
msgid "You have more than one hard drive, which one do you install linux on?"
msgstr "Tiene m谩s de un disco r铆gido, 驴sobre cu谩l desea instalar Linux?"
-#: fs/partitioning_wizard.pm:243
-#: fsedit.pm:610
+#: fs/partitioning_wizard.pm:243 fsedit.pm:610
#, c-format
msgid "ALL existing partitions and their data will be lost on drive %s"
msgstr "Se perder谩n TODAS las particiones y sus datos en la unidad %s"
@@ -2836,17 +2782,16 @@ msgstr ""
msgid "Ext2/3/4"
msgstr "Ext2/3/4"
-#: fs/partitioning_wizard.pm:432
-#: fs/partitioning_wizard.pm:572
+#: fs/partitioning_wizard.pm:432 fs/partitioning_wizard.pm:572
#, c-format
msgid "I can not find any room for installing"
msgstr "No se puede encontrar nada de espacio para instalar"
-#: fs/partitioning_wizard.pm:441
-#: fs/partitioning_wizard.pm:579
+#: fs/partitioning_wizard.pm:441 fs/partitioning_wizard.pm:579
#, c-format
msgid "The DrakX Partitioning wizard found the following solutions:"
-msgstr "El asistente de particionamiento de DrakX encontr贸 las siguientes soluciones:"
+msgstr ""
+"El asistente de particionamiento de DrakX encontr贸 las siguientes soluciones:"
#: fs/partitioning_wizard.pm:512
#, c-format
@@ -2886,12 +2831,14 @@ msgstr "servidor"
#: fsedit.pm:137
#, c-format
msgid "BIOS software RAID detected on disks %s. Activate it?"
-msgstr "Se detect贸 RAID por software para los discos %s en el BIOS 驴Desea activarlo?"
+msgstr ""
+"Se detect贸 RAID por software para los discos %s en el BIOS 驴Desea activarlo?"
#: fsedit.pm:247
#, c-format
msgid ""
-"I can not read the partition table of device %s, it's too corrupted for me :(\n"
+"I can not read the partition table of device %s, it's too corrupted for me :"
+"(\n"
"I can try to go on, erasing over bad partitions (ALL DATA will be lost!).\n"
"The other solution is to not allow DrakX to modify the partition table.\n"
"(the error is %s)\n"
@@ -2899,8 +2846,10 @@ msgid ""
"Do you agree to lose all the partitions?\n"
msgstr ""
"No se puede leer la tabla de particiones de %s, est谩 demasiado corrupta :(\n"
-"Se puede seguir, borrando las particiones malas (隆perder谩 TODOS LOS DATOS!).\n"
-"La otra soluci贸n es no permitir que DrakX modifique la tabla de particiones.\n"
+"Se puede seguir, borrando las particiones malas (隆perder谩 TODOS LOS "
+"DATOS!).\n"
+"La otra soluci贸n es no permitir que DrakX modifique la tabla de "
+"particiones.\n"
"(el error es %s)\n"
"\n"
"驴Est谩 de acuerdo en perder todas las particiones?\n"
@@ -2928,7 +2877,8 @@ msgid ""
"Please be sure to add a /boot partition"
msgstr ""
"Eligi贸 una partici贸n RAID en software como partici贸n ra铆z (/).\n"
-"Ning煤n cargador de arranque es capaz de manejar esto sin una partici贸n /boot.\n"
+"Ning煤n cargador de arranque es capaz de manejar esto sin una partici贸n /"
+"boot.\n"
"Por favor, aseg煤rese de a帽adir una partici贸n /boot."
#: fsedit.pm:437
@@ -2939,42 +2889,51 @@ msgid ""
"Please be sure to add a /boot partition"
msgstr ""
"Eligi贸 una partici贸n cifrada como partici贸n ra铆z (/).\n"
-"Ning煤n cargador de arranque es capaz de manejar esto sin una partici贸n /boot.\n"
+"Ning煤n cargador de arranque es capaz de manejar esto sin una partici贸n /"
+"boot.\n"
"Por favor, aseg煤rese de a帽adir una partici贸n /boot."
-#: fsedit.pm:443
-#: fsedit.pm:461
+#: fsedit.pm:443 fsedit.pm:461
#, c-format
msgid "You can not use an encrypted file system for mount point %s"
-msgstr "No puede usar un sistema de archivos cifrado para el punto de montaje %s"
+msgstr ""
+"No puede usar un sistema de archivos cifrado para el punto de montaje %s"
#: fsedit.pm:447
#, c-format
-msgid "You can not use the LVM Logical Volume for mount point %s since it spans physical volumes"
-msgstr "No puede usar un Volumen L贸gico LVM para el punto de montaje %s ya que cubre varios vol煤menes f铆sicos"
+msgid ""
+"You can not use the LVM Logical Volume for mount point %s since it spans "
+"physical volumes"
+msgstr ""
+"No puede usar un Volumen L贸gico LVM para el punto de montaje %s ya que cubre "
+"varios vol煤menes f铆sicos"
#: fsedit.pm:449
#, c-format
msgid ""
"You've selected the LVM Logical Volume as root (/).\n"
-"The bootloader is not able to handle this when the volume spans physical volumes.\n"
+"The bootloader is not able to handle this when the volume spans physical "
+"volumes.\n"
"You should create a /boot partition first"
msgstr ""
"Seleccion贸 un volumen l贸gico LVM como ra铆z (/).\n"
-"El cargador de arranque no puede manejar esto cuando el volume l贸gico se extiende sobre varios vol煤menes f铆sicos.\n"
+"El cargador de arranque no puede manejar esto cuando el volume l贸gico se "
+"extiende sobre varios vol煤menes f铆sicos.\n"
"Deber铆a crear una partici贸n /boot primero"
-#: fsedit.pm:453
-#: fsedit.pm:455
+#: fsedit.pm:453 fsedit.pm:455
#, c-format
msgid "This directory should remain within the root filesystem"
msgstr "Este directorio deber铆a permanecer dentro del sistema de archivos ra铆z"
-#: fsedit.pm:457
-#: fsedit.pm:459
+#: fsedit.pm:457 fsedit.pm:459
#, c-format
-msgid "You need a true filesystem (ext2/3/4, reiserfs, xfs, or jfs) for this mount point\n"
-msgstr "Necesita un sistema de archivos verdadero (ext2/3/4, reiserfs, xfs o jfs) para este punto de montaje\n"
+msgid ""
+"You need a true filesystem (ext2/3/4, reiserfs, xfs, or jfs) for this mount "
+"point\n"
+msgstr ""
+"Necesita un sistema de archivos verdadero (ext2/3/4, reiserfs, xfs o jfs) "
+"para este punto de montaje\n"
#: fsedit.pm:526
#, c-format
@@ -3269,8 +3228,12 @@ msgstr "No hay controlador alternativo"
#: harddrake/sound.pm:398
#, c-format
-msgid "There's no known OSS/ALSA alternative driver for your sound card (%s) which currently uses \"%s\""
-msgstr "No hay controlador alternativo OSS/ALSA conocido para su tarjeta de sonido (%s) que en este momento usa \"%s\""
+msgid ""
+"There's no known OSS/ALSA alternative driver for your sound card (%s) which "
+"currently uses \"%s\""
+msgstr ""
+"No hay controlador alternativo OSS/ALSA conocido para su tarjeta de sonido (%"
+"s) que en este momento usa \"%s\""
#: harddrake/sound.pm:405
#, c-format
@@ -3279,10 +3242,14 @@ msgstr "Configuraci贸n de sonido"
#: harddrake/sound.pm:407
#, c-format
-msgid "Here you can select an alternative driver (either OSS or ALSA) for your sound card (%s)."
-msgstr "Aqu铆 puede seleccionar un controlador alternativo (OSS o ALSA) para su tarjeta de sonido (%s)"
+msgid ""
+"Here you can select an alternative driver (either OSS or ALSA) for your "
+"sound card (%s)."
+msgstr ""
+"Aqu铆 puede seleccionar un controlador alternativo (OSS o ALSA) para su "
+"tarjeta de sonido (%s)"
-#. -PO: here the first %s is either "OSS" or "ALSA",
+#. -PO: here the first %s is either "OSS" or "ALSA",
#. -PO: the second %s is the name of the current driver
#. -PO: and the third %s is the name of the default driver
#: harddrake/sound.pm:412
@@ -3290,28 +3257,36 @@ msgstr "Aqu铆 puede seleccionar un controlador alternativo (OSS o ALSA) para su
msgid ""
"\n"
"\n"
-"Your card currently use the %s\"%s\" driver (default driver for your card is \"%s\")"
+"Your card currently use the %s\"%s\" driver (default driver for your card is "
+"\"%s\")"
msgstr ""
"\n"
"\n"
-"Actualmente su tarjeta usa el controlador %s\"%s\" (el controlador predet. para su tarjeta es \"%s\")"
+"Actualmente su tarjeta usa el controlador %s\"%s\" (el controlador predet. "
+"para su tarjeta es \"%s\")"
#: harddrake/sound.pm:414
#, c-format
msgid ""
-"OSS (Open Sound System) was the first sound API. It's an OS independent sound API (it's available on most UNIX(tm) systems) but it's a very basic and limited API.\n"
+"OSS (Open Sound System) was the first sound API. It's an OS independent "
+"sound API (it's available on most UNIX(tm) systems) but it's a very basic "
+"and limited API.\n"
"What's more, OSS drivers all reinvent the wheel.\n"
"\n"
-"ALSA (Advanced Linux Sound Architecture) is a modularized architecture which\n"
+"ALSA (Advanced Linux Sound Architecture) is a modularized architecture "
+"which\n"
"supports quite a large range of ISA, USB and PCI cards.\n"
"\n"
"It also provides a much higher API than OSS.\n"
"\n"
"To use alsa, one can either use:\n"
"- the old compatibility OSS api\n"
-"- the new ALSA api that provides many enhanced features but requires using the ALSA library.\n"
+"- the new ALSA api that provides many enhanced features but requires using "
+"the ALSA library.\n"
msgstr ""
-"OSS (Open Sound System) fue el primer API de sonido. Es un API de sonido independiente del sistema operativo (est谩 disponible en la mayor铆a de los sistemas UNIX(tm)) pero es un API muy b谩sico y limitado.\n"
+"OSS (Open Sound System) fue el primer API de sonido. Es un API de sonido "
+"independiente del sistema operativo (est谩 disponible en la mayor铆a de los "
+"sistemas UNIX(tm)) pero es un API muy b谩sico y limitado.\n"
"Es m谩s, todos los controladores OSS reinventan la rueda.\n"
"\n"
"ALSA (Advanced Linux Sound Architecture) es una arquitectura modular que\n"
@@ -3321,10 +3296,10 @@ msgstr ""
"\n"
"Para utilizar ALSA, uno puede utilizar:\n"
"- el API antiguo de compatibilidad OSS\n"
-"- el API nuevo de ALSA que brinda muchas caracter铆sticas mejoradas pero necesita del uso de la biblioteca ALSA.\n"
+"- el API nuevo de ALSA que brinda muchas caracter铆sticas mejoradas pero "
+"necesita del uso de la biblioteca ALSA.\n"
-#: harddrake/sound.pm:428
-#: harddrake/sound.pm:511
+#: harddrake/sound.pm:428 harddrake/sound.pm:511
#, c-format
msgid "Driver:"
msgstr "Controlador:"
@@ -3351,8 +3326,12 @@ msgstr "No hay controlador de c贸digo libre"
#: harddrake/sound.pm:451
#, c-format
-msgid "There's no free driver for your sound card (%s), but there's a proprietary driver at \"%s\"."
-msgstr "No hay controlador libre para su tarjeta de sonido (%s), pero hay uno propietario en \"%s\"."
+msgid ""
+"There's no free driver for your sound card (%s), but there's a proprietary "
+"driver at \"%s\"."
+msgstr ""
+"No hay controlador libre para su tarjeta de sonido (%s), pero hay uno "
+"propietario en \"%s\"."
#: harddrake/sound.pm:454
#, c-format
@@ -3376,7 +3355,8 @@ msgid ""
"The classic bug sound tester is to run the following commands:\n"
"\n"
"\n"
-"- \"lspcidrake -v | fgrep -i AUDIO\" will tell you which driver your card uses\n"
+"- \"lspcidrake -v | fgrep -i AUDIO\" will tell you which driver your card "
+"uses\n"
"by default\n"
"\n"
"- \"grep sound-slot /etc/modprobe.conf\" will tell you what driver it\n"
@@ -3406,13 +3386,15 @@ msgstr ""
"- \"/sbin/lsmod\" le permitir谩 verificar si su m贸dulo (controlador) est谩\n"
"cargado o no\n"
"\n"
-"- \"/sbin/chkconfig --list sound\" y \"/sbin/chkconfig --list alsa\" le dir谩\n"
+"- \"/sbin/chkconfig --list sound\" y \"/sbin/chkconfig --list alsa\" le "
+"dir谩\n"
"si los servicios alsa y sonido est谩n configurados para correr en el nivel\n"
"de ejecuci贸n 3\n"
"\n"
"- \"aumix -q\" le dir谩 si el volumen del sonido est谩 mudo o no\n"
"\n"
-"- \"/sbin/fuser -v /dev/dsp\" le dir谩 qu茅 programa utiliza la tarjeta de sonido.\n"
+"- \"/sbin/fuser -v /dev/dsp\" le dir谩 qu茅 programa utiliza la tarjeta de "
+"sonido.\n"
#: harddrake/sound.pm:500
#, c-format
@@ -3428,7 +3410,8 @@ msgstr "Eligiendo un controlador arbitrario"
#: harddrake/sound.pm:506
#, c-format
msgid ""
-"If you really think that you know which driver is the right one for your card\n"
+"If you really think that you know which driver is the right one for your "
+"card\n"
"you can pick one in the above list.\n"
"\n"
"The current driver for your \"%s\" sound card is \"%s\" "
@@ -3443,9 +3426,7 @@ msgstr ""
msgid "Auto-detect"
msgstr "Detecci贸n autom谩tica"
-#: harddrake/v4l.pm:97
-#: harddrake/v4l.pm:285
-#: harddrake/v4l.pm:337
+#: harddrake/v4l.pm:97 harddrake/v4l.pm:285 harddrake/v4l.pm:337
#, c-format
msgid "Unknown|Generic"
msgstr "Desconocido|Gen茅rico"
@@ -3463,11 +3444,16 @@ msgstr "Desconocido|CPH06X (bt878) [muchos fabricantes]"
#: harddrake/v4l.pm:475
#, c-format
msgid ""
-"For most modern TV cards, the bttv module of the GNU/Linux kernel just auto-detect the rights parameters.\n"
-"If your card is misdetected, you can force the right tuner and card types here. Just select your tv card parameters if needed."
+"For most modern TV cards, the bttv module of the GNU/Linux kernel just auto-"
+"detect the rights parameters.\n"
+"If your card is misdetected, you can force the right tuner and card types "
+"here. Just select your tv card parameters if needed."
msgstr ""
-"El m贸dulo bttv del n煤cleo GNU/Linux simplemente detecta autom谩ticamente los par谩metros correctos para la mayor铆a de las tarjetas de TV modernas.\n"
-"Si no se detecta correctamente la suya, aqu铆 puede forzar los tipos de tarjeta y sintonizador adecuados. Simplemente seleccione los par谩metros de su tarjeta de TV si lo necesita."
+"El m贸dulo bttv del n煤cleo GNU/Linux simplemente detecta autom谩ticamente los "
+"par谩metros correctos para la mayor铆a de las tarjetas de TV modernas.\n"
+"Si no se detecta correctamente la suya, aqu铆 puede forzar los tipos de "
+"tarjeta y sintonizador adecuados. Simplemente seleccione los par谩metros de "
+"su tarjeta de TV si lo necesita."
#: harddrake/v4l.pm:478
#, c-format
@@ -3479,35 +3465,20 @@ msgstr "Modelo de la tarjeta :"
msgid "Tuner type:"
msgstr "Tipo de sintonizador :"
-#: interactive.pm:128
-#: interactive.pm:549
-#: interactive/curses.pm:263
-#: interactive/http.pm:103
-#: interactive/http.pm:156
-#: interactive/stdio.pm:39
-#: interactive/stdio.pm:148
-#: interactive/stdio.pm:149
-#: mygtk2.pm:847
-#: ugtk2.pm:421
-#: ugtk2.pm:519
-#: ugtk2.pm:812
-#: ugtk2.pm:835
+#: interactive.pm:128 interactive.pm:549 interactive/curses.pm:263
+#: interactive/http.pm:103 interactive/http.pm:156 interactive/stdio.pm:39
+#: interactive/stdio.pm:148 interactive/stdio.pm:149 mygtk2.pm:847
+#: ugtk2.pm:421 ugtk2.pm:519 ugtk2.pm:812 ugtk2.pm:835
#, c-format
msgid "Ok"
msgstr "Aceptar"
-#: interactive.pm:228
-#: modules/interactive.pm:72
-#: ugtk2.pm:811
-#: wizards.pm:156
+#: interactive.pm:228 modules/interactive.pm:72 ugtk2.pm:811 wizards.pm:156
#, c-format
msgid "Yes"
msgstr "S铆"
-#: interactive.pm:228
-#: modules/interactive.pm:72
-#: ugtk2.pm:811
-#: wizards.pm:156
+#: interactive.pm:228 modules/interactive.pm:72 ugtk2.pm:811 wizards.pm:156
#, c-format
msgid "No"
msgstr "No"
@@ -3517,52 +3488,42 @@ msgstr "No"
msgid "Choose a file"
msgstr "Elija un archivo"
-#: interactive.pm:387
-#: interactive/gtk.pm:453
+#: interactive.pm:387 interactive/gtk.pm:453
#, c-format
msgid "Add"
msgstr "Agregar"
-#: interactive.pm:387
-#: interactive/gtk.pm:453
+#: interactive.pm:387 interactive/gtk.pm:453
#, c-format
msgid "Modify"
msgstr "Modificar"
-#: interactive.pm:549
-#: interactive/curses.pm:263
-#: ugtk2.pm:519
+#: interactive.pm:549 interactive/curses.pm:263 ugtk2.pm:519
#, c-format
msgid "Finish"
msgstr "Finalizar"
-#: interactive.pm:550
-#: interactive/curses.pm:260
-#: ugtk2.pm:517
+#: interactive.pm:550 interactive/curses.pm:260 ugtk2.pm:517
#, c-format
msgid "Previous"
msgstr "Anterior"
-#: interactive/curses.pm:556
-#: ugtk2.pm:872
+#: interactive/curses.pm:556 ugtk2.pm:872
#, c-format
msgid "No file chosen"
msgstr "No se ha especificado ning煤n archivo"
-#: interactive/curses.pm:560
-#: ugtk2.pm:876
+#: interactive/curses.pm:560 ugtk2.pm:876
#, c-format
msgid "You have chosen a directory, not a file"
msgstr "Ha especificado un directorio, no un archivo"
-#: interactive/curses.pm:562
-#: ugtk2.pm:878
+#: interactive/curses.pm:562 ugtk2.pm:878
#, c-format
msgid "No such directory"
msgstr "No existe ese directorio"
-#: interactive/curses.pm:562
-#: ugtk2.pm:878
+#: interactive/curses.pm:562 ugtk2.pm:878
#, c-format
msgid "No such file"
msgstr "No existe ese archivo"
@@ -3572,14 +3533,12 @@ msgstr "No existe ese archivo"
msgid "Beware, Caps Lock is enabled"
msgstr "Atenci贸n, est谩 habilitado el bloqueo de may煤sculas"
-#: interactive/stdio.pm:29
-#: interactive/stdio.pm:154
+#: interactive/stdio.pm:29 interactive/stdio.pm:154
#, c-format
msgid "Bad choice, try again\n"
msgstr "Elecci贸n incorrecta, int茅ntelo de nuevo\n"
-#: interactive/stdio.pm:30
-#: interactive/stdio.pm:155
+#: interactive/stdio.pm:30 interactive/stdio.pm:155
#, c-format
msgid "Your choice? (default %s) "
msgstr "驴Su elecci贸n? (por defecto %s)"
@@ -3661,8 +3620,7 @@ msgstr "default:LTR"
msgid "Andorra"
msgstr "Andorra"
-#: lang.pm:213
-#: timezone.pm:226
+#: lang.pm:213 timezone.pm:226
#, c-format
msgid "United Arab Emirates"
msgstr "Emiratos 脕rabes Unidos"
@@ -3707,8 +3665,7 @@ msgstr "Angola"
msgid "Antarctica"
msgstr "Ant谩rtica"
-#: lang.pm:222
-#: timezone.pm:271
+#: lang.pm:222 timezone.pm:271
#, c-format
msgid "Argentina"
msgstr "Argentina"
@@ -3718,16 +3675,12 @@ msgstr "Argentina"
msgid "American Samoa"
msgstr "Samoa Americana"
-#: lang.pm:224
-#: mirror.pm:12
-#: timezone.pm:229
+#: lang.pm:224 mirror.pm:12 timezone.pm:229
#, c-format
msgid "Austria"
msgstr "Austria"
-#: lang.pm:225
-#: mirror.pm:11
-#: timezone.pm:267
+#: lang.pm:225 mirror.pm:11 timezone.pm:267
#, c-format
msgid "Australia"
msgstr "Australia"
@@ -3752,15 +3705,12 @@ msgstr "Bosnia Herzegovina"
msgid "Barbados"
msgstr "Barbados"
-#: lang.pm:230
-#: timezone.pm:211
+#: lang.pm:230 timezone.pm:211
#, c-format
msgid "Bangladesh"
msgstr "Bangladesh"
-#: lang.pm:231
-#: mirror.pm:13
-#: timezone.pm:231
+#: lang.pm:231 mirror.pm:13 timezone.pm:231
#, c-format
msgid "Belgium"
msgstr "B茅lgica"
@@ -3770,8 +3720,7 @@ msgstr "B茅lgica"
msgid "Burkina Faso"
msgstr "Burkina Faso"
-#: lang.pm:233
-#: timezone.pm:232
+#: lang.pm:233 timezone.pm:232
#, c-format
msgid "Bulgaria"
msgstr "Bulgaria"
@@ -3806,9 +3755,7 @@ msgstr "Brunei Darussalam"
msgid "Bolivia"
msgstr "Bolivia"
-#: lang.pm:240
-#: mirror.pm:14
-#: timezone.pm:272
+#: lang.pm:240 mirror.pm:14 timezone.pm:272
#, c-format
msgid "Brazil"
msgstr "Brasil"
@@ -3833,8 +3780,7 @@ msgstr "Isla Bouvet"
msgid "Botswana"
msgstr "Botswana"
-#: lang.pm:245
-#: timezone.pm:230
+#: lang.pm:245 timezone.pm:230
#, c-format
msgid "Belarus"
msgstr "Bielorrusia"
@@ -3844,9 +3790,7 @@ msgstr "Bielorrusia"
msgid "Belize"
msgstr "Belice"
-#: lang.pm:247
-#: mirror.pm:15
-#: timezone.pm:261
+#: lang.pm:247 mirror.pm:15 timezone.pm:261
#, c-format
msgid "Canada"
msgstr "Canad谩"
@@ -3871,9 +3815,7 @@ msgstr "Rep煤blica Centroafricana"
msgid "Congo (Brazzaville)"
msgstr "Congo (Brazzaville)"
-#: lang.pm:252
-#: mirror.pm:39
-#: timezone.pm:255
+#: lang.pm:252 mirror.pm:39 timezone.pm:255
#, c-format
msgid "Switzerland"
msgstr "Suiza"
@@ -3888,8 +3830,7 @@ msgstr "Costa de Marfil"
msgid "Cook Islands"
msgstr "Islas Cook"
-#: lang.pm:255
-#: timezone.pm:273
+#: lang.pm:255 timezone.pm:273
#, c-format
msgid "Chile"
msgstr "Chile"
@@ -3899,8 +3840,7 @@ msgstr "Chile"
msgid "Cameroon"
msgstr "Camer煤n"
-#: lang.pm:257
-#: timezone.pm:212
+#: lang.pm:257 timezone.pm:212
#, c-format
msgid "China"
msgstr "China"
@@ -3910,8 +3850,7 @@ msgstr "China"
msgid "Colombia"
msgstr "Colombia"
-#: lang.pm:259
-#: mirror.pm:16
+#: lang.pm:259 mirror.pm:16
#, c-format
msgid "Costa Rica"
msgstr "Costa Rica"
@@ -3941,16 +3880,12 @@ msgstr "Isla Navidad"
msgid "Cyprus"
msgstr "Chipre"
-#: lang.pm:265
-#: mirror.pm:17
-#: timezone.pm:233
+#: lang.pm:265 mirror.pm:17 timezone.pm:233
#, c-format
msgid "Czech Republic"
msgstr "Rep煤blica Checa"
-#: lang.pm:266
-#: mirror.pm:22
-#: timezone.pm:238
+#: lang.pm:266 mirror.pm:22 timezone.pm:238
#, c-format
msgid "Germany"
msgstr "Alemania"
@@ -3960,9 +3895,7 @@ msgstr "Alemania"
msgid "Djibouti"
msgstr "Djibuti"
-#: lang.pm:268
-#: mirror.pm:18
-#: timezone.pm:234
+#: lang.pm:268 mirror.pm:18 timezone.pm:234
#, c-format
msgid "Denmark"
msgstr "Dinamarca"
@@ -3987,9 +3920,7 @@ msgstr "Argelia"
msgid "Ecuador"
msgstr "Ecuador"
-#: lang.pm:273
-#: mirror.pm:19
-#: timezone.pm:235
+#: lang.pm:273 mirror.pm:19 timezone.pm:235
#, c-format
msgid "Estonia"
msgstr "Estonia"
@@ -4009,9 +3940,7 @@ msgstr "Sahara Oeste"
msgid "Eritrea"
msgstr "Eritrea"
-#: lang.pm:277
-#: mirror.pm:37
-#: timezone.pm:253
+#: lang.pm:277 mirror.pm:37 timezone.pm:253
#, c-format
msgid "Spain"
msgstr "Espa帽a"
@@ -4021,9 +3950,7 @@ msgstr "Espa帽a"
msgid "Ethiopia"
msgstr "Etiop铆a"
-#: lang.pm:279
-#: mirror.pm:20
-#: timezone.pm:236
+#: lang.pm:279 mirror.pm:20 timezone.pm:236
#, c-format
msgid "Finland"
msgstr "Finlandia"
@@ -4048,9 +3975,7 @@ msgstr "Micronesia"
msgid "Faroe Islands"
msgstr "Islas Feroe"
-#: lang.pm:284
-#: mirror.pm:21
-#: timezone.pm:237
+#: lang.pm:284 mirror.pm:21 timezone.pm:237
#, c-format
msgid "France"
msgstr "Francia"
@@ -4060,8 +3985,7 @@ msgstr "Francia"
msgid "Gabon"
msgstr "Gab贸n"
-#: lang.pm:286
-#: timezone.pm:257
+#: lang.pm:286 timezone.pm:257
#, c-format
msgid "United Kingdom"
msgstr "Reino Unido"
@@ -4116,9 +4040,7 @@ msgstr "Guadalupe"
msgid "Equatorial Guinea"
msgstr "Guinea Ecuatorial"
-#: lang.pm:297
-#: mirror.pm:23
-#: timezone.pm:239
+#: lang.pm:297 mirror.pm:23 timezone.pm:239
#, c-format
msgid "Greece"
msgstr "Grecia"
@@ -4128,8 +4050,7 @@ msgstr "Grecia"
msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands"
msgstr "Islas Georgia del Sur y Sandwich del Sur"
-#: lang.pm:299
-#: timezone.pm:262
+#: lang.pm:299 timezone.pm:262
#, c-format
msgid "Guatemala"
msgstr "Guatemala"
@@ -4174,35 +4095,27 @@ msgstr "Croacia"
msgid "Haiti"
msgstr "Hait铆"
-#: lang.pm:308
-#: mirror.pm:24
-#: timezone.pm:240
+#: lang.pm:308 mirror.pm:24 timezone.pm:240
#, c-format
msgid "Hungary"
msgstr "Hungr铆a"
-#: lang.pm:309
-#: timezone.pm:215
+#: lang.pm:309 timezone.pm:215
#, c-format
msgid "Indonesia"
msgstr "Indonesia"
-#: lang.pm:310
-#: mirror.pm:25
-#: timezone.pm:241
+#: lang.pm:310 mirror.pm:25 timezone.pm:241
#, c-format
msgid "Ireland"
msgstr "Irlanda"
-#: lang.pm:311
-#: mirror.pm:26
-#: timezone.pm:217
+#: lang.pm:311 mirror.pm:26 timezone.pm:217
#, c-format
msgid "Israel"
msgstr "Israel"
-#: lang.pm:312
-#: timezone.pm:214
+#: lang.pm:312 timezone.pm:214
#, c-format
msgid "India"
msgstr "India"
@@ -4217,8 +4130,7 @@ msgstr "Territorio Brit谩nico del Oc茅ano 脥ndico"
msgid "Iraq"
msgstr "Iraq"
-#: lang.pm:315
-#: timezone.pm:216
+#: lang.pm:315 timezone.pm:216
#, c-format
msgid "Iran"
msgstr "Ir谩n"
@@ -4228,9 +4140,7 @@ msgstr "Ir谩n"
msgid "Iceland"
msgstr "Islandia"
-#: lang.pm:317
-#: mirror.pm:27
-#: timezone.pm:242
+#: lang.pm:317 mirror.pm:27 timezone.pm:242
#, c-format
msgid "Italy"
msgstr "Italia"
@@ -4245,9 +4155,7 @@ msgstr "Jamaica"
msgid "Jordan"
msgstr "Jordania"
-#: lang.pm:320
-#: mirror.pm:28
-#: timezone.pm:218
+#: lang.pm:320 mirror.pm:28 timezone.pm:218
#, c-format
msgid "Japan"
msgstr "Jap贸n"
@@ -4287,8 +4195,7 @@ msgstr "Saint Kitts y Nevis"
msgid "Korea (North)"
msgstr "Corea (del Norte)"
-#: lang.pm:328
-#: timezone.pm:219
+#: lang.pm:328 timezone.pm:219
#, c-format
msgid "Korea"
msgstr "Corea"
@@ -4343,14 +4250,12 @@ msgstr "Liberia"
msgid "Lesotho"
msgstr "Lesoto"
-#: lang.pm:339
-#: timezone.pm:243
+#: lang.pm:339 timezone.pm:243
#, c-format
msgid "Lithuania"
msgstr "Lituania"
-#: lang.pm:340
-#: timezone.pm:244
+#: lang.pm:340 timezone.pm:244
#, c-format
msgid "Luxembourg"
msgstr "Luxemburgo"
@@ -4450,14 +4355,12 @@ msgstr "Maldivas"
msgid "Malawi"
msgstr "Malawi"
-#: lang.pm:360
-#: timezone.pm:263
+#: lang.pm:360 timezone.pm:263
#, c-format
msgid "Mexico"
msgstr "M茅xico"
-#: lang.pm:361
-#: timezone.pm:220
+#: lang.pm:361 timezone.pm:220
#, c-format
msgid "Malaysia"
msgstr "Malasia"
@@ -4497,16 +4400,12 @@ msgstr "Nigeria"
msgid "Nicaragua"
msgstr "Nicaragua"
-#: lang.pm:369
-#: mirror.pm:29
-#: timezone.pm:245
+#: lang.pm:369 mirror.pm:29 timezone.pm:245
#, c-format
msgid "Netherlands"
msgstr "Holanda"
-#: lang.pm:370
-#: mirror.pm:31
-#: timezone.pm:246
+#: lang.pm:370 mirror.pm:31 timezone.pm:246
#, c-format
msgid "Norway"
msgstr "Noruega"
@@ -4526,9 +4425,7 @@ msgstr "Nauru"
msgid "Niue"
msgstr "Niue"
-#: lang.pm:374
-#: mirror.pm:30
-#: timezone.pm:268
+#: lang.pm:374 mirror.pm:30 timezone.pm:268
#, c-format
msgid "New Zealand"
msgstr "Nueva Zelanda"
@@ -4558,8 +4455,7 @@ msgstr "Polinesia Francesa"
msgid "Papua New Guinea"
msgstr "Pap煤a Nueva Guinea"
-#: lang.pm:380
-#: timezone.pm:221
+#: lang.pm:380 timezone.pm:221
#, c-format
msgid "Philippines"
msgstr "Filipinas"
@@ -4569,9 +4465,7 @@ msgstr "Filipinas"
msgid "Pakistan"
msgstr "Pakist谩n"
-#: lang.pm:382
-#: mirror.pm:32
-#: timezone.pm:247
+#: lang.pm:382 mirror.pm:32 timezone.pm:247
#, c-format
msgid "Poland"
msgstr "Polonia"
@@ -4596,9 +4490,7 @@ msgstr "Puerto Rico"
msgid "Palestine"
msgstr "Palestina"
-#: lang.pm:387
-#: mirror.pm:33
-#: timezone.pm:248
+#: lang.pm:387 mirror.pm:33 timezone.pm:248
#, c-format
msgid "Portugal"
msgstr "Portugal"
@@ -4623,14 +4515,12 @@ msgstr "Qatar"
msgid "Reunion"
msgstr "Reuni贸n"
-#: lang.pm:392
-#: timezone.pm:249
+#: lang.pm:392 timezone.pm:249
#, c-format
msgid "Romania"
msgstr "Ruman铆a"
-#: lang.pm:393
-#: mirror.pm:34
+#: lang.pm:393 mirror.pm:34
#, c-format
msgid "Russia"
msgstr "Rusia"
@@ -4660,15 +4550,12 @@ msgstr "Seychelles"
msgid "Sudan"
msgstr "Sud谩n"
-#: lang.pm:399
-#: mirror.pm:38
-#: timezone.pm:254
+#: lang.pm:399 mirror.pm:38 timezone.pm:254
#, c-format
msgid "Sweden"
msgstr "Suecia"
-#: lang.pm:400
-#: timezone.pm:222
+#: lang.pm:400 timezone.pm:222
#, c-format
msgid "Singapore"
msgstr "Singapur"
@@ -4678,8 +4565,7 @@ msgstr "Singapur"
msgid "Saint Helena"
msgstr "Santa Helena"
-#: lang.pm:402
-#: timezone.pm:252
+#: lang.pm:402 timezone.pm:252
#, c-format
msgid "Slovenia"
msgstr "Eslovenia"
@@ -4689,9 +4575,7 @@ msgstr "Eslovenia"
msgid "Svalbard and Jan Mayen Islands"
msgstr "Islas Svalbard e Islas Jan Mayen"
-#: lang.pm:404
-#: mirror.pm:35
-#: timezone.pm:251
+#: lang.pm:404 mirror.pm:35 timezone.pm:251
#, c-format
msgid "Slovakia"
msgstr "Eslovaquia"
@@ -4761,9 +4645,7 @@ msgstr "Territorios Franceses del Sur"
msgid "Togo"
msgstr "Togo"
-#: lang.pm:418
-#: mirror.pm:41
-#: timezone.pm:224
+#: lang.pm:418 mirror.pm:41 timezone.pm:224
#, c-format
msgid "Thailand"
msgstr "Tailandia"
@@ -4798,8 +4680,7 @@ msgstr "Tunicia"
msgid "Tonga"
msgstr "Tonga"
-#: lang.pm:425
-#: timezone.pm:225
+#: lang.pm:425 timezone.pm:225
#, c-format
msgid "Turkey"
msgstr "Turqu铆a"
@@ -4814,21 +4695,17 @@ msgstr "Trinidad y Tobago"
msgid "Tuvalu"
msgstr "Tuvalu"
-#: lang.pm:428
-#: mirror.pm:40
-#: timezone.pm:223
+#: lang.pm:428 mirror.pm:40 timezone.pm:223
#, c-format
msgid "Taiwan"
msgstr "Taiw谩n"
-#: lang.pm:429
-#: timezone.pm:208
+#: lang.pm:429 timezone.pm:208
#, c-format
msgid "Tanzania"
msgstr "Tanzania"
-#: lang.pm:430
-#: timezone.pm:256
+#: lang.pm:430 timezone.pm:256
#, c-format
msgid "Ukraine"
msgstr "Ucrania"
@@ -4843,9 +4720,7 @@ msgstr "Uganda"
msgid "United States Minor Outlying Islands"
msgstr "Islas Circundantes Menores de los Estados Unidos"
-#: lang.pm:433
-#: mirror.pm:42
-#: timezone.pm:264
+#: lang.pm:433 mirror.pm:42 timezone.pm:264
#, c-format
msgid "United States"
msgstr "Estados Unidos"
@@ -4915,9 +4790,7 @@ msgstr "Yemen"
msgid "Mayotte"
msgstr "Mayotte"
-#: lang.pm:447
-#: mirror.pm:36
-#: timezone.pm:207
+#: lang.pm:447 mirror.pm:36 timezone.pm:207
#, c-format
msgid "South Africa"
msgstr "Sud谩frica"
@@ -4932,7 +4805,7 @@ msgstr "Zambia"
msgid "Zimbabwe"
msgstr "Zimbaue"
-#: lang.pm:1207
+#: lang.pm:1208
#, c-format
msgid "Welcome to %s"
msgstr "Bienvenido a %s"
@@ -4955,89 +4828,134 @@ msgstr "Quite los vol煤menes l贸gicos primero\n"
#: lvm.pm:186
#, c-format
msgid "The bootloader can't handle /boot on multiple physical volumes"
-msgstr "El cargador de arranque no puede manejar /boot en m煤ltiples vol煤menes f铆sicos"
+msgstr ""
+"El cargador de arranque no puede manejar /boot en m煤ltiples vol煤menes f铆sicos"
#: messages.pm:11
#, c-format
msgid ""
"Introduction\n"
"\n"
-"The operating system and the different components available in the Mandriva Linux distribution \n"
-"shall be called the \"Software Products\" hereafter. The Software Products include, but are not \n"
-"restricted to, the set of programs, methods, rules and documentation related to the operating \n"
-"system and the different components of the Mandriva Linux distribution, and any applications \n"
-"distributed with these products provided by Mandriva's licensors or suppliers.\n"
+"The operating system and the different components available in the Mandriva "
+"Linux distribution \n"
+"shall be called the \"Software Products\" hereafter. The Software Products "
+"include, but are not \n"
+"restricted to, the set of programs, methods, rules and documentation related "
+"to the operating \n"
+"system and the different components of the Mandriva Linux distribution, and "
+"any applications \n"
+"distributed with these products provided by Mandriva's licensors or "
+"suppliers.\n"
"\n"
"\n"
"1. License Agreement\n"
"\n"
-"Please read this document carefully. This document is a license agreement between you and \n"
+"Please read this document carefully. This document is a license agreement "
+"between you and \n"
"Mandriva S.A. which applies to the Software Products.\n"
-"By installing, duplicating or using any of the Software Products in any manner, you explicitly \n"
-"accept and fully agree to conform to the terms and conditions of this License. \n"
-"If you disagree with any portion of the License, you are not allowed to install, duplicate or use \n"
+"By installing, duplicating or using any of the Software Products in any "
+"manner, you explicitly \n"
+"accept and fully agree to conform to the terms and conditions of this "
+"License. \n"
+"If you disagree with any portion of the License, you are not allowed to "
+"install, duplicate or use \n"
"the Software Products. \n"
-"Any attempt to install, duplicate or use the Software Products in a manner which does not comply \n"
-"with the terms and conditions of this License is void and will terminate your rights under this \n"
-"License. Upon termination of the License, you must immediately destroy all copies of the \n"
+"Any attempt to install, duplicate or use the Software Products in a manner "
+"which does not comply \n"
+"with the terms and conditions of this License is void and will terminate "
+"your rights under this \n"
+"License. Upon termination of the License, you must immediately destroy all "
+"copies of the \n"
"Software Products.\n"
"\n"
"\n"
"2. Limited Warranty\n"
"\n"
-"The Software Products and attached documentation are provided \"as is\", with no warranty, to the \n"
+"The Software Products and attached documentation are provided \"as is\", "
+"with no warranty, to the \n"
"extent permitted by law.\n"
-"Neither Mandriva S.A. nor its licensors or suppliers will, in any circumstances and to the extent \n"
-"permitted by law, be liable for any special, incidental, direct or indirect damages whatsoever \n"
-"(including without limitation damages for loss of business, interruption of business, financial \n"
-"loss, legal fees and penalties resulting from a court judgment, or any other consequential loss) \n"
-"arising out of the use or inability to use the Software Products, even if Mandriva S.A. or its \n"
-"licensors or suppliers have been advised of the possibility or occurrence of such damages.\n"
-"\n"
-"LIMITED LIABILITY LINKED TO POSSESSING OR USING PROHIBITED SOFTWARE IN SOME COUNTRIES\n"
-"\n"
-"To the extent permitted by law, neither Mandriva S.A. nor its licensors, suppliers or\n"
-"distributors will, in any circumstances, be liable for any special, incidental, direct or indirect \n"
-"damages whatsoever (including without limitation damages for loss of business, interruption of \n"
-"business, financial loss, legal fees and penalties resulting from a court judgment, or any \n"
-"other consequential loss) arising out of the possession and use of software components or \n"
-"arising out of downloading software components from one of Mandriva Linux sites which are \n"
+"Neither Mandriva S.A. nor its licensors or suppliers will, in any "
+"circumstances and to the extent \n"
+"permitted by law, be liable for any special, incidental, direct or indirect "
+"damages whatsoever \n"
+"(including without limitation damages for loss of business, interruption of "
+"business, financial \n"
+"loss, legal fees and penalties resulting from a court judgment, or any other "
+"consequential loss) \n"
+"arising out of the use or inability to use the Software Products, even if "
+"Mandriva S.A. or its \n"
+"licensors or suppliers have been advised of the possibility or occurrence of "
+"such damages.\n"
+"\n"
+"LIMITED LIABILITY LINKED TO POSSESSING OR USING PROHIBITED SOFTWARE IN SOME "
+"COUNTRIES\n"
+"\n"
+"To the extent permitted by law, neither Mandriva S.A. nor its licensors, "
+"suppliers or\n"
+"distributors will, in any circumstances, be liable for any special, "
+"incidental, direct or indirect \n"
+"damages whatsoever (including without limitation damages for loss of "
+"business, interruption of \n"
+"business, financial loss, legal fees and penalties resulting from a court "
+"judgment, or any \n"
+"other consequential loss) arising out of the possession and use of software "
+"components or \n"
+"arising out of downloading software components from one of Mandriva Linux "
+"sites which are \n"
"prohibited or restricted in some countries by local laws.\n"
-"This limited liability applies to, but is not restricted to, the strong cryptography components \n"
+"This limited liability applies to, but is not restricted to, the strong "
+"cryptography components \n"
"included in the Software Products.\n"
-"However, because some jurisdictions do not allow the exclusion or limitation or liability for \n"
-"consequential or incidental damages, the above limitation may not apply to you. \n"
+"However, because some jurisdictions do not allow the exclusion or limitation "
+"or liability for \n"
+"consequential or incidental damages, the above limitation may not apply to "
+"you. \n"
"%s\n"
"\n"
"3. The GPL License and Related Licenses\n"
"\n"
-"The Software Products consist of components created by different persons or entities. %s\n"
-"Most of these licenses allow you to use, duplicate, adapt or redistribute the components which \n"
-"they cover. Please read carefully the terms and conditions of the license agreement for each component \n"
-"before using any component. Any question on a component license should be addressed to the component \n"
+"The Software Products consist of components created by different persons or "
+"entities. %s\n"
+"Most of these licenses allow you to use, duplicate, adapt or redistribute "
+"the components which \n"
+"they cover. Please read carefully the terms and conditions of the license "
+"agreement for each component \n"
+"before using any component. Any question on a component license should be "
+"addressed to the component \n"
"licensor or supplier and not to Mandriva.\n"
-"The programs developed by Mandriva S.A. are governed by the GPL License. Documentation written \n"
-"by Mandriva S.A. is governed by a specific license. Please refer to the documentation for \n"
+"The programs developed by Mandriva S.A. are governed by the GPL License. "
+"Documentation written \n"
+"by Mandriva S.A. is governed by a specific license. Please refer to the "
+"documentation for \n"
"further details.\n"
"\n"
"\n"
"4. Intellectual Property Rights\n"
"\n"
-"All rights to the components of the Software Products belong to their respective authors and are \n"
-"protected by intellectual property and copyright laws applicable to software programs.\n"
-"Mandriva S.A. and its suppliers and licensors reserves their rights to modify or adapt the Software \n"
+"All rights to the components of the Software Products belong to their "
+"respective authors and are \n"
+"protected by intellectual property and copyright laws applicable to software "
+"programs.\n"
+"Mandriva S.A. and its suppliers and licensors reserves their rights to "
+"modify or adapt the Software \n"
"Products, as a whole or in parts, by all means and for all purposes.\n"
-"\"Mandriva\", \"Mandriva Linux\" and associated logos are trademarks of Mandriva S.A. \n"
+"\"Mandriva\", \"Mandriva Linux\" and associated logos are trademarks of "
+"Mandriva S.A. \n"
"\n"
"\n"
"5. Governing Laws \n"
"\n"
-"If any portion of this agreement is held void, illegal or inapplicable by a court judgment, this \n"
-"portion is excluded from this contract. You remain bound by the other applicable sections of the \n"
+"If any portion of this agreement is held void, illegal or inapplicable by a "
+"court judgment, this \n"
+"portion is excluded from this contract. You remain bound by the other "
+"applicable sections of the \n"
"agreement.\n"
-"The terms and conditions of this License are governed by the Laws of France.\n"
-"All disputes on the terms of this license will preferably be settled out of court. As a last \n"
-"resort, the dispute will be referred to the appropriate Courts of Law of Paris - France.\n"
+"The terms and conditions of this License are governed by the Laws of "
+"France.\n"
+"All disputes on the terms of this license will preferably be settled out of "
+"court. As a last \n"
+"resort, the dispute will be referred to the appropriate Courts of Law of "
+"Paris - France.\n"
"For any question on this document, please contact Mandriva S.A."
msgstr ""
"EL PRESENTE TEXTO ES UNA TRADUCCI脫N A T脥TULO EXCLUSIVAMENTE\n"
@@ -5082,7 +5000,8 @@ msgstr ""
"2. Garant铆a limitada\n"
"\n"
"Los Productos Software y la documentaci贸n que los acompa帽a se\n"
-"proporcionan \"tal cual\", sin garant铆a alguna hasta donde lo permita la ley.\n"
+"proporcionan \"tal cual\", sin garant铆a alguna hasta donde lo permita la "
+"ley.\n"
"Ni Mandriva S.A., ni sus licencitarios o proveedores se responsabilizar谩n,\n"
"bajo circunstancia alguna, y hasta donde lo permita la ley,\n"
"por cualquier da帽o directo o indirecto, especial o accesorio,\n"
@@ -5092,16 +5011,20 @@ msgstr ""
" o cualquier p茅rdida consecuente)\n"
"que resulte del uso o de la incapacidad de uso de los\n"
"Productos Software, incluso si Mandriva S.A., o sus licenciatarios o\n"
-"proveedores hubieran sido informados de la posibilidad de ocurrencia de tales da帽os.\n"
+"proveedores hubieran sido informados de la posibilidad de ocurrencia de "
+"tales da帽os.\n"
"\n"
"ADVERTENCIA EN CUANTO A LA POSESI脫N O USO DE PROGRAMAS PROHIBIDOS\n"
"EN CIERTOS PA脥SES\n"
"\n"
"Dentro de lo que permita la ley, ni Mandriva S.A., ni sus licenciatarios,\n"
-"proveedores o distribuidores podr谩n ser responsabilizados en circunstancia alguna\n"
-"por un perjuicio especial, directo, indirecto o accesorio, de cualquier naturaleza\n"
+"proveedores o distribuidores podr谩n ser responsabilizados en circunstancia "
+"alguna\n"
+"por un perjuicio especial, directo, indirecto o accesorio, de cualquier "
+"naturaleza\n"
"(incluyendo sin limitaci贸n da帽os por p茅rdidas de beneficios, interrupci贸n\n"
-"de actividad, p茅rdidas financieras, costas legales y penalidades resultantes\n"
+"de actividad, p茅rdidas financieras, costas legales y penalidades "
+"resultantes\n"
"de un juicio en la corte, o cualquier p茅rdida consecuente) como\n"
"consecuencia de la posesi贸n y el uso de los componentes software\n"
"o como consecuencia de la descarga de los componentes\n"
@@ -5119,7 +5042,8 @@ msgstr ""
"\n"
"Los Productos Software est谩n constituidos por componentes creados\n"
"por personas o entidades diferentes. %s\n"
-"La mayor铆a de estas licencias le permiten copiar, adaptar o redistribuir los\n"
+"La mayor铆a de estas licencias le permiten copiar, adaptar o redistribuir "
+"los\n"
"componentes de los programas que cubren. Por favor lea y acepte los\n"
"t茅rminos y condiciones de las licencias que acompa帽an a cada uno de\n"
"ellos antes de usarlos. Toda pregunta relativa a la licencia de un\n"
@@ -5162,65 +5086,96 @@ msgstr ""
#: messages.pm:90
#, c-format
msgid ""
-"You agree not to (i) sell, export, re-export, transfer, divert, disclose technical data, or \n"
-"dispose of, any Software to any person, entity, or destination prohibited by US export laws \n"
-"or regulations including, without limitation, Cuba, Iran, North Korea, Sudan and Syria; or \n"
-"(ii) use any Software for any use prohibited by the laws or regulations of the United States.\n"
+"You agree not to (i) sell, export, re-export, transfer, divert, disclose "
+"technical data, or \n"
+"dispose of, any Software to any person, entity, or destination prohibited by "
+"US export laws \n"
+"or regulations including, without limitation, Cuba, Iran, North Korea, Sudan "
+"and Syria; or \n"
+"(ii) use any Software for any use prohibited by the laws or regulations of "
+"the United States.\n"
"\n"
"U.S. GOVERNMENT RESTRICTED RIGHTS. \n"
"\n"
-"The Software Products and any accompanying documentation are and shall be deemed to be \n"
-"\"commercial computer software\" and \"commercial computer software documentation,\" respectively, \n"
-"as defined in DFAR 252.227-7013 and as described in FAR 12.212. Any use, modification, reproduction, \n"
-"release, performance, display or disclosure of the Software and any accompanying documentation \n"
-"by the United States Government shall be governed solely by the terms of this Agreement and any \n"
-"other applicable licence agreements and shall be prohibited except to the extent expressly permitted \n"
+"The Software Products and any accompanying documentation are and shall be "
+"deemed to be \n"
+"\"commercial computer software\" and \"commercial computer software "
+"documentation,\" respectively, \n"
+"as defined in DFAR 252.227-7013 and as described in FAR 12.212. Any use, "
+"modification, reproduction, \n"
+"release, performance, display or disclosure of the Software and any "
+"accompanying documentation \n"
+"by the United States Government shall be governed solely by the terms of "
+"this Agreement and any \n"
+"other applicable licence agreements and shall be prohibited except to the "
+"extent expressly permitted \n"
"by the terms of this Agreement."
msgstr ""
-"You agree not to (i) sell, export, re-export, transfer, divert, disclose technical data, or \n"
-"dispose of, any Software to any person, entity, or destination prohibited by US export laws \n"
-"or regulations including, without limitation, Cuba, Iran, North Korea, Sudan and Syria; or \n"
-"(ii) use any Software for any use prohibited by the laws or regulations of the United States.\n"
+"You agree not to (i) sell, export, re-export, transfer, divert, disclose "
+"technical data, or \n"
+"dispose of, any Software to any person, entity, or destination prohibited by "
+"US export laws \n"
+"or regulations including, without limitation, Cuba, Iran, North Korea, Sudan "
+"and Syria; or \n"
+"(ii) use any Software for any use prohibited by the laws or regulations of "
+"the United States.\n"
"\n"
"U.S. GOVERNMENT RESTRICTED RIGHTS. \n"
"\n"
-"The Software Products and any accompanying documentation are and shall be deemed to be \n"
-"\"commercial computer software\" and \"commercial computer software documentation,\" respectively, \n"
-"as defined in DFAR 252.227-7013 and as described in FAR 12.212. Any use, modification, reproduction, \n"
-"release, performance, display or disclosure of the Software and any accompanying documentation \n"
-"by the United States Government shall be governed solely by the terms of this Agreement and any \n"
-"other applicable licence agreements and shall be prohibited except to the extent expressly permitted \n"
+"The Software Products and any accompanying documentation are and shall be "
+"deemed to be \n"
+"\"commercial computer software\" and \"commercial computer software "
+"documentation,\" respectively, \n"
+"as defined in DFAR 252.227-7013 and as described in FAR 12.212. Any use, "
+"modification, reproduction, \n"
+"release, performance, display or disclosure of the Software and any "
+"accompanying documentation \n"
+"by the United States Government shall be governed solely by the terms of "
+"this Agreement and any \n"
+"other applicable licence agreements and shall be prohibited except to the "
+"extent expressly permitted \n"
"by the terms of this Agreement."
#: messages.pm:104
#, c-format
msgid ""
-"Most of these components, but excluding the applications and software provided by Google Inc. or \n"
-"its subsidiaries (\"Google Software\"), are governed under the terms and conditions of the GNU \n"
+"Most of these components, but excluding the applications and software "
+"provided by Google Inc. or \n"
+"its subsidiaries (\"Google Software\"), are governed under the terms and "
+"conditions of the GNU \n"
"General Public Licence, hereafter called \"GPL\", or of similar licenses."
msgstr ""
-"La mayor铆a de estos componentes, excluyendo las aplicaciones y el software proporcionados por Google Inc. o\n"
-"sus subsidiarias (\"Google Software\") est谩n sujetos a los t茅rminos y condiciones\n"
+"La mayor铆a de estos componentes, excluyendo las aplicaciones y el software "
+"proporcionados por Google Inc. o\n"
+"sus subsidiarias (\"Google Software\") est谩n sujetos a los t茅rminos y "
+"condiciones\n"
"de la GNU General Public Licence, en adelante \"GPL\", o licencias similares."
#: messages.pm:107
#, c-format
msgid ""
-"Most of these components are governed under the terms and conditions of the GNU \n"
+"Most of these components are governed under the terms and conditions of the "
+"GNU \n"
"General Public Licence, hereafter called \"GPL\", or of similar licenses."
-msgstr "La mayor铆a de estos componentes est谩n sujetos a los t茅rminos y condiciones de la GNU General Public Licence, en adelante \"GPL\", o licencias similares"
+msgstr ""
+"La mayor铆a de estos componentes est谩n sujetos a los t茅rminos y condiciones "
+"de la GNU General Public Licence, en adelante \"GPL\", o licencias similares"
#: messages.pm:112
#, c-format
msgid ""
"Warning: Free Software may not necessarily be patent free, and some Free\n"
-"Software included may be covered by patents in your country. For example, the\n"
+"Software included may be covered by patents in your country. For example, "
+"the\n"
"MP3 decoders included may require a licence for further usage (see\n"
-"http://www.mp3licensing.com for more details). If you are unsure if a patent\n"
+"http://www.mp3licensing.com for more details). If you are unsure if a "
+"patent\n"
"may be applicable to you, check your local laws."
msgstr ""
-"Atenci贸n: El software libre (Free Software) puede no ser estar necesariamente\n"
-"libre de patentes, y alguno software libre incluido puede estar cubierto por\n"
+"Atenci贸n: El software libre (Free Software) puede no ser estar "
+"necesariamente\n"
+"libre de patentes, y alguno software libre incluido puede estar cubierto "
+"por\n"
"patentes en su pa铆s. Por ejemplo, los decodificadores MP3 inclu铆dos pueden\n"
"necesitar una licencia para uso adicional (vea http://www.mp3licensing.com\n"
"para m谩s detalles). Si no est谩 seguro si una patente puede o no aplicarse\n"
@@ -5229,58 +5184,96 @@ msgstr ""
#: messages.pm:120
#, c-format
msgid ""
-"6. Additional provisions applicable to those Software Products provided by Google Inc. (\"Google Software\")\n"
-"\n"
-"(a) You acknowledge that Google or third parties own all rights, title and interest in and to the Google \n"
-"Software, portions thereof, or software provided through or in conjunction with the Google Software, including\n"
-"without limitation all Intellectual Property Rights. \"Intellectual Property Rights\" means any and all rights \n"
-"existing from time to time under patent law, copyright law, trade secret law, trademark law, unfair competition \n"
-"law, database rights and any and all other proprietary rights, and any and all applications, renewals, extensions \n"
-"and restorations thereof, now or hereafter in force and effect worldwide. You agree not to modify, adapt, \n"
-"translate, prepare derivative works from, decompile, reverse engineer, disassemble or otherwise attempt to derive \n"
-"source code from Google Software. You also agree to not remove, obscure, or alter Google's or any third party's \n"
-"copyright notice, trademarks, or other proprietary rights notices affixed to or contained within or accessed in \n"
+"6. Additional provisions applicable to those Software Products provided by "
+"Google Inc. (\"Google Software\")\n"
+"\n"
+"(a) You acknowledge that Google or third parties own all rights, title and "
+"interest in and to the Google \n"
+"Software, portions thereof, or software provided through or in conjunction "
+"with the Google Software, including\n"
+"without limitation all Intellectual Property Rights. \"Intellectual Property "
+"Rights\" means any and all rights \n"
+"existing from time to time under patent law, copyright law, trade secret "
+"law, trademark law, unfair competition \n"
+"law, database rights and any and all other proprietary rights, and any and "
+"all applications, renewals, extensions \n"
+"and restorations thereof, now or hereafter in force and effect worldwide. "
+"You agree not to modify, adapt, \n"
+"translate, prepare derivative works from, decompile, reverse engineer, "
+"disassemble or otherwise attempt to derive \n"
+"source code from Google Software. You also agree to not remove, obscure, or "
+"alter Google's or any third party's \n"
+"copyright notice, trademarks, or other proprietary rights notices affixed to "
+"or contained within or accessed in \n"
"conjunction with or through the Google Software. \n"
"\n"
-"(b) The Google Software is made available to you for your personal, non-commercial use only.\n"
-"You may not use the Google Software in any manner that could damage, disable, overburden, or impair Google's \n"
-"search services (e.g., you may not use the Google Software in an automated manner), nor may you use Google \n"
-"Software in any manner that could interfere with any other party's use and enjoyment of Google's search services\n"
-"or the services and products of the third party licensors of the Google Software.\n"
-"\n"
-"(c) Some of the Google Software is designed to be used in conjunction with Google's search and other services.\n"
-"Accordingly, your use of such Google Software is also defined by Google's Terms of Service located at \n"
-"http://www.google.com/terms_of_service.html and Google's Toolbar Privacy Policy located at \n"
+"(b) The Google Software is made available to you for your personal, non-"
+"commercial use only.\n"
+"You may not use the Google Software in any manner that could damage, "
+"disable, overburden, or impair Google's \n"
+"search services (e.g., you may not use the Google Software in an automated "
+"manner), nor may you use Google \n"
+"Software in any manner that could interfere with any other party's use and "
+"enjoyment of Google's search services\n"
+"or the services and products of the third party licensors of the Google "
+"Software.\n"
+"\n"
+"(c) Some of the Google Software is designed to be used in conjunction with "
+"Google's search and other services.\n"
+"Accordingly, your use of such Google Software is also defined by Google's "
+"Terms of Service located at \n"
+"http://www.google.com/terms_of_service.html and Google's Toolbar Privacy "
+"Policy located at \n"
"http://www.google.com/support/toolbar/bin/static.py?page=privacy.html.\n"
"\n"
-"(d) Google Inc. and each of its subsidiaries and affiliates are third party beneficiaries of this contract \n"
+"(d) Google Inc. and each of its subsidiaries and affiliates are third party "
+"beneficiaries of this contract \n"
"and may enforce its terms."
msgstr ""
-"6. Additional provisions applicable to those Software Products provided by Google Inc. (\"Google Software\")\n"
-"\n"
-"(a) You acknowledge that Google or third parties own all rights, title and interest in and to the Google \n"
-"Software, portions thereof, or software provided through or in conjunction with the Google Software, including\n"
-"without limitation all Intellectual Property Rights. \"Intellectual Property Rights\" means any and all rights \n"
-"existing from time to time under patent law, copyright law, trade secret law, trademark law, unfair competition \n"
-"law, database rights and any and all other proprietary rights, and any and all applications, renewals, extensions \n"
-"and restorations thereof, now or hereafter in force and effect worldwide. You agree not to modify, adapt, \n"
-"translate, prepare derivative works from, decompile, reverse engineer, disassemble or otherwise attempt to derive \n"
-"source code from Google Software. You also agree to not remove, obscure, or alter Google's or any third party's \n"
-"copyright notice, trademarks, or other proprietary rights notices affixed to or contained within or accessed in \n"
+"6. Additional provisions applicable to those Software Products provided by "
+"Google Inc. (\"Google Software\")\n"
+"\n"
+"(a) You acknowledge that Google or third parties own all rights, title and "
+"interest in and to the Google \n"
+"Software, portions thereof, or software provided through or in conjunction "
+"with the Google Software, including\n"
+"without limitation all Intellectual Property Rights. \"Intellectual Property "
+"Rights\" means any and all rights \n"
+"existing from time to time under patent law, copyright law, trade secret "
+"law, trademark law, unfair competition \n"
+"law, database rights and any and all other proprietary rights, and any and "
+"all applications, renewals, extensions \n"
+"and restorations thereof, now or hereafter in force and effect worldwide. "
+"You agree not to modify, adapt, \n"
+"translate, prepare derivative works from, decompile, reverse engineer, "
+"disassemble or otherwise attempt to derive \n"
+"source code from Google Software. You also agree to not remove, obscure, or "
+"alter Google's or any third party's \n"
+"copyright notice, trademarks, or other proprietary rights notices affixed to "
+"or contained within or accessed in \n"
"conjunction with or through the Google Software. \n"
"\n"
-"(b) The Google Software is made available to you for your personal, non-commercial use only.\n"
-"You may not use the Google Software in any manner that could damage, disable, overburden, or impair Google's \n"
-"search services (e.g., you may not use the Google Software in an automated manner), nor may you use Google \n"
-"Software in any manner that could interfere with any other party's use and enjoyment of Google's search services\n"
-"or the services and products of the third party licensors of the Google Software.\n"
-"\n"
-"(c) Some of the Google Software is designed to be used in conjunction with Google's search and other services.\n"
-"Accordingly, your use of such Google Software is also defined by Google's Terms of Service located at \n"
-"http://www.google.com/terms_of_service.html and Google's Toolbar Privacy Policy located at \n"
+"(b) The Google Software is made available to you for your personal, non-"
+"commercial use only.\n"
+"You may not use the Google Software in any manner that could damage, "
+"disable, overburden, or impair Google's \n"
+"search services (e.g., you may not use the Google Software in an automated "
+"manner), nor may you use Google \n"
+"Software in any manner that could interfere with any other party's use and "
+"enjoyment of Google's search services\n"
+"or the services and products of the third party licensors of the Google "
+"Software.\n"
+"\n"
+"(c) Some of the Google Software is designed to be used in conjunction with "
+"Google's search and other services.\n"
+"Accordingly, your use of such Google Software is also defined by Google's "
+"Terms of Service located at \n"
+"http://www.google.com/terms_of_service.html and Google's Toolbar Privacy "
+"Policy located at \n"
"http://www.google.com/support/toolbar/bin/static.py?page=privacy.html.\n"
"\n"
-"(d) Google Inc. and each of its subsidiaries and affiliates are third party beneficiaries of this contract \n"
+"(d) Google Inc. and each of its subsidiaries and affiliates are third party "
+"beneficiaries of this contract \n"
"and may enforce its terms."
#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
@@ -5291,7 +5284,8 @@ msgid ""
"Remove the boot media and press Enter to reboot.\n"
"\n"
"\n"
-"For information on fixes which are available for this release of Mandriva Linux,\n"
+"For information on fixes which are available for this release of Mandriva "
+"Linux,\n"
"consult the Errata available from:\n"
"\n"
"\n"
@@ -5312,8 +5306,10 @@ msgstr ""
"%s\n"
"\n"
"\n"
-"Hay informaci贸n disponible sobre c贸mo configurar su sistema en el cap铆tulo de\n"
-"configuraci贸n tras la instalaci贸n de la Gu铆a del Usuario de Mandriva Linux oficial."
+"Hay informaci贸n disponible sobre c贸mo configurar su sistema en el cap铆tulo "
+"de\n"
+"configuraci贸n tras la instalaci贸n de la Gu铆a del Usuario de Mandriva Linux "
+"oficial."
#: modules/interactive.pm:19
#, c-format
@@ -5417,14 +5413,17 @@ msgstr "驴Qu茅 controlador de %s debo probar?"
#, c-format
msgid ""
"In some cases, the %s driver needs to have extra information to work\n"
-"properly, although it normally works fine without them. Would you like to specify\n"
+"properly, although it normally works fine without them. Would you like to "
+"specify\n"
"extra options for it or allow the driver to probe your machine for the\n"
-"information it needs? Occasionally, probing will hang a computer, but it should\n"
+"information it needs? Occasionally, probing will hang a computer, but it "
+"should\n"
"not cause any damage."
msgstr ""
"En algunos casos, el controlador de %s necesita informaci贸n extra\n"
"para funcionar correctamente, aunque normalmente funcione sin ella.\n"
-"驴Desea especificar informaci贸n extra para el controlador o dejar que el mismo\n"
+"驴Desea especificar informaci贸n extra para el controlador o dejar que el "
+"mismo\n"
"pruebe su equipo y encuentre la informaci贸n que necesita? A veces,\n"
"el probar el equipo puede provocar que 茅ste se cuelgue, pero no deber铆a\n"
"causar ning煤n da帽o."
@@ -5448,8 +5447,7 @@ msgstr ""
"Error al cargar el m贸dulo %s.\n"
"驴Desea intentarlo de nuevo con otros par谩metros?"
-#: mygtk2.pm:1541
-#: mygtk2.pm:1542
+#: mygtk2.pm:1541 mygtk2.pm:1542
#, c-format
msgid "Password is trivial to guess"
msgstr "La contrase帽a es muy f谩cil de adivinar"
@@ -5459,45 +5457,46 @@ msgstr "La contrase帽a es muy f谩cil de adivinar"
msgid "Password should resist to basic attacks"
msgstr "La contrase帽a deber铆a resistir ataques b谩sicos"
-#: mygtk2.pm:1544
-#: mygtk2.pm:1545
+#: mygtk2.pm:1544 mygtk2.pm:1545
#, c-format
msgid "Password seems secure"
msgstr "La contrase帽a parece segura"
-#: partition_table.pm:411
+#: partition_table.pm:415
#, c-format
msgid "mount failed: "
msgstr "mount fall贸: "
-#: partition_table.pm:523
+#: partition_table.pm:527
#, c-format
msgid "Extended partition not supported on this platform"
msgstr "La partici贸n extendida no est谩 disponible en esta plataforma"
-#: partition_table.pm:541
+#: partition_table.pm:545
#, c-format
msgid ""
"You have a hole in your partition table but I can not use it.\n"
-"The only solution is to move your primary partitions to have the hole next to the extended partitions."
+"The only solution is to move your primary partitions to have the hole next "
+"to the extended partitions."
msgstr ""
"Tiene un hueco en la tabla de particiones, pero no se puede usar.\n"
-"La 煤nica soluci贸n es desplazar sus particiones primarias para que el hueco est茅 despu茅s de las particiones extendidas"
+"La 煤nica soluci贸n es desplazar sus particiones primarias para que el hueco "
+"est茅 despu茅s de las particiones extendidas"
#: partition_table/raw.pm:299
#, c-format
msgid ""
"Something bad is happening on your drive. \n"
"A test to check the integrity of data has failed. \n"
-"It means writing anything on the disk will end up with random, corrupted data."
+"It means writing anything on the disk will end up with random, corrupted "
+"data."
msgstr ""
"Est谩 ocurriendo algo malo en su unidad. \n"
"Ha fallado una prueba para verificar la integridad de los datos. \n"
-"Esto significa que escribir cualquier cosa en el disco terminar谩 produciendo datos aleatorios, corruptos."
+"Esto significa que escribir cualquier cosa en el disco terminar谩 produciendo "
+"datos aleatorios, corruptos."
-#: pkgs.pm:252
-#: pkgs.pm:255
-#: pkgs.pm:264
+#: pkgs.pm:252 pkgs.pm:255 pkgs.pm:264
#, c-format
msgid "Unused packages removal"
msgstr "Quitar paquetes no usados"
@@ -5514,22 +5513,24 @@ msgstr "Encontrando paquetes de localizaci贸n no usados..."
#: pkgs.pm:265
#, c-format
-msgid "We have detected that some packages are not needed for your system configuration."
-msgstr "Se detectaron algunos paquetes que no son necesarios para la configuraci贸n de su sistema."
+msgid ""
+"We have detected that some packages are not needed for your system "
+"configuration."
+msgstr ""
+"Se detectaron algunos paquetes que no son necesarios para la configuraci贸n "
+"de su sistema."
#: pkgs.pm:266
#, c-format
msgid "We will remove the following packages, unless you choose otherwise:"
msgstr "A menos que elija lo contrario, se quitar谩n los paquetes siguientes:"
-#: pkgs.pm:269
-#: pkgs.pm:270
+#: pkgs.pm:269 pkgs.pm:270
#, c-format
msgid "Unused hardware support"
msgstr "Soporte para hardware no utilizado"
-#: pkgs.pm:273
-#: pkgs.pm:274
+#: pkgs.pm:273 pkgs.pm:274
#, c-format
msgid "Unused localization"
msgstr "Idiomas no utilizados"
@@ -5557,7 +5558,8 @@ msgstr "隆No se pudo crear v铆nculo /usr/share/sane/%s!"
#: scanner.pm:114
#, c-format
msgid "Could not copy firmware file %s to /usr/share/sane/firmware!"
-msgstr "隆No se pudo copiar el archivo de firmware %s a /usr/share/sane/firmware!"
+msgstr ""
+"隆No se pudo copiar el archivo de firmware %s a /usr/share/sane/firmware!"
#: scanner.pm:121
#, c-format
@@ -5572,12 +5574,14 @@ msgstr "Scannerdrake"
#: scanner.pm:201
#, c-format
msgid "Could not install the packages needed to share your scanner(s)."
-msgstr "No se pueden instalar los paquetes necesarios para compartir sus esc谩neres."
+msgstr ""
+"No se pueden instalar los paquetes necesarios para compartir sus esc谩neres."
#: scanner.pm:202
#, c-format
msgid "Your scanner(s) will not be available for non-root users."
-msgstr "Sus esc谩neres no estar谩n disponibles para los usuarios no privilegiados."
+msgstr ""
+"Sus esc谩neres no estar谩n disponibles para los usuarios no privilegiados."
#: security/help.pm:11
#, c-format
@@ -5632,8 +5636,11 @@ msgstr "Permitir conexi贸n directa del administrador del sistema."
#: security/help.pm:33
#, c-format
-msgid "Allow the list of users on the system on display managers (kdm and gdm)."
-msgstr "Permitir la lista de usuarios del sistema en administradores de conexi贸n (kdm y gdm)."
+msgid ""
+"Allow the list of users on the system on display managers (kdm and gdm)."
+msgstr ""
+"Permitir la lista de usuarios del sistema en administradores de conexi贸n "
+"(kdm y gdm)."
#: security/help.pm:35
#, c-format
@@ -5682,23 +5689,27 @@ msgstr ""
msgid ""
"Authorize:\n"
"\n"
-"- all services controlled by tcp_wrappers (see hosts.deny(5) man page) if set to \"ALL\",\n"
+"- all services controlled by tcp_wrappers (see hosts.deny(5) man page) if "
+"set to \"ALL\",\n"
"\n"
"- only local ones if set to \"Local\"\n"
"\n"
"- none if set to \"None\".\n"
"\n"
-"To authorize the services you need, use /etc/hosts.allow (see hosts.allow(5))."
+"To authorize the services you need, use /etc/hosts.allow (see hosts.allow"
+"(5))."
msgstr ""
"Autorizar:\n"
"\n"
-"- todos los servicios controlados por tcp_wrappers (ver hosts.deny(5)) si se configura en \"TODO\",\n"
+"- todos los servicios controlados por tcp_wrappers (ver hosts.deny(5)) si se "
+"configura en \"TODO\",\n"
"\n"
"- s贸lo los locales si se configura en \"LOCAL\"\n"
"\n"
"- ninguno si se configura en \"NINGUNO\".\n"
"\n"
-"Para autorizar los servicios que necesita, use /etc/hosts.allow (ver hosts.allow(5))."
+"Para autorizar los servicios que necesita, use /etc/hosts.allow (ver hosts."
+"allow(5))."
#: security/help.pm:63
#, c-format
@@ -5775,8 +5786,12 @@ msgstr "Habilitar las verificaciones de msec todas las horas."
#: security/help.pm:90
#, c-format
-msgid "Enable su only from members of the wheel group. If set to no, allows su from any user."
-msgstr "Permitir su s贸lo a miembros del grupo wheel. Si es No, permite hacer su a cualquier usuario."
+msgid ""
+"Enable su only from members of the wheel group. If set to no, allows su from "
+"any user."
+msgstr ""
+"Permitir su s贸lo a miembros del grupo wheel. Si es No, permite hacer su a "
+"cualquier usuario."
#: security/help.pm:92
#, c-format
@@ -5801,27 +5816,39 @@ msgstr "Habilitar sulogin(8) en nivel de usuario 煤nico."
#: security/help.pm:100
#, c-format
msgid "Add the name as an exception to the handling of password aging by msec."
-msgstr "A帽adir el nombre como una excepci贸n al manejo de edad de contrase帽as por msec."
+msgstr ""
+"A帽adir el nombre como una excepci贸n al manejo de edad de contrase帽as por "
+"msec."
#: security/help.pm:102
#, c-format
msgid "Set password aging to \"max\" days and delay to change to \"inactive\"."
-msgstr "Configurar edad de contrase帽as en \"max\" d铆as y demorar el cambio a \"inactive\"."
+msgstr ""
+"Configurar edad de contrase帽as en \"max\" d铆as y demorar el cambio a "
+"\"inactive\"."
#: security/help.pm:104
#, c-format
msgid "Set the password history length to prevent password reuse."
-msgstr "Configurar la longitud de la historia de contrase帽as para prevenir reutilizaci贸n de contrase帽as."
+msgstr ""
+"Configurar la longitud de la historia de contrase帽as para prevenir "
+"reutilizaci贸n de contrase帽as."
#: security/help.pm:106
#, c-format
-msgid "Set the password minimum length and minimum number of digit and minimum number of capitalized letters."
-msgstr "Configurar la longitud m铆nima de contrase帽a y la cantidad m铆nima de d铆gitos y cantidad m铆nima de letras may煤sculas."
+msgid ""
+"Set the password minimum length and minimum number of digit and minimum "
+"number of capitalized letters."
+msgstr ""
+"Configurar la longitud m铆nima de contrase帽a y la cantidad m铆nima de d铆gitos "
+"y cantidad m铆nima de letras may煤sculas."
#: security/help.pm:108
#, c-format
msgid "Set the root's file mode creation mask."
-msgstr "Configurar la m谩scara de modo de creaci贸n de archivos para el administrador del sistema."
+msgstr ""
+"Configurar la m谩scara de modo de creaci贸n de archivos para el administrador "
+"del sistema."
#: security/help.pm:109
#, c-format
@@ -5850,12 +5877,16 @@ msgstr ""
#: security/help.pm:117
#, c-format
msgid "if set to yes, check permissions of files in the users' home."
-msgstr "si se pone en s铆, verificar permisos de archivos en dirs. personales de usuarios."
+msgstr ""
+"si se pone en s铆, verificar permisos de archivos en dirs. personales de "
+"usuarios."
#: security/help.pm:118
#, c-format
msgid "if set to yes, check if the network devices are in promiscuous mode."
-msgstr "si se pone en s铆, verificar si los dispositivos de red est谩n en modo promiscuo."
+msgstr ""
+"si se pone en s铆, verificar si los dispositivos de red est谩n en modo "
+"promiscuo."
#: security/help.pm:119
#, c-format
@@ -5880,7 +5911,8 @@ msgstr "si se pone en s铆, verificar suma de los archivos suid/sgid."
#: security/help.pm:123
#, c-format
msgid "if set to yes, check additions/removals of suid root files."
-msgstr "si se pone en s铆, verificar adiciones/remociones de archivos suid root."
+msgstr ""
+"si se pone en s铆, verificar adiciones/remociones de archivos suid root."
#: security/help.pm:124
#, c-format
@@ -5890,7 +5922,8 @@ msgstr "si se pone en s铆, reportar archivos sin due帽o."
#: security/help.pm:125
#, c-format
msgid "if set to yes, check files/directories writable by everybody."
-msgstr "si se pone en s铆, verificar archivos/directorios que todos pueden escribir."
+msgstr ""
+"si se pone en s铆, verificar archivos/directorios que todos pueden escribir."
#: security/help.pm:126
#, c-format
@@ -5899,8 +5932,11 @@ msgstr "si se pone en s铆, ejecutar verificaciones chkrootkit."
#: security/help.pm:127
#, c-format
-msgid "if set, send the mail report to this email address else send it to root."
-msgstr "si est谩 activo, enviar el correo de reporte a esta direcci贸n, caso contrario al administrador del sistema."
+msgid ""
+"if set, send the mail report to this email address else send it to root."
+msgstr ""
+"si est谩 activo, enviar el correo de reporte a esta direcci贸n, caso contrario "
+"al administrador del sistema."
#: security/help.pm:128
#, c-format
@@ -5915,7 +5951,8 @@ msgstr "No enviar correo si no hay advertencias"
#: security/help.pm:130
#, c-format
msgid "if set to yes, run some checks against the rpm database."
-msgstr "si se pone en s铆, correr algunas pruebas contra la base de datos de rpm."
+msgstr ""
+"si se pone en s铆, correr algunas pruebas contra la base de datos de rpm."
#: security/help.pm:131
#, c-format
@@ -5930,7 +5967,9 @@ msgstr "si se pone en s铆, reportar resultados de verificaci贸n en tty."
#: security/help.pm:134
#, c-format
msgid "Set shell commands history size. A value of -1 means unlimited."
-msgstr "Ajustar el tama帽o de la historia de comandos. Un valor de -1 significa ilimitada."
+msgstr ""
+"Ajustar el tama帽o de la historia de comandos. Un valor de -1 significa "
+"ilimitada."
#: security/help.pm:136
#, c-format
@@ -5990,7 +6029,9 @@ msgstr "Listar usuarios del sistema en administradores de conexi贸n (kdm y gdm)"
#: security/l10n.pm:20
#, c-format
msgid "Export display when passing from root to the other users"
-msgstr "Exportar pantalla cuando se pasa del administrador del sistema a otras cuentas"
+msgstr ""
+"Exportar pantalla cuando se pasa del administrador del sistema a otras "
+"cuentas"
#: security/l10n.pm:21
#, c-format
@@ -6080,7 +6121,8 @@ msgstr "Sin edad de contrase帽as para"
#: security/l10n.pm:38
#, c-format
msgid "Set password expiration and account inactivation delays"
-msgstr "Ajustar expiraci贸n de contrase帽as y demoras de desactivaci贸n de cuentas"
+msgstr ""
+"Ajustar expiraci贸n de contrase帽as y demoras de desactivaci贸n de cuentas"
#: security/l10n.pm:39
#, c-format
@@ -6090,7 +6132,8 @@ msgstr "Longitud de historia de contrase帽as"
#: security/l10n.pm:40
#, c-format
msgid "Password minimum length and number of digits and upcase letters"
-msgstr "Longitud m铆nima y cantidad de d铆gitos y letras may煤sculas para contrase帽as"
+msgstr ""
+"Longitud m铆nima y cantidad de d铆gitos y letras may煤sculas para contrase帽as"
#: security/l10n.pm:41
#, c-format
@@ -6180,7 +6223,9 @@ msgstr "No enviar por correo electr贸nico los reportes vac铆os"
#: security/l10n.pm:58
#, c-format
msgid "If set, send the mail report to this email address else send it to root"
-msgstr "Si est谩 activo, enviar el correo de reporte a esta direcci贸n, caso contrario al administrador del sistema."
+msgstr ""
+"Si est谩 activo, enviar el correo de reporte a esta direcci贸n, caso contrario "
+"al administrador del sistema."
#: security/l10n.pm:59
#, c-format
@@ -6221,15 +6266,20 @@ msgstr "Seguro"
#, c-format
msgid ""
"This level is to be used with care, as it disables all additional security\n"
-"provided by msec. Use it only when you want to take care of all aspects of system security\n"
+"provided by msec. Use it only when you want to take care of all aspects of "
+"system security\n"
"on your own."
msgstr ""
-"Este nivel es para ser usado con mucho cuidado, y谩 que esto desabilita toda la\n"
-"seguridad. Util铆celo s贸lo si usted maneja a s铆 mismo la seguridad de su sistema."
+"Este nivel es para ser usado con mucho cuidado, y谩 que esto desabilita toda "
+"la\n"
+"seguridad. Util铆celo s贸lo si usted maneja a s铆 mismo la seguridad de su "
+"sistema."
#: security/level.pm:43
#, c-format
-msgid "This is the standard security recommended for a computer that will be used to connect to the Internet as a client."
+msgid ""
+"This is the standard security recommended for a computer that will be used "
+"to connect to the Internet as a client."
msgstr ""
"脡ste es el nivel de seguridad est谩ndar recomendado para una m谩quina que se\n"
"utilizar谩 para conectarse a la Internet como cliente."
@@ -6237,13 +6287,18 @@ msgstr ""
#: security/level.pm:44
#, c-format
msgid ""
-"With this security level, the use of this system as a server becomes possible.\n"
-"The security is now high enough to use the system as a server which can accept\n"
-"connections from many clients. Note: if your machine is only a client on the Internet, you should choose a lower level."
+"With this security level, the use of this system as a server becomes "
+"possible.\n"
+"The security is now high enough to use the system as a server which can "
+"accept\n"
+"connections from many clients. Note: if your machine is only a client on the "
+"Internet, you should choose a lower level."
msgstr ""
-"Con este nivel de seguridad, es posible utilizar el sistema como un servidor.\n"
+"Con este nivel de seguridad, es posible utilizar el sistema como un "
+"servidor.\n"
"La seguridad es lo suficientemente alta como para usar el sistema como un\n"
-"servidor que acepte conexiones de m煤ltiples clientes. Nota: si su m谩quina s贸lo es un cliente en la Internet, mejor deber铆a elegir un nivel inferior."
+"servidor que acepte conexiones de m煤ltiples clientes. Nota: si su m谩quina "
+"s贸lo es un cliente en la Internet, mejor deber铆a elegir un nivel inferior."
#: security/level.pm:51
#, c-format
@@ -6279,7 +6334,8 @@ msgstr "Escuchar y despachar eventos ACPI desde el kernel"
#: services.pm:20
#, c-format
msgid "Launch the ALSA (Advanced Linux Sound Architecture) sound system"
-msgstr "Lanzar el sistema de sonido ALSA (Arquitectura avanzada de sonido de Linux)"
+msgstr ""
+"Lanzar el sistema de sonido ALSA (Arquitectura avanzada de sonido de Linux)"
#: services.pm:21
#, c-format
@@ -6320,17 +6376,23 @@ msgstr "Establecer los par谩metros de frecuencia de CPU"
#, c-format
msgid ""
"cron is a standard UNIX program that runs user-specified programs\n"
-"at periodic scheduled times. vixie cron adds a number of features to the basic\n"
+"at periodic scheduled times. vixie cron adds a number of features to the "
+"basic\n"
"UNIX cron, including better security and more powerful configuration options."
msgstr ""
"cron es un programa UNIX est谩ndar que ejecuta programas especificados por\n"
-"el usuario peri贸dicamente. El cron de Vixie a帽ade varias funcionalidades al cron de Unix \n"
-"b谩sico, incluyendo una mayor seguridad y opciones de configuraci贸n m谩s potentes."
+"el usuario peri贸dicamente. El cron de Vixie a帽ade varias funcionalidades al "
+"cron de Unix \n"
+"b谩sico, incluyendo una mayor seguridad y opciones de configuraci贸n m谩s "
+"potentes."
#: services.pm:31
#, c-format
-msgid "Common UNIX Printing System (CUPS) is an advanced printer spooling system"
-msgstr "CUPS (Common UNIX Printing System) es un sistema de cola de impresi贸n avanzado"
+msgid ""
+"Common UNIX Printing System (CUPS) is an advanced printer spooling system"
+msgstr ""
+"CUPS (Common UNIX Printing System) es un sistema de cola de impresi贸n "
+"avanzado"
#: services.pm:32
#, c-format
@@ -6340,43 +6402,56 @@ msgstr "Lanza el administrador de conexi贸n gr谩fico"
#: services.pm:33
#, c-format
msgid ""
-"FAM is a file monitoring daemon. It is used to get reports when files change.\n"
+"FAM is a file monitoring daemon. It is used to get reports when files "
+"change.\n"
"It is used by GNOME and KDE"
msgstr ""
-"FAM es un demonio de monitoreo de archivos. Se usa para obtener reportes cuando cambian los archivos.\n"
+"FAM es un demonio de monitoreo de archivos. Se usa para obtener reportes "
+"cuando cambian los archivos.\n"
"Lo utilizan GNOME y KDE"
#: services.pm:35
#, c-format
msgid ""
"G15Daemon allows users access to all extra keys by decoding them and \n"
-"pushing them back into the kernel via the linux UINPUT driver. This driver must be loaded \n"
-"before g15daemon can be used for keyboard access. The G15 LCD is also supported. By default, \n"
-"with no other clients active, g15daemon will display a clock. Client applications and \n"
+"pushing them back into the kernel via the linux UINPUT driver. This driver "
+"must be loaded \n"
+"before g15daemon can be used for keyboard access. The G15 LCD is also "
+"supported. By default, \n"
+"with no other clients active, g15daemon will display a clock. Client "
+"applications and \n"
"scripts can access the LCD via a simple API."
msgstr ""
-"El demonio G15Daemon permite a los usuarios acceder a todas las teclas extra decodific谩ndolas y \n"
-"devolvi茅ndolas al kernel por medio del controlador de linux UINPUT. Este controlador debe estar \n"
-"cargado antes de que el demonio g15daemon pueda ser utilizado para acceso de teclado. El G15 \n"
-"LCD tambi茅n est谩 soportado. El g15daemon mostrar谩 un reloj de manera predeterminada si no hay \n"
-"otros clientes activos. Las aplicaciones y scripts de clientes y pueden acceder el LCD por medio de \n"
+"El demonio G15Daemon permite a los usuarios acceder a todas las teclas extra "
+"decodific谩ndolas y \n"
+"devolvi茅ndolas al kernel por medio del controlador de linux UINPUT. Este "
+"controlador debe estar \n"
+"cargado antes de que el demonio g15daemon pueda ser utilizado para acceso de "
+"teclado. El G15 \n"
+"LCD tambi茅n est谩 soportado. El g15daemon mostrar谩 un reloj de manera "
+"predeterminada si no hay \n"
+"otros clientes activos. Las aplicaciones y scripts de clientes y pueden "
+"acceder el LCD por medio de \n"
"una API simple."
#: services.pm:40
#, c-format
msgid ""
"GPM adds mouse support to text-based Linux applications such the\n"
-"Midnight Commander. It also allows mouse-based console cut-and-paste operations,\n"
+"Midnight Commander. It also allows mouse-based console cut-and-paste "
+"operations,\n"
"and includes support for pop-up menus on the console."
msgstr ""
"GPM a帽ade soporte del rat贸n para los programas Linux en modo texto, como\n"
"el Midnight Commander. Tambi茅n permite operaciones de cortar-y-pegar con\n"
-"el rat贸n en la consola, e incluye soporte para men煤s emergentes en la consola."
+"el rat贸n en la consola, e incluye soporte para men煤s emergentes en la "
+"consola."
#: services.pm:43
#, c-format
msgid "HAL is a daemon that collects and maintains information about hardware"
-msgstr "HAL es un servicio que recolecta y mantiene informaci贸n acerca del hardware"
+msgstr ""
+"HAL es un servicio que recolecta y mantiene informaci贸n acerca del hardware"
#: services.pm:44
#, c-format
@@ -6389,21 +6464,28 @@ msgstr ""
#: services.pm:46
#, c-format
-msgid "Apache is a World Wide Web server. It is used to serve HTML files and CGI."
-msgstr "Apache es un servidor de p谩ginas web. Se usa para servir archivos HTML y programas CGI."
+msgid ""
+"Apache is a World Wide Web server. It is used to serve HTML files and CGI."
+msgstr ""
+"Apache es un servidor de p谩ginas web. Se usa para servir archivos HTML y "
+"programas CGI."
#: services.pm:47
#, c-format
msgid ""
"The internet superserver daemon (commonly called inetd) starts a\n"
-"variety of other internet services as needed. It is responsible for starting\n"
-"many services, including telnet, ftp, rsh, and rlogin. Disabling inetd disables\n"
+"variety of other internet services as needed. It is responsible for "
+"starting\n"
+"many services, including telnet, ftp, rsh, and rlogin. Disabling inetd "
+"disables\n"
"all of the services it is responsible for."
msgstr ""
-"El demonio para el superservidor de Internet (normalmente llamado inetd) inicia\n"
+"El demonio para el superservidor de Internet (normalmente llamado inetd) "
+"inicia\n"
"una variedad de servicios adicionales de internet seg煤n sea necesario.\n"
"Es el responsable de iniciar varios servicios, incluyendo telnet, ftp, rsh\n"
-"y rlogin. Al desactivar inetd, se desactivan todos los servicios que dependen de 茅l."
+"y rlogin. Al desactivar inetd, se desactivan todos los servicios que "
+"dependen de 茅l."
#: services.pm:51
#, c-format
@@ -6422,12 +6504,16 @@ msgid ""
"up a firewall to protect your machine from network attacks."
msgstr ""
"Lanza el filtrado de paquetes para los n煤cleos de Linux de la serie 2.2,\n"
-"para configurar un cortafuegos que protege a su m谩quina de los ataques de la red."
+"para configurar un cortafuegos que protege a su m谩quina de los ataques de la "
+"red."
#: services.pm:55
#, c-format
-msgid "Evenly distributes IRQ load across multiple CPUs for enhanced performance"
-msgstr "Distribuye la carga IRQ de manera equitativa a trav茅s de m煤ltiples CPUs para un desempe帽o mejorado"
+msgid ""
+"Evenly distributes IRQ load across multiple CPUs for enhanced performance"
+msgstr ""
+"Distribuye la carga IRQ de manera equitativa a trav茅s de m煤ltiples CPUs para "
+"un desempe帽o mejorado"
#: services.pm:56
#, c-format
@@ -6457,7 +6543,8 @@ msgstr "Detecci贸n y configuraci贸n autom谩tica del hardware al arrancar."
#: services.pm:62
#, c-format
msgid "Tweaks system behavior to extend battery life"
-msgstr "Afina el comportamiento del sistema para extender la vida de la bater铆a"
+msgstr ""
+"Afina el comportamiento del sistema para extender la vida de la bater铆a"
#: services.pm:63
#, c-format
@@ -6499,8 +6586,12 @@ msgstr "Monitoreo y administraci贸n de RAID por software"
#: services.pm:71
#, c-format
-msgid "DBUS is a daemon which broadcasts notifications of system events and other messages"
-msgstr "DBUS es un servicio que difunde notificaciones de los eventos del sistema y otros mensajes"
+msgid ""
+"DBUS is a daemon which broadcasts notifications of system events and other "
+"messages"
+msgstr ""
+"DBUS es un servicio que difunde notificaciones de los eventos del sistema y "
+"otros mensajes"
#: services.pm:72
#, c-format
@@ -6509,8 +6600,12 @@ msgstr "Habilita la pol铆tica de seguridad de MSEC al inicio del sistema"
#: services.pm:73
#, c-format
-msgid "named (BIND) is a Domain Name Server (DNS) that is used to resolve host names to IP addresses."
-msgstr "named (BIND) es un servidor de nombres de dominio (DNS) usado para convertir los nombres de m谩quinas en direcciones IP."
+msgid ""
+"named (BIND) is a Domain Name Server (DNS) that is used to resolve host "
+"names to IP addresses."
+msgstr ""
+"named (BIND) es un servidor de nombres de dominio (DNS) usado para convertir "
+"los nombres de m谩quinas en direcciones IP."
#: services.pm:74
#, c-format
@@ -6554,7 +6649,8 @@ msgid ""
"/etc/exports file."
msgstr ""
"NFS es un protocolo muy popular para compartir archivos en redes TCP/IP.\n"
-"Este servicio proporciona la funcionalidad de servidor NFS, que se configura\n"
+"Este servicio proporciona la funcionalidad de servidor NFS, que se "
+"configura\n"
"a trav茅s del archivo /etc/exports."
#: services.pm:84
@@ -6594,7 +6690,8 @@ msgstr "Comprueba si una partici贸n est谩 pronto a llenarse"
#, c-format
msgid ""
"PCMCIA support is usually to support things like ethernet and\n"
-"modems in laptops. It will not get started unless configured so it is safe to have\n"
+"modems in laptops. It will not get started unless configured so it is safe "
+"to have\n"
"it installed on machines that do not need it."
msgstr ""
"El soporte PCMCIA se usa por lo general para admitir cosas como tarjetas\n"
@@ -6606,11 +6703,13 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"The portmapper manages RPC connections, which are used by\n"
-"protocols such as NFS and NIS. The portmap server must be running on machines\n"
+"protocols such as NFS and NIS. The portmap server must be running on "
+"machines\n"
"which act as servers for protocols which make use of the RPC mechanism."
msgstr ""
"El portmapper gestiona las conexiones RPC; que usan protocolos como\n"
-"NFS y NIS. El servidor portmap se debe estar ejecutando en los sistemas que act煤an\n"
+"NFS y NIS. El servidor portmap se debe estar ejecutando en los sistemas que "
+"act煤an\n"
"como servidores para protocolos que usan el mecanismo RPC."
#: services.pm:97
@@ -6620,8 +6719,12 @@ msgstr "Reserva algunos puertos TCP"
#: services.pm:98
#, c-format
-msgid "Postfix is a Mail Transport Agent, which is the program that moves mail from one machine to another."
-msgstr "Postfix es un agente de transporte de correo (MTA), es decir el programa encargado de enviar el correo electr贸nico de una m谩quina a otra."
+msgid ""
+"Postfix is a Mail Transport Agent, which is the program that moves mail from "
+"one machine to another."
+msgstr ""
+"Postfix es un agente de transporte de correo (MTA), es decir el programa "
+"encargado de enviar el correo electr贸nico de una m谩quina a otra."
#: services.pm:99
#, c-format
@@ -6637,7 +6740,9 @@ msgstr ""
msgid ""
"Assign raw devices to block devices (such as hard drive\n"
"partitions), for the use of applications such as Oracle or DVD players"
-msgstr "Asignar dispositivos 'crudos' a dispositivos de bloque (como las particiones de los discos), para usar aplicaciones como Oracle o reproductores DVD"
+msgstr ""
+"Asignar dispositivos 'crudos' a dispositivos de bloque (como las particiones "
+"de los discos), para usar aplicaciones como Oracle o reproductores DVD"
#: services.pm:103
#, c-format
@@ -6651,9 +6756,12 @@ msgid ""
"the RIP protocol. While RIP is widely used on small networks, more complex\n"
"routing protocols are needed for complex networks."
msgstr ""
-"El demonio routed permite actualizar autom谩ticamente las tablas de enrutamiento IP\n"
-"gracias al protocolo RIP. Mientras que RIP se usa bastante en redes peque帽as,\n"
-"para redes m谩s complejas, se necesitan protocolos de enrutamiento m谩s complejos."
+"El demonio routed permite actualizar autom谩ticamente las tablas de "
+"enrutamiento IP\n"
+"gracias al protocolo RIP. Mientras que RIP se usa bastante en redes "
+"peque帽as,\n"
+"para redes m谩s complejas, se necesitan protocolos de enrutamiento m谩s "
+"complejos."
#: services.pm:107
#, c-format
@@ -6666,8 +6774,12 @@ msgstr ""
#: services.pm:109
#, c-format
-msgid "Syslog is the facility by which many daemons use to log messages to various system log files. It is a good idea to always run rsyslog."
-msgstr "Syslog es el servicio con el cual muchos demonios env铆an mensajes a varios archivos de registro del sistema. Es una buena idea siempre ejecutar rsyslog."
+msgid ""
+"Syslog is the facility by which many daemons use to log messages to various "
+"system log files. It is a good idea to always run rsyslog."
+msgstr ""
+"Syslog es el servicio con el cual muchos demonios env铆an mensajes a varios "
+"archivos de registro del sistema. Es una buena idea siempre ejecutar rsyslog."
#: services.pm:110
#, c-format
@@ -6690,8 +6802,11 @@ msgstr ""
#: services.pm:114
#, c-format
-msgid "SANE (Scanner Access Now Easy) enables to access scanners, video cameras, ..."
-msgstr "SANE (Scanner Access Now Easy) permite acceder a esc谩ner, c谩maras de v铆deo, ..."
+msgid ""
+"SANE (Scanner Access Now Easy) enables to access scanners, video cameras, ..."
+msgstr ""
+"SANE (Scanner Access Now Easy) permite acceder a esc谩ner, c谩maras de "
+"v铆deo, ..."
#: services.pm:115
#, c-format
@@ -6700,8 +6815,12 @@ msgstr "Cortafuegos de filtro de paquetes"
#: services.pm:116
#, c-format
-msgid "The SMB/CIFS protocol enables to share access to files & printers and also integrates with a Windows Server domain"
-msgstr "El protocolo SMB/CIFS permite compartir el acceso a archivos e impresoras y tambi茅n la integraci贸n a un dominio de Windows Server"
+msgid ""
+"The SMB/CIFS protocol enables to share access to files & printers and also "
+"integrates with a Windows Server domain"
+msgstr ""
+"El protocolo SMB/CIFS permite compartir el acceso a archivos e impresoras y "
+"tambi茅n la integraci贸n a un dominio de Windows Server"
#: services.pm:117
#, c-format
@@ -6715,8 +6834,12 @@ msgstr "capa para an谩lisis de voz"
#: services.pm:119
#, c-format
-msgid "Secure Shell is a network protocol that allows data to be exchanged over a secure channel between two computers"
-msgstr "Secure Shell es un protocolo de red que permite que se intercambien datos entre dos computadoras usando un canal seguro"
+msgid ""
+"Secure Shell is a network protocol that allows data to be exchanged over a "
+"secure channel between two computers"
+msgstr ""
+"Secure Shell es un protocolo de red que permite que se intercambien datos "
+"entre dos computadoras usando un canal seguro"
#: services.pm:120
#, c-format
@@ -6783,8 +6906,7 @@ msgstr "Administraci贸n remota"
msgid "Database Server"
msgstr "Servidor de base de datos"
-#: services.pm:179
-#: services.pm:218
+#: services.pm:179 services.pm:218
#, c-format
msgid "Services"
msgstr "Servicios"
@@ -6823,8 +6945,7 @@ msgstr ""
"No hay informaci贸n adicional para\n"
"este servicio. Disculpe."
-#: services.pm:250
-#: ugtk2.pm:924
+#: services.pm:250 ugtk2.pm:924
#, c-format
msgid "Info"
msgstr "Informaci贸n"
@@ -6864,7 +6985,8 @@ msgid ""
"\n"
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
-"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
+"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, "
+"USA.\n"
msgstr ""
" Este programa es software libre; puede redistribuirlo y/o modificarlo\n"
" bajo los t茅rminos de la Licencia P煤blica General GNU publicada por la\n"
@@ -6878,7 +7000,8 @@ msgstr ""
"\n"
" Deber铆a haber recibido una copia de la Licencia P煤blica General GNU\n"
" junto con este programa; de no ser as铆, escriba a la Free Software\n"
-" Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
+" Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, "
+"USA.\n"
#: standalone.pm:44
#, c-format
@@ -6889,7 +7012,8 @@ msgid ""
"--default : save default directories.\n"
"--debug : show all debug messages.\n"
"--show-conf : list of files or directories to backup.\n"
-"--config-info : explain configuration file options (for non-X users).\n"
+"--config-info : explain configuration file options (for non-X "
+"users).\n"
"--daemon : use daemon configuration. \n"
"--help : show this message.\n"
"--version : show version number.\n"
@@ -6900,7 +7024,8 @@ msgstr ""
"--default : guarda directorios predeterminados.\n"
"--debug : mostrar todos los mensajes de depuraci贸n.\n"
"--show-conf : lista los archivos o directorios a respaldar.\n"
-"--config-info : explica las opciones de configuraci贸n (para usuarios no-X)\n"
+"--config-info : explica las opciones de configuraci贸n (para usuarios "
+"no-X)\n"
"--daemon : usa la configuraci贸n de demonio. \n"
"--help : muestra este mensaje.\n"
"--version : muestra el n煤mero de versi贸n.\n"
@@ -6916,7 +7041,8 @@ msgstr ""
"[--boot]\n"
"OPCIONES:\n"
" --boot - permitir configurar el cargador de arranque\n"
-"modo predeterminado: ofrecer la configuraci贸n de la caracter铆stica de conexi贸n autom谩tica."
+"modo predeterminado: ofrecer la configuraci贸n de la caracter铆stica de "
+"conexi贸n autom谩tica."
#: standalone.pm:60
#, c-format
@@ -6973,10 +7099,12 @@ msgstr ""
"Aplicaci贸n de importaci贸n y monitoreo de tipograf铆as\n"
"\n"
"OPCIONES:\n"
-"--windows_import : importar desde todas las particiones Windows disponibles.\n"
+"--windows_import : importar desde todas las particiones Windows "
+"disponibles.\n"
"--xls_fonts : mostrar todas las tipograf铆as que ya existen en xls\n"
"--strong : verificaci贸n fuerte de las tipograf铆as.\n"
-"--install : aceptar cualquier tipograf铆a o directorio de tipograf铆as.\n"
+"--install : aceptar cualquier tipograf铆a o directorio de "
+"tipograf铆as.\n"
"--uninstall : desinstalar cualquier tipograf铆a o directorio de tipog.\n"
"--replace : reemplazar las tipograf铆as si ya existen.\n"
"--application : 0 ninguna aplicaci贸n.\n"
@@ -6994,9 +7122,12 @@ msgid ""
"--start : start MTS\n"
"--stop : stop MTS\n"
"--adduser : add an existing system user to MTS (requires username)\n"
-"--deluser : delete an existing system user from MTS (requires username)\n"
-"--addclient : add a client machine to MTS (requires MAC address, IP, nbi image name)\n"
-"--delclient : delete a client machine from MTS (requires MAC address, IP, nbi image name)"
+"--deluser : delete an existing system user from MTS (requires "
+"username)\n"
+"--addclient : add a client machine to MTS (requires MAC address, IP, "
+"nbi image name)\n"
+"--delclient : delete a client machine from MTS (requires MAC address, "
+"IP, nbi image name)"
msgstr ""
"[OPCIONES]...\n"
"Configurador del Servidor de Terminales de Mandriva Linux\n"
@@ -7004,10 +7135,14 @@ msgstr ""
"--disable : deshabilitar MTS\n"
"--start : iniciar MTS\n"
"--stop : detener MTS\n"
-"--adduser : a帽adir usuario existente a MTS (necesita nombre_de_usuario)\n"
-"--deluser : quitar usuario existente de MTS (necesita nombre_de_usuario)\n"
-"--addclient : a帽adir m谩quina cliente a MTS (necesita direcci贸n MAC, IP, nombre imagen nbi)\n"
-"--delclient : quitar m谩quina cliente de MTS (necesita direcci贸n MAC, IP, nombre imagen nbi)"
+"--adduser : a帽adir usuario existente a MTS (necesita "
+"nombre_de_usuario)\n"
+"--deluser : quitar usuario existente de MTS (necesita "
+"nombre_de_usuario)\n"
+"--addclient : a帽adir m谩quina cliente a MTS (necesita direcci贸n MAC, IP, "
+"nombre imagen nbi)\n"
+"--delclient : quitar m谩quina cliente de MTS (necesita direcci贸n MAC, "
+"IP, nombre imagen nbi)"
#: standalone.pm:99
#, c-format
@@ -7039,28 +7174,37 @@ msgstr ""
"--connect : conectar a la Internet si no est谩 conectado\n"
"--disconnect : desconectar de la Internet si est谩 conectado\n"
"--force : utilizado con (dis)connect: forzar (des)conexi贸n.\n"
-"--status : devuelve 1 si est谩 conectado, 0 en caso contrario.\n"
+"--status : devuelve 1 si est谩 conectado, 0 en caso "
+"contrario.\n"
"--quiet : no ser interactivo. A utilizar con (dis)connect."
#: standalone.pm:111
#, c-format
msgid ""
"[OPTION]...\n"
-" --no-confirmation do not ask first confirmation question in Mandriva Update mode\n"
+" --no-confirmation do not ask first confirmation question in Mandriva "
+"Update mode\n"
" --no-verify-rpm do not verify packages signatures\n"
-" --changelog-first display changelog before filelist in the description window\n"
+" --changelog-first display changelog before filelist in the "
+"description window\n"
" --merge-all-rpmnew propose to merge all .rpmnew/.rpmsave files found"
msgstr ""
"[OPCI脫N]...\n"
" --no-confirmation no pedir confirmaci贸n en modo Mandriva Update\n"
" --no-verify-rpm no verificar firmas de los paquetes\n"
-" --changelog-first mostrar changelog antes de lista de archivos en ventana de descripci贸n\n"
-" --merge-all-rpmnew proponer mezclar todos los archivos .rpmnew/.rpmsave encontrados"
+" --changelog-first mostrar changelog antes de lista de archivos en "
+"ventana de descripci贸n\n"
+" --merge-all-rpmnew proponer mezclar todos los archivos .rpmnew/.rpmsave "
+"encontrados"
#: standalone.pm:116
#, c-format
-msgid "[--manual] [--device=dev] [--update-sane=sane_source_dir] [--update-usbtable] [--dynamic=dev]"
-msgstr "[--manual] [--device=disp.] [--update-sane=dir_fuente_sane] [--update-usbtable] [--dynamic=disp.]"
+msgid ""
+"[--manual] [--device=dev] [--update-sane=sane_source_dir] [--update-"
+"usbtable] [--dynamic=dev]"
+msgstr ""
+"[--manual] [--device=disp.] [--update-sane=dir_fuente_sane] [--update-"
+"usbtable] [--dynamic=disp.]"
#: standalone.pm:117
#, c-format
@@ -7077,13 +7221,14 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"\n"
-"Usage: %s [--auto] [--beginner] [--expert] [-h|--help] [--noauto] [--testing] [-v|--version] "
+"Usage: %s [--auto] [--beginner] [--expert] [-h|--help] [--noauto] [--"
+"testing] [-v|--version] "
msgstr ""
"\n"
-"Uso: %s [--auto] [--beginner] [--expert] [-h|--help] [--noauto] [--testing] [-v|--version] "
+"Uso: %s [--auto] [--beginner] [--expert] [-h|--help] [--noauto] [--testing] "
+"[-v|--version] "
-#: timezone.pm:161
-#: timezone.pm:162
+#: timezone.pm:161 timezone.pm:162
#, c-format
msgid "All servers"
msgstr "Todos los servidores"
@@ -7164,15 +7309,19 @@ msgstr "Fall贸 la instalaci贸n"
#~ msgid "Restrict command line options"
#~ msgstr "Restringir las opciones de la l铆nea de comandos"
+
#~ msgid "restrict"
#~ msgstr "restringir"
+
#~ msgid ""
#~ "Option ``Restrict command line options'' is of no use without a password"
#~ msgstr ""
#~ "La opci贸n \"Restringir las opciones de la l铆nea de comandos\"\n"
#~ "no tiene sentido sin contrase帽a"
+
#~ msgid "Use an encrypted file system"
#~ msgstr "Usar un sistema de archivos cifrado"
+
#~ msgid ""
#~ "To ensure data integrity after resizing the partition(s), \n"
#~ "filesystem checks will be run on your next boot into Microsoft Windows庐"
@@ -7181,41 +7330,56 @@ msgstr "Fall贸 la instalaci贸n"
#~ "las particiones, se pueden ejecutar verificaciones de los sist. de "
#~ "archivos\n"
#~ "la pr贸xima vez que arranque en Windows(TM)"
+
#~ msgid "Use the Microsoft Windows庐 partition for loopback"
#~ msgstr "Usar la partici贸n de Microsoft Windows庐 para loopback"
+
#~ msgid "Which partition do you want to use for Linux4Win?"
#~ msgstr "驴Qu茅 partici贸n desea usar para Linux4Win?"
+
#~ msgid "Choose the sizes"
#~ msgstr "Elija los tama帽os"
+
#~ msgid "Root partition size in MB: "
#~ msgstr "Tama帽o de la partici贸n ra铆z en MB: "
+
#~ msgid "Swap partition size in MB: "
#~ msgstr "Tama帽o de la partici贸n de intercambio en MB: "
+
#~ msgid ""
#~ "There is no FAT partition to use as loopback (or not enough space left)"
#~ msgstr ""
#~ "No hay particiones FAT para usar como loopback (o no queda espacio "
#~ "suficiente)"
+
#~ msgid ""
#~ "The FAT resizer is unable to handle your partition, \n"
#~ "the following error occurred: %s"
#~ msgstr ""
#~ "El redimensionador de tama帽o de la FAT no puede gestionar su partici贸n, \n"
#~ "ocurri贸 el error siguiente: %s"
+
#~ msgid "Automatic routing from ALSA to PulseAudio"
#~ msgstr "Enviar autom谩ticamente desde ALSA a PulseAudio"
+
#~ msgid "Please log out and then use Ctrl-Alt-BackSpace"
#~ msgstr "Por favor salga de la sesi贸n y luego pulse Ctrl-Alt-BackSpace"
+
#~ msgid "Welcome To Crackers"
#~ msgstr "Bienvenidos, crackers"
+
#~ msgid "Poor"
#~ msgstr "Pobre"
+
#~ msgid "High"
#~ msgstr "Alta"
+
#~ msgid "Higher"
#~ msgstr "M谩s alta"
+
#~ msgid "Paranoid"
#~ msgstr "Paranoica"
+
#~ msgid ""
#~ "This level is to be used with care. It makes your system more easy to "
#~ "use,\n"
@@ -7226,24 +7390,28 @@ msgstr "Fall贸 la instalaci贸n"
#~ "Este nivel se debe usar con mucho cuidado. Hace su sistema m谩s simple de\n"
#~ "usar, pero tambi茅n mucho m谩s vulnerable: no debe usarse para una m谩quina\n"
#~ "conectada en red con otras o a Internet. No hay contrase帽as de acceso."
+
#~ msgid ""
#~ "Passwords are now enabled, but use as a networked computer is still not "
#~ "recommended."
#~ msgstr ""
#~ "Las contrase帽as est谩n activadas, pero tampoco se recomienda usar este\n"
#~ "nivel para un ordenador conectado a una red."
+
#~ msgid ""
#~ "There are already some restrictions, and more automatic checks are run "
#~ "every night."
#~ msgstr ""
#~ "Ya hay algunas restricciones, y todas las noches se corren m谩s "
#~ "verificaciones autom谩ticas."
+
#~ msgid ""
#~ "This is similar to the previous level, but the system is entirely closed "
#~ "and security features are at their maximum."
#~ msgstr ""
#~ "Basado en el nivel anterior, pero el sistema est谩 completamente cerrado.\n"
#~ "Las caracter铆sticas de seguridad est谩n al m谩ximo."
+
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Warning\n"
@@ -7311,19 +7479,25 @@ msgstr "Fall贸 la instalaci贸n"
#~ "propiedad exclusiva de sus autores respectivos y est谩n protegidos por el\n"
#~ "derecho de la propiedad intelectual y otras leyes aplicables al derecho\n"
#~ "del software.\n"
+
#~ msgid "Use libsafe for servers"
#~ msgstr "Utilizar libsafe para los servidores"
+
#~ msgid ""
#~ "A library which defends against buffer overflow and format string attacks."
#~ msgstr ""
#~ "Una biblioteca que le defiende ante ataques de desbordamiento de b煤fer y "
#~ "ataques con cadenas de formato."
+
#~ msgid "LILO/grub Installation"
#~ msgstr "Instalaci贸n de LILO/grub"
+
#~ msgid "Precise RAM size if needed (found %d MB)"
#~ msgstr "Precise el tama帽o de la RAM si es necesario (se encontraron %d MB)"
+
#~ msgid "Give the ram size in MB"
#~ msgstr "Proporcione el tama帽o de la RAM en MB"
+
#~ msgid ""
#~ "If you plan to use aboot, be careful to leave a free space (2048 sectors "
#~ "is enough)\n"
@@ -7331,49 +7505,69 @@ msgstr "Fall贸 la instalaci贸n"
#~ msgstr ""
#~ "Si piensa usar aboot, no olvide dejar espacio libre (2048 sectores es\n"
#~ "suficiente) al principio del disco"
+
#~ msgid "Security level"
#~ msgstr "Nivel de seguridad"
+
#~ msgid "Expand Tree"
#~ msgstr "Expandir el 谩rbol"
+
#~ msgid "Collapse Tree"
#~ msgstr "Contraer el 谩rbol"
+
#~ msgid "Toggle between flat and group sorted"
#~ msgstr "Cambiar entre vista plana y ordenada por grupos"
+
#~ msgid "Choose action"
#~ msgstr "Elija una acci贸n"
+
#~ msgid "Active Directory with SFU"
#~ msgstr "Active Directory con SFU"
+
#~ msgid "Active Directory with Winbind"
#~ msgstr "Active Directory con Winbind"
+
#~ msgid "Use information stored in local files for all authentication"
#~ msgstr ""
#~ "Usar informaci贸n almacenada en archivos locales para la autenticaci贸n"
+
#~ msgid "Active Directory with SFU:"
#~ msgstr "Active Directory con SFU:"
+
#~ msgid "Active Directory with Winbind:"
#~ msgstr "Active Directory con Winbind:"
+
#~ msgid ""
#~ "Winbind allows the system to authenticate users in a Windows Active "
#~ "Directory Server."
#~ msgstr ""
#~ "Winbind permite que el sistema autentique a los usuarios en un servidor "
#~ "Windows Active Directory"
+
#~ msgid "Authentication LDAP"
#~ msgstr "Autentificaci贸n LDAP"
+
#~ msgid "TLS"
#~ msgstr "TLS"
+
#~ msgid "SSL"
#~ msgstr "SSL"
+
#~ msgid "security layout (SASL/Kerberos)"
#~ msgstr "esquema de seguridad (SASL/Kerberos)"
+
#~ msgid "Authentication Active Directory"
#~ msgstr "Autenticaci贸n Active Directory"
+
#~ msgid "LDAP users database"
#~ msgstr "Base de datos de usuarios LDAP"
+
#~ msgid "LDAP user allowed to browse the Active Directory"
#~ msgstr "Usuario LDAP que puede examinar el Active Directory"
+
#~ msgid "Authentication NIS"
#~ msgstr "Autentificaci贸n NIS"
+
#~ msgid ""
#~ "For this to work for a W2K PDC, you will probably need to have the admin "
#~ "run: C:\\>net localgroup \"Pre-Windows 2000 Compatible Access\" everyone /"
@@ -7401,83 +7595,118 @@ msgstr "Fall贸 la instalaci贸n"
#~ "Administrador, luego del arranque del sistema.\n"
#~ "El comando 'wbinfo -t' probar谩 si sus secretos de autenticaci贸n son "
#~ "buenos."
+
#~ msgid "Authentication Windows Domain"
#~ msgstr "Dominio de Autenticaci贸n de Windows"
+
#~ msgid "Undo"
#~ msgstr "Deshacer"
+
#~ msgid "Save partition table"
#~ msgstr "Guardar la tabla de particiones"
+
#~ msgid "Restore partition table"
#~ msgstr "Restaurar la tabla de particiones"
+
#~ msgid ""
#~ "The backup partition table has not the same size\n"
#~ "Still continue?"
#~ msgstr ""
#~ "La tabla de particiones de respaldo no tiene\n"
#~ "el mismo tama帽o. 驴Desea continuar de todas formas?"
+
#~ msgid "Info: "
#~ msgstr "Info: "
+
#~ msgid "Unknown driver"
#~ msgstr "Controlador desconocido"
+
#~ msgid "Error reading file %s"
#~ msgstr "Error al leer el archivo %s"
+
#~ msgid "Restoring from file %s failed: %s"
#~ msgstr "Fall贸 la restauraci贸n a partir del archivo %s: %s"
+
#~ msgid "Bad backup file"
#~ msgstr "Archivo de respaldo incorrecto"
+
#~ msgid "Error writing to file %s"
#~ msgstr "Error al escribir en el archivo %s"
+
#~ msgid "Error: The \"%s\" driver for your sound card is unlisted"
#~ msgstr ""
#~ "Error: el controlador \"%s\" para su tarjeta de sonido no est谩 listado"
+
#~ msgid "Ext2"
#~ msgstr "Ext2"
+
#~ msgid "Journalised FS"
#~ msgstr "S. de a. transaccional"
+
#~ msgid "Starts the X Font Server (this is mandatory for Xorg to run)."
#~ msgstr ""
#~ "Inicia el servidor de tipograf铆as X11 (obligatorio para correr Xorg)."
+
#~ msgid "Add user"
#~ msgstr "A帽adir un usuario"
+
#~ msgid "Accept user"
#~ msgstr "Aceptar el usuario"
+
#~ msgid "No supermount"
#~ msgstr "Sin supermount"
+
#~ msgid "Supermount"
#~ msgstr "Supermount"
+
#~ msgid "Supermount except for CDROM drives"
#~ msgstr "Supermount excepto para las unidades de CDROM"
+
#~ msgid "Rescue partition table"
#~ msgstr "Rescatar la tabla de particiones"
+
#~ msgid "Removable media automounting"
#~ msgstr "Montaje autom谩tico de soportes extra铆bles"
+
#~ msgid "Trying to rescue partition table"
#~ msgstr "Tratando de rescatar la tabla de particiones"
+
#~ msgid "Accept/Refuse bogus IPv4 error messages."
#~ msgstr "Aceptar/Rechazar mensajes de error IPv4 simulados."
+
#~ msgid "Accept/Refuse broadcasted icmp echo."
#~ msgstr "Aceptar/Rechazar eco ICMP difundido."
+
#~ msgid "Accept/Refuse icmp echo."
#~ msgstr "Aceptar/Rechazar eco ICMP."
+
#~ msgid "Allow/Forbid remote root login."
#~ msgstr "Permitir/Prohibir conexi贸n remota de root."
+
#~ msgid "Enable/Disable IP spoofing protection."
#~ msgstr "Habilitar/Deshabilitar protecci贸n contra enga帽o de IP."
+
#~ msgid "Enable/Disable libsafe if libsafe is found on the system."
#~ msgstr ""
#~ "Habilitar/Deshabilitar libsafe si es que se encuentra en el sistema."
+
#~ msgid "Enable/Disable the logging of IPv4 strange packets."
#~ msgstr "Habilitar/Deshabilitar registro de paquetes IPv4 extra帽os."
+
#~ msgid "Enable/Disable msec hourly security check."
#~ msgstr "Habilitar/Deshabilitar verificaci贸n horaria de seguridad de msec."
+
#~ msgid "Number of capture buffers:"
#~ msgstr "Cantidad de b煤feres de captura :"
+
#~ msgid "number of capture buffers for mmap'ed capture"
#~ msgstr "Cantidad de b煤feres de captura para la captura con mmap"
+
#~ msgid "PLL setting:"
#~ msgstr "Configuraci贸n del PLL :"
+
#~ msgid "Radio support:"
#~ msgstr "Soporte para radio :"
+
#~ msgid " [--skiptest] [--cups] [--lprng] [--lpd] [--pdq]"
#~ msgstr "[--skiptest] [--cups] [--lprng] [--lpd] [--pdq]"
-