aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorAlexandru Szasz <alexxed@gmail.com>2007-09-16 10:04:38 +0000
committerAlexandru Szasz <alexxed@gmail.com>2007-09-16 10:04:38 +0000
commit9ffcae9a26ed1205a4eb9e67b8787f8c1b108d3a (patch)
tree77386be911cb7bd5f32b53e3c15dd8c9e403f1ba /po
parentbb002601f791eafbf6efcff69ca9a7564d44714f (diff)
downloadinitscripts-9ffcae9a26ed1205a4eb9e67b8787f8c1b108d3a.tar
initscripts-9ffcae9a26ed1205a4eb9e67b8787f8c1b108d3a.tar.gz
initscripts-9ffcae9a26ed1205a4eb9e67b8787f8c1b108d3a.tar.bz2
initscripts-9ffcae9a26ed1205a4eb9e67b8787f8c1b108d3a.tar.xz
initscripts-9ffcae9a26ed1205a4eb9e67b8787f8c1b108d3a.zip
Updated
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/ro.po64
1 files changed, 36 insertions, 28 deletions
diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po
index 995cbc8e..6ab4f57a 100644
--- a/po/ro.po
+++ b/po/ro.po
@@ -5,7 +5,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: ro\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: (null)\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-09-15 11:44+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-09-16 13:08+0300\n"
"Last-Translator: Alexandru Szasz <alexxed@gmail.com>\n"
"Language-Team: Romanian <fedora-trans-list@redhat.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -496,11 +496,11 @@ msgstr "Reîncărcare $prog: "
#: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:40
msgid "$0: CPU microcode data file not present ($DATAFILE)"
-msgstr ""
+msgstr "$0: Fişierul despre microcodul CPU nu există ($DATAFILE)"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:79
msgid "PHYSDEV should be set for device ${DEVICE}"
-msgstr ""
+msgstr "PHYSDEV ar trebui setat pentru dispozitivul ${DEVICE}"
#: /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:54
msgid "Stopping liquidwar game server: "
@@ -508,7 +508,7 @@ msgstr "Se opreşte serverul de joc liquidwar: "
#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:37
msgid "no virtual addresses are configured in ${CONFDIR}:"
-msgstr ""
+msgstr "nicio adresă virtuală configurată în ${CONFDIR}:"
#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:77
msgid "restarting $prog..."
@@ -520,7 +520,7 @@ msgstr "Se porneşte contabilizarea proceselor: "
#: /etc/rc.d/init.d/readahead_early:35 /etc/rc.d/init.d/readahead_later:35
msgid "customized): "
-msgstr ""
+msgstr "personalizat): "
#: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:22
msgid "Starting YP map server: "
@@ -532,7 +532,7 @@ msgstr "$prog este deja oprit."
#: /etc/rc.d/init.d/monotone:171 /etc/rc.d/init.d/monotone:172
msgid "database check"
-msgstr ""
+msgstr "verificare bază de date"
#: /etc/rc.d/init.d/apmd:76
msgid "Usage: apmd {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
@@ -540,7 +540,7 @@ msgstr "Utilizare: apmd {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
#: /etc/rc.d/init.d/cfenvd:27
msgid "Starting GNU cfengine environmental history daemon: "
-msgstr ""
+msgstr "Se porneşte demonul GNU cfengine environmental history"
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:383
msgid "Loading default keymap ($KEYTABLE): "
@@ -552,6 +552,8 @@ msgid ""
"Warning: ipppd (kernel 2.4.x and below) doesn't support IPv6 using "
"encapsulation 'syncppp'"
msgstr ""
+"Avertisment: ipppd (kernel 2.4.x şi mai jos) nu suportă IPv6 folosind "
+"capsularea „syncppp”"
#: /etc/rc.d/init.d/gpm:33
msgid "(no mouse is configured)"
@@ -566,6 +568,8 @@ msgid ""
"Global IPv6 forwarding is enabled in configuration, but not currently "
"enabled in kernel"
msgstr ""
+"Înaintarea globală IPv6 este activată în configuraţie, dar nu este "
+"activată în kernel"
#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManagerDispatcher:43
msgid "Stopping NetworkManagerDispatcher daemon: "
@@ -607,7 +611,7 @@ msgstr "Se porneşte demonul Avahi... "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:924
msgid "Given address '$addr' is not a valid IPv4 one (arg 1)"
-msgstr ""
+msgstr "Adresa dată „$addr” nu este una validă IPv4 (arg 1)"
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:105
msgid "Shutting down $BASENAME: "
@@ -619,7 +623,7 @@ msgstr "Se opreşte Pound: "
#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:46 /etc/rc.d/init.d/iscsid:56
msgid "Can not shutdown iSCSI. Root is on a iSCSI disk."
-msgstr ""
+msgstr "Nu se poate opri iSCSI. Rădăcina este pe un disc iSCSI."
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:121
msgid "Configured NFS mountpoints: "
@@ -631,7 +635,7 @@ msgstr "Se porneşte Pound: "
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:780
msgid "Starting disk encryption using the RNG:"
-msgstr ""
+msgstr "Se porneşte criptarea discului folosind RNG:"
#: /etc/rc.d/init.d/halt:161
msgid "Unmounting pipe file systems: "
@@ -655,7 +659,7 @@ msgstr "Se opreşte monitorizarea UPS: "
#: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:58
msgid "$0: $DEVICE not a character device?"
-msgstr ""
+msgstr "$0: $DEVICE nu e un dispozitiv caracter?"
#: /etc/rc.d/init.d/rgmanager:96
msgid "Starting $ID: "
@@ -694,6 +698,8 @@ msgid ""
"Global IPv6 forwarding is disabled in configuration, but not currently "
"disabled in kernel"
msgstr ""
+"Înaintarea globală IPv6 este dezactivată în configuraţie, dar nu este "
+"dezactivat în kernel"
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:232
msgid "Saving firewall rules to $IPTABLES_DATA: "
@@ -707,13 +713,15 @@ msgstr "Utilizare: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status}"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:258
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:269
msgid "error in ifcfg-${parent_device}: files"
-msgstr ""
+msgstr "eroare în fişierele ifcfg-${parent_device}:"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:304
msgid ""
"IPv6 forwarding per device cannot be controlled via sysctl - use netfilter6 "
"instead"
msgstr ""
+"Înaintarea IPv6 per dispozitiv nu poate fi controlată prin sysctl - folosiţi "
+"netfilter6 pentru asta"
#: /etc/rc.d/init.d/rsyslog:124
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart}"
@@ -725,7 +733,7 @@ msgstr "nu se va reîncărca datorită unei erori de sintaxă în configuraţie"
#: /etc/rc.d/init.d/vblade:29
msgid "$4 (e$2.$3@$1) [pid $pid]"
-msgstr ""
+msgstr "$4 (e$2.$3@$1) [pid $pid]"
#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:99
msgid "Disabling netconsole"
@@ -753,7 +761,7 @@ msgstr "Se porneşte înregistrarea mesajelor de la kernel: "
#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:77
msgid "Killing all running contexts"
-msgstr ""
+msgstr "Se omoară toate contextele care rulează"
#: /etc/rc.d/init.d/plague-builder:36 /etc/rc.d/init.d/plague-server:36
msgid "Stopping $servicename: "
@@ -936,7 +944,7 @@ msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:296
msgid "Error occurred while calculating the IPv6to4 prefix"
-msgstr ""
+msgstr "Eroare la calcularea prefixului IPv6to4"
#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:165 /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:166
msgid "Saving current rules to $ARPTABLES_CONFIG"
@@ -948,7 +956,7 @@ msgstr "Utilizare: $0 {start|stop|reload|report|restart|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/monotone:158 /etc/rc.d/init.d/monotone:159
msgid "move passphrase file"
-msgstr ""
+msgstr "mută fişierul passphrase"
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:427
msgid "Starting disk encryption:"
@@ -972,7 +980,7 @@ msgstr "Se porneşte trackerul BitTorrent: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:152
msgid "ERROR: [ipv6_log] Cannot log to channel '$channel'"
-msgstr ""
+msgstr "EROARE: [ipv6_log] Nu se poate înregistra pe canalul „$channel”"
#: /etc/rc.d/init.d/network:64
msgid "Bringing up loopback interface: "
@@ -1139,7 +1147,7 @@ msgstr "Se dezactivează cotele NFS: "
#: /etc/rc.d/init.d/functions:182 /etc/rc.d/init.d/functions:218
msgid "$0: Usage: daemon [+/-nicelevel] {program}"
-msgstr ""
+msgstr "$0: Utilizare: daemon [+/-nicelevel] {program}"
#: /etc/rc.d/init.d/functions:403
msgid "${base} dead but subsys locked"
@@ -1179,7 +1187,7 @@ msgstr "Se opreşte serviciul INND (modalitatea mai grea): "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1373
msgid "Given IPv6 default gateway '$address' is not in proper format"
-msgstr ""
+msgstr "Adresa IPv6 dată pentru gateway „$address” nu este în formatul potrivit"
#: /etc/rc.d/init.d/argus:38
msgid "Shutting down argus: "
@@ -1187,7 +1195,7 @@ msgstr "Se opreşte argus: "
#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:186
msgid "Error occured while calculating the IPv6to4 prefix"
-msgstr ""
+msgstr "Eroare la calcularea prefixului IPv6to4"
#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:35
msgid "Stopping HAL daemon: "
@@ -1274,7 +1282,7 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:133
msgid "Key file for $dst not found, skipping"
-msgstr ""
+msgstr "Fişierul cheie pentru $dst nu s-a găsit, sărim peste"
#: /etc/rc.d/init.d/ups:41
msgid "Starting UPS monitor (master): "
@@ -1287,7 +1295,7 @@ msgstr "Se opreşte clientul de semănat BitTorrent: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:113
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:114
msgid "ERROR: could not add vlan ${VID} as ${DEVICE} on dev ${PHYSDEV}"
-msgstr ""
+msgstr "EROARE: nu s-a putut adăuga vlanul ${VID} ca ${DEVICE} pentru ${PHYSDEV}"
#: /etc/rc.d/init.d/halt:43
msgid "Halting system..."
@@ -1352,7 +1360,7 @@ msgstr "Se opreşte demonul $prog: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1054
msgid "Missing parameter 'local IPv4 address' (arg 2)"
-msgstr ""
+msgstr "Parametru lipsă „adresa locală IPv4” (arg 2)"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:283
msgid ""
@@ -1393,7 +1401,7 @@ msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-tunnel:49
msgid "Invalid tunnel type $TYPE"
-msgstr ""
+msgstr "Tip de tunel invalid: $TYPE"
#: /etc/rc.d/init.d/messagebus:37
msgid "Starting system message bus: "
@@ -1672,7 +1680,7 @@ msgstr "Se opreşte serviciul INND (modalitatea mai simplă): "
#: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:72
msgid "Stopping RPC idmapd: "
-msgstr "Se porneşte RPC idmapd: "
+msgstr "Se opreşte RPC idmapd: "
#: /etc/rc.d/init.d/radiusd:49
msgid "Starting RADIUS server: "
@@ -3026,7 +3034,7 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:304
msgid "Setting clock $CLOCKDEF: `date`"
-msgstr "Se setează ceasul $CLOCKDEF: `date`"
+msgstr "Se setează ceasul $CLOCKDEF: `date +'%A %d.%m.%Y %H:%M %z'`"
#: /etc/rc.d/init.d/halt:60 /etc/rc.d/init.d/killall:10
#: /etc/rc.d/init.d/udev-post:44
@@ -3128,11 +3136,11 @@ msgstr "Se opreşte ConsoleKit: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1319
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1453
msgid "Missing parameter 'device' (arg 1)"
-msgstr ""
+msgstr "Parametrul lipsă „dispozitiv” (arg 1)"
#: /etc/rc.d/init.d/psacct:36
msgid "Shutting down process accounting: "
-msgstr "Se opreşte contabilitatea proceselor: "
+msgstr "Se opreşte contabilizarea proceselor: "
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:33
msgid "/sbin/$IP6TABLES does not exist."