aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorAni Peter <apeter@redhat.com>2007-05-24 06:13:36 +0000
committerAni Peter <apeter@redhat.com>2007-05-24 06:13:36 +0000
commitdfa3b3c57da1d8d7a029b88b93cbb67749ebe728 (patch)
treec509a6e2d1f937418b131f149f0ad33c2442a6b1 /po
parentaa6dea4796962731643c4105f8f85f71c4b60bfc (diff)
downloadinitscripts-dfa3b3c57da1d8d7a029b88b93cbb67749ebe728.tar
initscripts-dfa3b3c57da1d8d7a029b88b93cbb67749ebe728.tar.gz
initscripts-dfa3b3c57da1d8d7a029b88b93cbb67749ebe728.tar.bz2
initscripts-dfa3b3c57da1d8d7a029b88b93cbb67749ebe728.tar.xz
initscripts-dfa3b3c57da1d8d7a029b88b93cbb67749ebe728.zip
updated Malayalam file
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/ml.po204
1 files changed, 70 insertions, 134 deletions
diff --git a/po/ml.po b/po/ml.po
index cdc7e4a2..77e93e19 100644
--- a/po/ml.po
+++ b/po/ml.po
@@ -3,7 +3,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ml\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-04-02 15:16+0530\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-05-23 22:25+0530\n"
"Last-Translator: Ani Peter <apeter@redhat.com>\n"
"Language-Team: Malayalam <en@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -97,9 +97,8 @@ msgid "$prog already running"
msgstr "$prog നിലവില്‍ പ്രവര്‍ത്തിക്കുന്നു"
#: /etc/rc.d/init.d/ser2net:41
-#, fuzzy
msgid "Reloading ser2net"
-msgstr "Reloading maps"
+msgstr "ser2net വീണ്ടും ലോഡ് ചെയ്യുന്നു"
#: /etc/rc.d/init.d/innd:84
msgid "Reloading INN Service: "
@@ -208,9 +207,8 @@ msgid "Removing user defined chains:"
msgstr "യൂസര്‍ നിര്‍കര്‍ഷിച്ച chains നീക്കം ചെയ്യുന്നു:"
#: /etc/rc.d/init.d/sec:34
-#, fuzzy
msgid "Starting $prog instance "
-msgstr "$prog ഡെമണ്‍ ആരംഭിക്കുന്നു: "
+msgstr "$prog ഇന്‍സ്റ്റന്‍സ് ആരംഭിക്കുന്നു"
#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManagerDispatcher:34
msgid "Starting NetworkManagerDispatcher daemon: "
@@ -321,18 +319,16 @@ msgid "$BASENAME importing databases"
msgstr "$BASENAME ഡേറ്റാബേസ് ഇംപോര്‍ട്ട് ചെയ്യുന്നു"
#: /etc/rc.d/init.d/greylistd:20
-#, fuzzy
msgid "Starting greylistd: "
-msgstr "restorecond ആരംഭിക്കുന്നു:"
+msgstr "greylistd ആരംഭിക്കുന്നു:"
#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:53
msgid "Stopping NetworkManager daemon: "
msgstr "NetworkManager ഡെമണ്‍ നിര്‍ത്തുന്നു: "
#: /etc/rc.d/init.d/cachefilesd:59
-#, fuzzy
msgid "Shutting down RPC $PROG: "
-msgstr "RPC gssd അടച്ചു പൂട്ടുന്നു: "
+msgstr "RPC $PROG അടച്ചു പൂട്ടുന്നു: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:124
msgid "INFO "
@@ -379,9 +375,8 @@ msgid "Starting ipmi_watchdog driver: "
msgstr "ipmi_watchdog ഡ്രൈവര്‍ ആരംഭിക്കുന്നു: "
#: /etc/rc.d/init.d/mailman:143
-#, fuzzy
msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|status}"
-msgstr "ഉപയോഗിക്കേണ്ട വിധം: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}"
+msgstr "ഉപയോഗിക്കേണ്ട വിധം: $prog {start|stop|restart|condrestart|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/nfs:107
msgid "Shutting down NFS daemon: "
@@ -412,14 +407,12 @@ msgid "Initializing MySQL database: "
msgstr "MySQL ഡേറ്റാബേസ് ഇനിഷ്യലൈസ് ചെയ്യുന്നു: "
#: /etc/rc.d/init.d/openpbx:22
-#, fuzzy
msgid "Stopping OpenPBX: "
-msgstr "puppet നിര്‍ത്തുന്നു: "
+msgstr "OpenPBX നിര്‍ത്തുന്നു: "
#: /etc/rc.d/init.d/incrond:21
-#, fuzzy
msgid "Starting incrond: "
-msgstr "hpiod ആരംഭിക്കുന്നു: "
+msgstr "incrond ആരംഭിക്കുന്നു: "
#: /etc/rc.d/init.d/capi:26
msgid "Starting capi4linux:"
@@ -439,14 +432,12 @@ msgid "Detaching loopback device $dev: "
msgstr "ലൂപ്ബാക്ക് ഡിവൈസ് $dev വേര്‍പ്പെടുത്തുന്നു: "
#: /etc/rc.d/init.d/tofmipd:76
-#, fuzzy
msgid "Usage: $progname {start|stop|restart|condrestart|status}"
-msgstr "ഉപയോഗിക്കേണ്ട വിധം: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}"
+msgstr "ഉപയോഗിക്കേണ്ട വിധം: $progname {start|stop|restart|condrestart|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/greylistd:35
-#, fuzzy
msgid "Shutting down greylistd: "
-msgstr "restorecond അടച്ചു പൂട്ടുന്നു"
+msgstr "greylistd അടച്ചു പൂട്ടുന്നു:"
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:222
msgid "Saving firewall rules to $IP6TABLES_DATA: "
@@ -465,9 +456,8 @@ msgid "Starting $desc ($prog): "
msgstr "$desc ആരംഭിക്കുന്നു ($prog): "
#: /etc/rc.d/init.d/openpbx:15
-#, fuzzy
msgid "Starting OpenPBX: "
-msgstr "pand ആരംഭിക്കുന്നു: "
+msgstr "OpenPBX ആരംഭിക്കുന്നു: "
#: /etc/rc.d/init.d/boa:56 /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:61
#: /etc/rc.d/init.d/cups:86 /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:42
@@ -494,14 +484,12 @@ msgid "PHYSDEV should be set for device ${DEVICE}"
msgstr "${DEVICE} ഡിവൈസിന് PHYSDEV സജ്ജമാക്കിയിരിക്കണം"
#: /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:54
-#, fuzzy
msgid "Stopping liquidwar game server: "
-msgstr "Xpilot ഗെയിം സര്‍വര്‍ നിര്‍ത്തുന്നു: "
+msgstr "liquidwar ഗെയിം സര്‍വര്‍ നിര്‍ത്തുന്നു: "
#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:37
-#, fuzzy
msgid "no virtual addresses are configured in ${CONFDIR}:"
-msgstr "/etc/sysconfig/carp/-ല്‍ വിര്‍ച്ച്വല്‍ വിലാസങ്ങള്‍ ക്രമികരിച്ചിട്ടില്ല"
+msgstr "${CONFDIR}-ല്‍ വിര്‍ച്ച്വല്‍ വിലാസങ്ങള്‍ ക്രമികരിച്ചിട്ടില്ല:"
#: /etc/rc.d/init.d/psacct:18
msgid "Starting process accounting: "
@@ -589,18 +577,16 @@ msgid "Shutting down $BASENAME: "
msgstr "$BASENAME അടച്ചു പൂട്ടുന്നു: "
#: /etc/rc.d/init.d/pound:29
-#, fuzzy
msgid "Stopping Pound: "
-msgstr "hpiod നിര്‍ത്തുന്നു: "
+msgstr "Pound നിര്‍ത്തുന്നു: "
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:121
msgid "Configured NFS mountpoints: "
msgstr "NFS മൌണ്ട് പോയിന്‍റുകള്‍ ക്രമീകരിച്ചിരിക്കുന്നു: "
#: /etc/rc.d/init.d/pound:21
-#, fuzzy
msgid "Starting Pound: "
-msgstr "dund ആരംഭിക്കുന്നു: "
+msgstr "Pound ആരംഭിക്കുന്നു: "
#: /etc/rc.d/init.d/hidd:28
msgid "Shutting down hidd: "
@@ -643,9 +629,8 @@ msgid "error in $FILE: IPADDR_START and IPADDR_END don't agree"
msgstr "$FILE-ല്‍ പിഴവ്: IPADDR_START, IPADDR_END എന്നിവ തെറ്റാണ്"
#: /etc/rc.d/init.d/nfs:170
-#, fuzzy
msgid "Usage: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart|condstop}"
-msgstr "ഉപയോഗിക്കേണ്ട വിധം: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
+msgstr "ഉപയോഗിക്കേണ്ട വിധം: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart|condstop}"
#: /etc/rc.d/init.d/dund:59 /etc/rc.d/init.d/hidd:57 /etc/rc.d/init.d/pand:63
#: /etc/rc.d/init.d/restorecond:85
@@ -736,12 +721,11 @@ msgstr "സജീവമായ GFS2 മൌണ്ട് പോയിന്‍റ
#: /etc/rc.d/init.d/vdr:31
msgid "Error: no valid $cfg found."
-msgstr ""
+msgstr "പിഴവ്: ശരിയായ $cfg ലഭ്യമല്ല."
#: /etc/rc.d/init.d/setroubleshoot:81
-#, fuzzy
msgid "Clearing database"
-msgstr "ഡേറ്റാബെയിസ് തുടങ്ങുന്നു: "
+msgstr "ഡേറ്റാബെയിസ് വെടിപ്പാക്കുന്നു"
#: /etc/rc.d/init.d/halt:200
msgid "$message"
@@ -851,7 +835,7 @@ msgstr "RSA കീ ഉത്പാദനം"
#: /etc/rc.d/init.d/xttpd:36
msgid "PORT environment is not set."
-msgstr ""
+msgstr "PORT എന്‍വിറോണ്‍മെന്‍റ് ക്റമികരിച്ചിട്ടില്ല."
#: /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:81
msgid "Usage: pure-ftpd {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
@@ -878,9 +862,8 @@ msgid "Starting NetworkManager daemon: "
msgstr "NetworkManager ഡെമണ്‍ ആരംഭിക്കുന്നു: "
#: /etc/rc.d/init.d/fb-server:42
-#, fuzzy
msgid "Stopping Frozen Bubble server(s): "
-msgstr "rusers സര്‍വീസുകള്‍ നിര്‍ത്തുന്നു: "
+msgstr "Frozen Bubble സര്‍വറുകള്‍ നിര്‍ത്തുന്നു: "
#: /etc/rc.d/init.d/rebootmgr:11 /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:10
#: /etc/rc.d/init.d/vservers-legacy:8
@@ -933,7 +916,7 @@ msgstr "BitTorrent ട്രാക്കര്‍ ആരംഭിക്കുന
#: /etc/rc.d/init.d/named:65
msgid "or install caching-nameserver."
-msgstr ""
+msgstr "അല്ലെങ്കില്‍ caching-nameserver ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുക."
#: /etc/rc.d/init.d/network:64
msgid "Bringing up loopback interface: "
@@ -997,9 +980,8 @@ msgid "Device ${DEVICE} has different MAC address than expected, ignoring."
msgstr "ഡിവൈസ് ${DEVICE}-ന് പ്രതീക്ഷിച്ചതിനേക്കാള്‍ മറ്റൊരു MAC വിലാസം ഉണ്ട്, അതിനാല്‍ അവഗണിക്കുന്നു."
#: /etc/rc.d/init.d/tor:67
-#, fuzzy
msgid "$prog is dead and /var/run pid file exists"
-msgstr "$base ലഭ്യമല്ല പക്ഷേ pid ഫയല്‍ നിലവിലുണ്ട്"
+msgstr "$prog ലഭ്യമല്ല പക്ഷേ /var/run pid ഫയല്‍ നിലവിലുണ്ട്"
#: /etc/rc.d/init.d/isdn:246
msgid "$0: Link is down"
@@ -1052,18 +1034,16 @@ msgid "Shutting down exim: "
msgstr "exim അടച്ചു പൂട്ടുന്നു: "
#: /etc/rc.d/init.d/pdns-recursor:29
-#, fuzzy
msgid "Stopping pdns-recursor: "
-msgstr "hpssd നിര്‍ത്തുന്നു: "
+msgstr "pdns-recursor നിര്‍ത്തുന്നു: "
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:85
msgid "*** system size and speed of hard drives."
msgstr "*** സിസ്റ്റമിന്‍റെ വലിപ്പവും ഹാര്‍ഡ് ഡ്രൈവിന്‍റെ വേഗതയും."
#: /etc/rc.d/init.d/tor:76
-#, fuzzy
msgid "$prog is not running"
-msgstr "$prog പ്രവര്‍ത്തനത്തിലില്ല"
+msgstr "$prog പ്രവര്‍ത്തനത്തിലില്ല "
#: /etc/rc.d/init.d/sshd:123
msgid "Stopping $prog"
@@ -1103,9 +1083,8 @@ msgid "${base} dead but subsys locked"
msgstr "${base} അവസാനിച്ചു പക്ഷേ subsys പൂട്ടിയിരിക്കുന്നു"
#: /etc/rc.d/init.d/mcstrans:40
-#, fuzzy
msgid "$prog: already running"
-msgstr "$prog നിലവില്‍ പ്രവര്‍ത്തിക്കുന്നു"
+msgstr "$prog: നിലവില്‍ പ്രവര്‍ത്തിക്കുന്നു"
#: /etc/rc.d/init.d/rstatd:21
msgid "Starting rstat services: "
@@ -1133,9 +1112,8 @@ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status"
msgstr "ഉപയോഗിക്കേണ്ട വിധം: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status"
#: /etc/rc.d/init.d/innd:52
-#, fuzzy
msgid "Stopping INND service (the hard way): "
-msgstr "INND സര്‍വീസ് നിര്‍ത്തുന്നു: "
+msgstr "INND സര്‍വീസ് നിര്‍ത്തുന്നു (the hard way): "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1373
msgid "Given IPv6 default gateway '$address' is not in proper format"
@@ -1203,9 +1181,8 @@ msgid "Configured GFS2 mountpoints: "
msgstr "GFS2 മൌണ്ട് പോയിന്‍റുകള്‍ ക്രമികരിച്ചിരിക്കുന്നു : "
#: /etc/rc.d/init.d/tor:102
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|force-reload|reload|try-restart|status}"
-msgstr "ഉപയോഗിക്കേണ്ട വിധം: $0 {start|stop|reload|report|restart|status}"
+msgstr "ഉപയോഗിക്കേണ്ട വിധം: $0 {start|stop|force-reload|reload|try-restart|status}"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:186
msgid "error in $FILE: already seen device $parent_device:$DEVNUM in $devseen"
@@ -1234,9 +1211,8 @@ msgid "Halting system..."
msgstr "സിസ്റ്റം നില്‍ക്കുന്നു..."
#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:58
-#, fuzzy
msgid "Reloading Avahi daemon... "
-msgstr "Avahi DNS ഡെമണ്‍ വീണ്ടും ലോഡ് ചെയ്യുന്നു... "
+msgstr "Avahi ഡെമണ്‍ വീണ്ടും ലോഡ് ചെയ്യുന്നു... "
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:51
msgid "*** Disabling security enforcement for system recovery."
@@ -1279,14 +1255,12 @@ msgid "Reloading $prog:"
msgstr "$prog വീണ്ടും ലോഡ് ചെയ്യുന്നു:"
#: /etc/rc.d/init.d/pyicq-t:12
-#, fuzzy
msgid "Starting ICQ transport: "
-msgstr "NFS statd ആരംഭിക്കുന്നു: "
+msgstr "ICQ ട്റാന്‍സ്പോറ്‍ട്ട് ആരംഭിക്കുന്നു: "
#: /etc/rc.d/init.d/kdump:366
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|propagate}"
-msgstr "ഉപയോഗിക്കേണ്ട വിധം: $0 {start|stop|status|restart|reload}"
+msgstr "ഉപയോഗിക്കേണ്ട വിധം: $0 {start|stop|status|restart|propagate}"
#: /etc/rc.d/init.d/multipathd:44
msgid "Stopping $prog daemon: "
@@ -1313,9 +1287,8 @@ msgid "amd shutdown"
msgstr "amd ഷട്ട് ഡൌണ്‍"
#: /etc/rc.d/init.d/poker-server:123
-#, fuzzy
msgid "Shut down poker-bot first!"
-msgstr "postfix അടച്ചു പൂട്ടുന്നു: "
+msgstr "poker-bot ആദ്യം അടച്ചു പൂട്ടുക! "
#: /etc/rc.d/init.d/rusersd:35
msgid "Stopping rusers services: "
@@ -1339,7 +1312,7 @@ msgstr "hpssd നിര്‍ത്തുന്നു: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-tunnel:43
msgid "Invalid tunnel type $TYPE"
-msgstr ""
+msgstr "തെറ്റായ $TYPE ടണല്‍ രീതി"
#: /etc/rc.d/init.d/messagebus:26
msgid "Starting system message bus: "
@@ -1371,14 +1344,12 @@ msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE does not exist"
msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE നിലവിലില്ല"
#: /etc/rc.d/init.d/oki4daemon:55
-#, fuzzy
msgid "Reloading oki4daemon: "
-msgstr "Avahi വീണ്ടും ലോഡ് ചെയ്യുന്നു:"
+msgstr "oki4daemon വീണ്ടും ലോഡ് ചെയ്യുന്നു:"
#: /etc/rc.d/init.d/zvbid:23
-#, fuzzy
msgid "Starting vbi proxy daemon: "
-msgstr "$prog ഡെമണ്‍ ആരംഭിക്കുന്നു: "
+msgstr "vbi പ്റോക്സി ഡെമണ്‍ ആരംഭിക്കുന്നു: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-sit:40
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:58
@@ -1445,14 +1416,12 @@ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
msgstr "ഉപയോഗിക്കേണ്ട വിധം: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/poker-bot:96 /etc/rc.d/init.d/poker-server:96
-#, fuzzy
msgid "$prog stopped but subsys locked..."
-msgstr "നിലവിലില്ല പക്ഷേ subsys പൂട്ടിയിരിക്കുന്നു"
+msgstr "$prog നിലവിലില്ല പക്ഷേ subsys പൂട്ടിയിരിക്കുന്നു..."
#: /etc/rc.d/init.d/sec:85
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|dump|status}"
-msgstr "ഉപയോഗിക്കേണ്ട വിധം: $0 {start|stop|reload|report|restart|status}"
+msgstr "ഉപയോഗിക്കേണ്ട വിധം: $0 {start|stop|reload|restart|dump|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/crond:28
msgid "cannot start crond: crond is already running."
@@ -1480,9 +1449,8 @@ msgid "Missing parameter 'IPv6-address' (arg 2)"
msgstr "പരാമീറ്റര്‍ 'IPv6-address' ലഭ്യമല്ല (arg 2)"
#: /etc/rc.d/init.d/cachefilesd:42 /etc/rc.d/init.d/xttpd:27
-#, fuzzy
msgid "Starting $PROG: "
-msgstr "$PRIVOXY_PRG ആരംഭിക്കുന്നു: "
+msgstr "$PROG ആരംഭിക്കുന്നു: "
#: /etc/rc.d/init.d/dc_client:74 /etc/rc.d/init.d/dc_server:70
#: /etc/rc.d/init.d/ser:84
@@ -1490,9 +1458,8 @@ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}"
msgstr "ഉപയോഗിക്കേണ്ട വിധം: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}"
#: /etc/rc.d/init.d/icecast:30
-#, fuzzy
msgid "Shutting down icecast streaming daemon: "
-msgstr "Shutting icecast streaming daemon: "
+msgstr "icecast സ്ട്രീമിങ് ഡെമണ്‍ അടച്ചു പൂട്ടുന്നു: "
#: /etc/rc.d/init.d/wine:38
msgid "Wine binary format handlers are registered."
@@ -1519,9 +1486,8 @@ msgid "Starting infrared remote control mouse daemon ($prog2): "
msgstr "ഇന്‍ഫ്രാ റെഡ് റിമോട്ട് കണ്ട്രോള്‍ ഡെമണ്‍ ആരംഭിക്കുന്നു ($prog2): "
#: /etc/rc.d/init.d/fb-server:25
-#, fuzzy
msgid "Starting Frozen Bubble server(s): "
-msgstr "rusers സര്‍വീസുകള്‍ ആരംഭിക്കുന്നു:"
+msgstr "Frozen Bubble സറ്‍വറുകള്‍ ആരംഭിക്കുന്നു:"
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:82
msgid "Importing $BASENAME databases: "
@@ -1570,9 +1536,8 @@ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status}"
msgstr "ഉപയോഗിക്കേണ്ട വിധം: $0 {start|stop|restart|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/innd:45
-#, fuzzy
msgid "Stopping INND service (gently): "
-msgstr "INND സര്‍വീസ് നിര്‍ത്തുന്നു: "
+msgstr "INND സര്‍വീസ് നിര്‍ത്തുന്നു (സാവധാനം): "
#: /etc/rc.d/init.d/radiusd:37
msgid "Starting RADIUS server: "
@@ -1600,18 +1565,16 @@ msgid "Starting PC/SC smart card daemon ($prog): "
msgstr "PC/SC smart കാര്‍ഡ് ഡെമണ്‍ ആരംഭിക്കുന്നു ($prog): "
#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:85
-#, fuzzy
msgid "error running one or more of the ucarp daemon instances:"
-msgstr "ഒന്നോ അതിലധികമോ carp കോണ്‍ഫിഗറേഷനുകളില്‍ പിഴവ്, മുകളില്‍ കാണുക:"
+msgstr "ഒന്നോ അതിലധികമോ ucarp ഡെമണ്‍ ഇന്‍സ്റ്റന്‍സുകള്‍ പ്റവറ്‍ത്തിപ്പിക്കുന്നതില്‍ പിഴവ്:"
#: /etc/rc.d/init.d/spamass-milter:46
msgid "Shutting down $desc ($prog): "
msgstr "$desc അടച്ചു പൂട്ടുന്നു($prog): "
#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:148
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|probe|condrestart|condstop}"
-msgstr "ഉപയോഗിക്കേണ്ട വിധം: $0 {start|stop|status|restart|probe|condrestart}"
+msgstr "ഉപയോഗിക്കേണ്ട വിധം: $0 {start|stop|status|restart|probe|condrestart|condstop}"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1491
msgid "No reason given for sending trigger to radvd"
@@ -1658,9 +1621,8 @@ msgid " stop-all|status-all}"
msgstr " stop-all|status-all}"
#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:83
-#, fuzzy
msgid "error in one or more of the ucarp configurations:"
-msgstr "ഒന്നോ അതിലധികമോ carp കോണ്‍ഫിഗറേഷനുകളില്‍ പിഴവ്, മുകളില്‍ കാണുക:"
+msgstr "ഒന്നോ അതിലധികമോ ucarp കോണ്‍ഫിഗറേഷനുകളില്‍ പിഴവ്:"
#: /etc/rc.d/init.d/gfs2:40
msgid "Unmounting GFS2 filesystems: "
@@ -1695,9 +1657,8 @@ msgid "Loading additional $IPTABLES modules: "
msgstr "കൂടുതല്‍ $IPTABLES ഘടകങ്ങള്‍ ലോഡ് ചെയ്യുന്നു: "
#: /etc/rc.d/init.d/tofmipd:38
-#, fuzzy
msgid "Starting $progname: "
-msgstr "$prog തുടങ്ങുന്നു: "
+msgstr "$progname തുടങ്ങുന്നു: "
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:27
msgid "ipchains and $IP6TABLES can not be used together."
@@ -1737,7 +1698,7 @@ msgstr "$DEVICE-ന് /etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE നിലവ
#: /usr/sbin/sys-unconfig:6
msgid "Usage: sys-unconfig"
-msgstr ""
+msgstr "ഉപയോഗിക്കേണ്ട വിധം: sys-unconfig"
#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:87 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:205
msgid "Given IPv4 address '$ipv4addr' is not globally usable"
@@ -1757,9 +1718,8 @@ msgid "Kernel is not compiled with IPv6 support"
msgstr "കേര്‍ണല്‍ കംപൈല്‍ ചെയ്യുന്നത് IPv6 പിന്തുണയിലല്ല"
#: /etc/rc.d/init.d/xttpd:56
-#, fuzzy
msgid "Stopping $PROG: "
-msgstr "$PRIVOXY_PRG നിര്‍ത്തുന്നു: "
+msgstr "$PROG നിര്‍ത്തുന്നു: "
#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:106
msgid "Resetting built-in chains to the default ACCEPT policy:"
@@ -1982,9 +1942,8 @@ msgstr ""
"db_export.log പരിശോധിക്കുക"
#: /etc/rc.d/init.d/tor:62 /etc/rc.d/init.d/xend:59
-#, fuzzy
msgid "$prog is running"
-msgstr "$prog പ്രവര്‍ത്തനത്തിലാണ്..."
+msgstr "$prog പ്രവര്‍ത്തനത്തിലാണ്"
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:169
msgid "$dst: no value for hash option, skipping"
@@ -2031,9 +1990,8 @@ msgid "Starting $BASENAME: "
msgstr "$BASENAME ആരംഭിക്കുന്നു:"
#: /etc/rc.d/init.d/fedora-ds:247
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart} [instance-name]"
-msgstr "ഉപയോഗിക്കേണ്ട വിധം: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}"
+msgstr "ഉപയോഗിക്കേണ്ട വിധം: $0 {start|stop|status|restart|condrestart} [instance-name]"
#: /etc/rc.d/init.d/network:255
msgid "Disabling IPv4 automatic defragmentation: "
@@ -2064,9 +2022,8 @@ msgid "Reloading infrared remote control daemon ($prog): "
msgstr "ഇന്‍ഫ്രാ റെഡ് റിമോട്ട് കണ്ട്രോള്‍ ഡെമണ്‍ ($prog) വീണ്ടും ലോഡ് ചെയ്യുന്നു: "
#: /etc/rc.d/init.d/fail2ban:39
-#, fuzzy
msgid "Stopping fail2ban: "
-msgstr "acpi ഡെമണ്‍ നിര്‍ത്തുന്നു: "
+msgstr "fail2ban നിര്‍ത്തുന്നു: "
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:193
msgid "$dst: LUKS requires non-random key, skipping"
@@ -2195,9 +2152,8 @@ msgid "Usage: pidofproc [-p pidfile] {program}"
msgstr "ഉപയോഗിക്കേണ്ട വിധം: pidofproc [-p pidfile] {program}"
#: /etc/rc.d/init.d/irda:35
-#, fuzzy
msgid "irattach shutdown"
-msgstr "amd ഷട്ട് ഡൌണ്‍"
+msgstr "irattach ഷട്ട് ഡൌണ്‍"
#: /etc/rc.d/init.d/innd:67
msgid "Stopping INNFeed service: "
@@ -2216,9 +2172,8 @@ msgid "Missing parameter 'forwarding control' (arg 1)"
msgstr "പരാമീറ്റര്‍ 'forwarding control' ലഭ്യമല്ല (arg 1)"
#: /etc/rc.d/init.d/irda:28
-#, fuzzy
msgid "irattach startup"
-msgstr "$base തുടക്കം"
+msgstr "irattach തുടക്കം"
#: /etc/rc.d/init.d/rgmanager:80
msgid "Services are stopped."
@@ -2288,9 +2243,8 @@ msgstr "/sbin/$IPTABLES നിലവിലില്ല."
#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:106 /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:92
#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:105
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|condstop|status}"
-msgstr "ഉപയോഗിക്കേണ്ട വിധം: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status}"
+msgstr "ഉപയോഗിക്കേണ്ട വിധം: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|condstop|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:85 /etc/rc.d/init.d/iptables:85
msgid "Flushing firewall rules: "
@@ -2301,9 +2255,8 @@ msgid "Error in named configuration"
msgstr "named കോണ്‍ഫിഗറേഷനില്‍ പിഴവ്"
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:470
-#, fuzzy
msgid "*** Dropping you to a shell; the system will continue"
-msgstr "*** നിങ്ങള്‍ക്ക് ഒരു ഷെല്‍ ലഭ്യമാക്കുന്നു, സിസ്റ്റം റീബൂട്ട് ചെയ്യപ്പെടും"
+msgstr "*** നിങ്ങള്‍ക്ക് ഒരു ഷെല്‍ ലഭ്യമാക്കുന്നു, സിസ്റ്റം തുടറ്‍ന്ന് പ്റവറ്‍ത്തിക്കുന്നു"
#: /etc/rc.d/init.d/halt:162
msgid "Unmounting pipe file systems (retry): "
@@ -2372,9 +2325,8 @@ msgid "*** An error occurred during the file system check."
msgstr "*** ഫയല്‍ സിസ്റ്റമിന്‍റെ പരിശോധനയില്‍ ഒരു പിഴവ് സംഭവിച്ചിരിക്കുന്നു."
#: /etc/rc.d/init.d/pdns-recursor:21
-#, fuzzy
msgid "Starting pdns-recursor: "
-msgstr "$prog തുടങ്ങുന്നു: "
+msgstr "pdns-recursor തുടങ്ങുന്നു: "
#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:144
msgid "Changing target policies to DROP: "
@@ -2437,19 +2389,16 @@ msgid "Loading Firmware"
msgstr "Firmware ലോഡ് ചെയ്യുന്നു"
#: /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:32
-#, fuzzy
msgid "Starting liquidwar game server: "
-msgstr "Xpilot ഗെയിം സര്‍വര്‍ ആരംഭിക്കുന്നു: "
+msgstr "liquidwar ഗെയിം സര്‍വര്‍ ആരംഭിക്കുന്നു: "
#: /etc/rc.d/init.d/ser2net:37
-#, fuzzy
msgid "Reloading ser2net: "
-msgstr "$named വീണ്ടും ലോഡ് ചെയ്യുന്നു: "
+msgstr "ser2net വീണ്ടും ലോഡ് ചെയ്യുന്നു: "
#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:31
-#, fuzzy
msgid "Starting Avahi daemon... "
-msgstr "Avahi DNS ഡെമണ്‍ ആരംഭിക്കുന്നു... "
+msgstr "Avahi ഡെമണ്‍ ആരംഭിക്കുന്നു... "
#: /etc/rc.d/init.d/rgmanager:73
msgid "Waiting for services to stop: "
@@ -2510,9 +2459,8 @@ msgstr ""
"(valid: 0-128)"
#: /etc/rc.d/init.d/oki4daemon:42
-#, fuzzy
msgid "Stopping oki4daemon: "
-msgstr "acpi ഡെമണ്‍ നിര്‍ത്തുന്നു: "
+msgstr "oki4daemon നിര്‍ത്തുന്നു: "
#: /etc/rc.d/init.d/named:96
msgid "$named: already running"
@@ -2547,9 +2495,8 @@ msgid "Shutting down RPC gssd: "
msgstr "RPC gssd അടച്ചു പൂട്ടുന്നു: "
#: /etc/rc.d/init.d/vdr:42
-#, fuzzy
msgid "Starting Video Disk Recorder ($prog): "
-msgstr "$desc ആരംഭിക്കുന്നു ($prog): "
+msgstr "വീഡിയോ ഡിസ്ക് റിക്കോറ്‍ഡറ്‍ ആരംഭിക്കുന്നു ($prog): "
#: /etc/rc.d/init.d/functions:388 /etc/rc.d/init.d/kudzu:58
msgid "${base} is stopped"
@@ -2674,9 +2621,8 @@ msgid "Starting YP passwd service: "
msgstr "YP passwd സര്‍വീസ് ആരംഭിക്കുന്നു: "
#: /etc/rc.d/init.d/poker-bot:101
-#, fuzzy
msgid "poker-server must be running"
-msgstr "CIM സര്‍വര്‍ പ്രവര്‍ത്തനത്തിലില്ല"
+msgstr "പോക്കറ്‍-സറ്‍വറ്‍ പ്റവറ്‍ത്തിക്കുന്നു"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipx:7
msgid "usage: $0 <net-device>"
@@ -2830,20 +2776,19 @@ msgstr "HAL ഡെമണ്‍ ആരംഭിക്കുന്നു: "
#: /etc/rc.d/init.d/tomcat5:101
msgid "OK"
-msgstr ""
+msgstr "ശരി"
#: /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:63
msgid "/proc entries were fixed"
msgstr "/proc എന്‍ട്രികള്‍ ശരിയാക്കിയിരിക്കുന്നു"
#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:294
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-"
"reload|initdb}"
msgstr ""
-"ഉപയോഗിക്കേണ്ട വിധം: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|"
-"force-reload}"
+"ഉപയോഗിക്കേണ്ട വിധം: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-"
+"reload|initdb}"
#: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:64
msgid "Shutting down RPC idmapd: "
@@ -2870,9 +2815,8 @@ msgid "Starting $prog for $ez_name: "
msgstr "$ez_name-നുളള $prog ആരംഭിക്കുന്നു : "
#: /etc/rc.d/init.d/netlabel:71
-#, fuzzy
msgid "Netlabel is stopped."
-msgstr "ഫയര്‍‍വോള്‍ നിര്‍ത്തിയിരിക്കുന്നു."
+msgstr "Netlabel നിര്‍ത്തിയിരിക്കുന്നു."
#: /sbin/service:64
msgid "${SERVICE}: unrecognized service"
@@ -2919,9 +2863,8 @@ msgid "Stopping Crossfire game server: "
msgstr "Crossfire ഗെയിം സര്‍വര്‍ നിര്‍ത്തുന്നു: "
#: /etc/rc.d/init.d/ConsoleKit:33
-#, fuzzy
msgid "Stopping ConsoleKit: "
-msgstr "UPS മോണിറ്റര്‍ നിര്‍ത്തുന്നു: "
+msgstr "ConsoleKit നിര്‍ത്തുന്നു: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:431
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:532
@@ -3046,11 +2989,8 @@ msgid "Missing prefix length for given address '$testipv6addr_valid'"
msgstr "നല്‍കിയിരിക്കുന്ന വിലാസമായ '$testipv6addr_valid'-ന് പ്രിഫിക്സ് അളവ് ലഭ്യമല്ല"
#: /etc/rc.d/init.d/vdradmind:65
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|force-reload}"
-msgstr ""
-"ഉപയോഗിക്കേണ്ട വിധം: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-"
-"reload}"
+msgstr "ഉപയോഗിക്കേണ്ട വിധം: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|force-reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/ldap:129
msgid "stale lock files may be present in $directory"
@@ -3142,9 +3082,8 @@ msgid "Force-reload not supported."
msgstr "Force-reload-ന് പിന്തുണ ലഭ്യമല്ല"
#: /etc/rc.d/init.d/innd:49 /etc/rc.d/init.d/innd:51
-#, fuzzy
msgid "innd shutdown"
-msgstr "amd ഷട്ട് ഡൌണ്‍"
+msgstr "innd ഷട്ട് ഡൌണ്‍"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:142
msgid ""
@@ -3157,9 +3096,8 @@ msgid "Mounting local filesystems: "
msgstr "ലോക്കല്‍ ഫയല്‍ സിസ്റ്റമുകള്‍ മൌണ്ട് ചെയ്യുന്നു: "
#: /etc/rc.d/init.d/exim:78
-#, fuzzy
msgid "Reloading exim:"
-msgstr "Reloading maps"
+msgstr "maps വീണ്ടും ലോഡ് ചെയ്യുന്നു:"
#: /etc/rc.d/init.d/functions:379
msgid "${base} dead but pid file exists"
@@ -3236,9 +3174,8 @@ msgid "WARNING: vconfig not able to disable REORDER_HDR on ${DEVICE}"
msgstr "മുന്നറിയിപ്പ്: vconfig-ന് ${DEVICE}-ലുളള REORDER_HDR അപ്രാപ്യമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല"
#: /etc/rc.d/init.d/ConsoleKit:25
-#, fuzzy
msgid "Starting ConsoleKit: "
-msgstr "sm-client ആരംഭിക്കുന്നു: "
+msgstr "ConsoleKit ആരംഭിക്കുന്നു: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:147
msgid "Cannot enable IPv6 privacy method '$IPV6_PRIVACY', not supported by kernel"
@@ -3285,9 +3222,8 @@ msgid "Disabling IPv4 packet forwarding: "
msgstr "IPv4 പാക്കറ്റ് ഫോര്‍‍വേര്‍ഡിങ് അപ്രാപ്യമാക്കിയിരിക്കുന്നു: "
#: /etc/rc.d/init.d/tofmipd:46
-#, fuzzy
msgid "Stopping $progname: "
-msgstr "$prog നിര്‍ത്തുന്നു: "
+msgstr "$progname നിര്‍ത്തുന്നു: "
#: /etc/rc.d/init.d/netplugd:41
msgid "Shutting down network plug daemon: "