diff options
author | Maxim Dzumanenko <mvd@mylinux.com.ua> | 2007-03-28 09:28:42 +0000 |
---|---|---|
committer | Maxim Dzumanenko <mvd@mylinux.com.ua> | 2007-03-28 09:28:42 +0000 |
commit | 3835a6880c3cfb405fce302498bed405ed9efde0 (patch) | |
tree | 4b6c016182fdd3c4435780d702962dec49435ee6 /po | |
parent | d353e23b539b3784e45f79b40e79294268645e10 (diff) | |
download | initscripts-3835a6880c3cfb405fce302498bed405ed9efde0.tar initscripts-3835a6880c3cfb405fce302498bed405ed9efde0.tar.gz initscripts-3835a6880c3cfb405fce302498bed405ed9efde0.tar.bz2 initscripts-3835a6880c3cfb405fce302498bed405ed9efde0.tar.xz initscripts-3835a6880c3cfb405fce302498bed405ed9efde0.zip |
2007-03-28 Maxim Dziumanenko <dziumanenko@gmail.com>
* Update Ukrainian translation.
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/uk.po | 276 |
1 files changed, 102 insertions, 174 deletions
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: initscripts\n" "POT-Creation-Date: 2004-12-14 16:44-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2005-01-27 17:50+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2007-03-28 12:58+0300\n" "Last-Translator: Maxim Dziumanenko <dziumanenko@gmail.com>\n" "Language-Team: Ukrainian <uk@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -20,9 +20,8 @@ msgid "Reloading $prog for $ez_name: " msgstr "Перезапускається $prog для $ez_name: " #: /etc/rc.d/init.d/incrond:29 -#, fuzzy msgid "Stopping incrond: " -msgstr "Зупиняється hpiod: " +msgstr "Зупиняється incrond: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1436 msgid "No parameters given to setup a default route" @@ -100,9 +99,8 @@ msgid "$prog already running" msgstr "$prog вже виконується" #: /etc/rc.d/init.d/ser2net:41 -#, fuzzy msgid "Reloading ser2net" -msgstr "Перечитуються мапи" +msgstr "Перезапускається ser2net: " #: /etc/rc.d/init.d/innd:84 msgid "Reloading INN Service: " @@ -154,7 +152,7 @@ msgstr "Відключаються файлові системи loopback (по #: /etc/rc.d/init.d/kadmin:37 msgid "Error. This appears to be a slave server, found kpropd.acl" -msgstr "" +msgstr "Помилка. Схоже це підлеглий сервер, знайдено kpropd.acl" #: /etc/rc.d/init.d/ebtables:107 msgid "Saving $desc ($prog): " @@ -213,9 +211,8 @@ msgid "Removing user defined chains:" msgstr "Видаляються визначені користувачем правила брандмауера: " #: /etc/rc.d/init.d/sec:34 -#, fuzzy msgid "Starting $prog instance " -msgstr "Запускається служба $prog: " +msgstr "Запускається екземпляр $prog" #: /etc/rc.d/init.d/NetworkManagerDispatcher:34 msgid "Starting NetworkManagerDispatcher daemon: " @@ -242,7 +239,7 @@ msgstr "Використання: $0 {start|stop|status|restart}" #: /etc/rc.d/init.d/named:209 msgid "no response, killing with -TERM " -msgstr "" +msgstr "немає відповіді, завершення з -TERM " #: /etc/rc.d/init.d/isicom:27 msgid "Failed to load firmware." @@ -326,18 +323,16 @@ msgid "$BASENAME importing databases" msgstr "$BASENAME імпортує бази даних" #: /etc/rc.d/init.d/greylistd:20 -#, fuzzy msgid "Starting greylistd: " -msgstr "Запускається restorecond: " +msgstr "Запускається greylistd: " #: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:53 msgid "Stopping NetworkManager daemon: " msgstr "Зупиняється служба NetworkManager: " #: /etc/rc.d/init.d/cachefilesd:59 -#, fuzzy msgid "Shutting down RPC $PROG: " -msgstr "Зупиняється служба RPC gssd: " +msgstr "Зупиняється служба RPC $PROG: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:124 msgid "INFO " @@ -384,9 +379,8 @@ msgid "Starting ipmi_watchdog driver: " msgstr "Запускається драйвер ipmi_watchdog: " #: /etc/rc.d/init.d/mailman:143 -#, fuzzy msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|status}" -msgstr "Використання: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}" +msgstr "Використання: $prog {start|stop|restart|condrestart|status}" #: /etc/rc.d/init.d/nfs:107 msgid "Shutting down NFS daemon: " @@ -417,14 +411,12 @@ msgid "Initializing MySQL database: " msgstr "Ініціалізується база даних MySQL: " #: /etc/rc.d/init.d/openpbx:22 -#, fuzzy msgid "Stopping OpenPBX: " -msgstr "Зупиняється puppet: " +msgstr "Зупиняється OpenPBX: " #: /etc/rc.d/init.d/incrond:21 -#, fuzzy msgid "Starting incrond: " -msgstr "Запускається hpiod: " +msgstr "Запускається incrond: " #: /etc/rc.d/init.d/capi:26 msgid "Starting capi4linux:" @@ -444,14 +436,12 @@ msgid "Detaching loopback device $dev: " msgstr "Відключається пристрій loopback $dev: " #: /etc/rc.d/init.d/tofmipd:76 -#, fuzzy msgid "Usage: $progname {start|stop|restart|condrestart|status}" -msgstr "Використання: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}" +msgstr "Використання: $progname {start|stop|restart|condrestart|status}" #: /etc/rc.d/init.d/greylistd:35 -#, fuzzy msgid "Shutting down greylistd: " -msgstr "Зупиняється restorecond: " +msgstr "Зупиняється greylistd: " #: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:222 msgid "Saving firewall rules to $IP6TABLES_DATA: " @@ -471,9 +461,8 @@ msgid "Starting $desc ($prog): " msgstr "Запускається $desc ($prog): " #: /etc/rc.d/init.d/openpbx:15 -#, fuzzy msgid "Starting OpenPBX: " -msgstr "Запускається pand: " +msgstr "Запускається OpenPBX: " #: /etc/rc.d/init.d/boa:56 /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:61 #: /etc/rc.d/init.d/cups:86 /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:42 @@ -500,14 +489,12 @@ msgid "PHYSDEV should be set for device ${DEVICE}" msgstr "PHYSDEV має бути задано для пристрою ${DEVICE}" #: /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:54 -#, fuzzy msgid "Stopping liquidwar game server: " -msgstr "Зупиняється ігровий сервер Xpilot: " +msgstr "Зупиняється ігровий сервер liquidwar: " #: /etc/rc.d/init.d/ucarp:37 -#, fuzzy msgid "no virtual addresses are configured in ${CONFDIR}:" -msgstr "у /etc/sysconfig/carp/ не налаштовано віртуальних адрес" +msgstr "не визначені віртуальні адреси у ${CONFDIR}:" #: /etc/rc.d/init.d/psacct:18 msgid "Starting process accounting: " @@ -596,18 +583,16 @@ msgid "Shutting down $BASENAME: " msgstr "Зупиняється $BASENAME: " #: /etc/rc.d/init.d/pound:29 -#, fuzzy msgid "Stopping Pound: " -msgstr "Зупиняється hpiod: " +msgstr "Зупиняється Pound: " #: /etc/rc.d/init.d/netfs:121 msgid "Configured NFS mountpoints: " msgstr "Налаштовані точки монтування NFS: " #: /etc/rc.d/init.d/pound:21 -#, fuzzy msgid "Starting Pound: " -msgstr "Запускається dund: " +msgstr "Запускається Pound: " #: /etc/rc.d/init.d/hidd:28 msgid "Shutting down hidd: " @@ -650,9 +635,8 @@ msgid "error in $FILE: IPADDR_START and IPADDR_END don't agree" msgstr "помилка в $FILE: IPADDR_START та IPADDR_END не узгоджені" #: /etc/rc.d/init.d/nfs:170 -#, fuzzy msgid "Usage: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart|condstop}" -msgstr "Використання: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" +msgstr "Використання: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart|condstop}" #: /etc/rc.d/init.d/dund:59 /etc/rc.d/init.d/hidd:57 /etc/rc.d/init.d/pand:63 #: /etc/rc.d/init.d/restorecond:85 @@ -743,12 +727,11 @@ msgstr "Активні точки монтування GFS2:" #: /etc/rc.d/init.d/vdr:31 msgid "Error: no valid $cfg found." -msgstr "" +msgstr "Помилка: не знайдено коректний $cfg." #: /etc/rc.d/init.d/setroubleshoot:81 -#, fuzzy msgid "Clearing database" -msgstr "Ініціалізується база даних: " +msgstr "Очищується база дани" #: /etc/rc.d/init.d/halt:200 msgid "$message" @@ -756,7 +739,7 @@ msgstr "$message" #: /etc/rc.d/rc.sysinit:469 msgid "*** Warning -- the system did not shut down cleanly. " -msgstr "" +msgstr "*** Попередження -- систему не було коректно зуинено. " #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:191 msgid " done." @@ -858,7 +841,7 @@ msgstr "генерується ключ RSA" #: /etc/rc.d/init.d/xttpd:36 msgid "PORT environment is not set." -msgstr "" +msgstr "Оточення PORT не встановлено." #: /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:81 msgid "Usage: pure-ftpd {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" @@ -887,9 +870,8 @@ msgid "Starting NetworkManager daemon: " msgstr "Запускається служба NetworkManager: " #: /etc/rc.d/init.d/fb-server:42 -#, fuzzy msgid "Stopping Frozen Bubble server(s): " -msgstr "Зупиняються служби rusers: " +msgstr "Зупиняються служби Frozen Bubble: " #: /etc/rc.d/init.d/rebootmgr:11 /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:10 #: /etc/rc.d/init.d/vservers-legacy:8 @@ -942,7 +924,7 @@ msgstr "Запускається монітор UPS (головний): " #: /etc/rc.d/init.d/named:65 msgid "or install caching-nameserver." -msgstr "" +msgstr "або встановіть caching-nameserver." #: /etc/rc.d/init.d/network:64 msgid "Bringing up loopback interface: " @@ -1006,9 +988,8 @@ msgid "Device ${DEVICE} has different MAC address than expected, ignoring." msgstr "Пристрій ${DEVICE} має іншу MAC адресу, ніж очікувалось, ігнорується." #: /etc/rc.d/init.d/tor:67 -#, fuzzy msgid "$prog is dead and /var/run pid file exists" -msgstr "$base неживий, але існує його pid-файл" +msgstr "$prog неживий, але існує його pid-файл" #: /etc/rc.d/init.d/isdn:246 msgid "$0: Link is down" @@ -1061,18 +1042,16 @@ msgid "Shutting down exim: " msgstr "Зупиняється exim: " #: /etc/rc.d/init.d/pdns-recursor:29 -#, fuzzy msgid "Stopping pdns-recursor: " -msgstr "Зупиняється hpssd: " +msgstr "Зупиняється pdns-recursor: " #: /etc/rc.d/rc.sysinit:85 msgid "*** system size and speed of hard drives." msgstr "*** розміру файлової системи та швидкості жорстких дисків." #: /etc/rc.d/init.d/tor:76 -#, fuzzy msgid "$prog is not running" -msgstr "$prog не виконується" +msgstr "$prog не запущено" #: /etc/rc.d/init.d/sshd:123 msgid "Stopping $prog" @@ -1093,7 +1072,7 @@ msgstr "Перезапускається puppet: " #: /etc/rc.d/init.d/ucarp:116 msgid "all ucarp daemons stopped and IP addresses unassigned:" -msgstr "" +msgstr "всі служби ucarp зупинені та IP-адреси відреєстровані:" #: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:84 msgid "Avahi daemon is not running" @@ -1112,9 +1091,8 @@ msgid "${base} dead but subsys locked" msgstr "${base} неживий, але підсистема блокована" #: /etc/rc.d/init.d/mcstrans:40 -#, fuzzy msgid "$prog: already running" -msgstr "$prog вже виконується" +msgstr "$prog: вже виконується" #: /etc/rc.d/init.d/rstatd:21 msgid "Starting rstat services: " @@ -1143,9 +1121,8 @@ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status" msgstr "Використання: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status" #: /etc/rc.d/init.d/innd:52 -#, fuzzy msgid "Stopping INND service (the hard way): " -msgstr "Зупиняються служби INND: " +msgstr "Зупиняються служби INND (жорстко): " #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1373 msgid "Given IPv6 default gateway '$address' is not in proper format" @@ -1198,9 +1175,8 @@ msgid "Extracting kadm5 Service Keys: " msgstr "Отримуються ключі служби kadm5" #: /etc/rc.d/init.d/wine:16 -#, fuzzy msgid "Binary handler for Windows applications already registered" -msgstr "Реєструється двійковий обробник для Windows-програм" +msgstr "Двійковий обробник для Windows-програм вже зареєстрований" #: /etc/rc.d/init.d/privoxy:67 msgid "Starting $PRIVOXY_PRG: " @@ -1215,9 +1191,8 @@ msgid "Configured GFS2 mountpoints: " msgstr "Налаштовані точки монтування GFS2:" #: /etc/rc.d/init.d/tor:102 -#, fuzzy msgid "Usage: $0 {start|stop|force-reload|reload|try-restart|status}" -msgstr "Використання: $0 {start|stop|reload|report|restart|status}" +msgstr "Використання: $0 {start|stop|force-reload|reload|try-restart|status}" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:186 msgid "error in $FILE: already seen device $parent_device:$DEVNUM in $devseen" @@ -1248,9 +1223,8 @@ msgid "Halting system..." msgstr "Підготовка до зупинення системи..." #: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:58 -#, fuzzy msgid "Reloading Avahi daemon... " -msgstr "Перезапускається служба Avahi DNS..." +msgstr "Перезапускається служба Avahi..." #: /etc/rc.d/rc.sysinit:51 msgid "*** Disabling security enforcement for system recovery." @@ -1293,14 +1267,12 @@ msgid "Reloading $prog:" msgstr "Перезавантажується $prog: " #: /etc/rc.d/init.d/pyicq-t:12 -#, fuzzy msgid "Starting ICQ transport: " -msgstr "Запускається система NFS: " +msgstr "Запускається транспорт ICQ: " #: /etc/rc.d/init.d/kdump:366 -#, fuzzy msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|propagate}" -msgstr "Використання: $0 {start|stop|status|restart|reload}" +msgstr "Використання: $0 {start|stop|status|restart|propagate}" #: /etc/rc.d/init.d/multipathd:44 msgid "Stopping $prog daemon: " @@ -1330,9 +1302,8 @@ msgid "amd shutdown" msgstr "зупиняється amd" #: /etc/rc.d/init.d/poker-server:123 -#, fuzzy msgid "Shut down poker-bot first!" -msgstr "Зупиняється postfix: " +msgstr "Спочатку зупиніть poker-bot!" #: /etc/rc.d/init.d/rusersd:35 msgid "Stopping rusers services: " @@ -1348,7 +1319,7 @@ msgstr "Запускається dund: " #: /etc/rc.d/init.d/ucarp:62 msgid "no VIP_ADDRESS found in ${FILE}, skipped VIP ID ${ID}:" -msgstr "" +msgstr "не знайдено VIP_ADDRESS у ${FILE}, пропущений VIP ID ${ID}:" #: /etc/rc.d/init.d/hplip:121 msgid "Stopping hpssd: " @@ -1356,7 +1327,7 @@ msgstr "Зупиняється hpssd: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-tunnel:43 msgid "Invalid tunnel type $TYPE" -msgstr "" +msgstr "Неправильний тип тунелю $TYPE" #: /etc/rc.d/init.d/messagebus:26 msgid "Starting system message bus: " @@ -1387,14 +1358,12 @@ msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE does not exist" msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE не існує" #: /etc/rc.d/init.d/oki4daemon:55 -#, fuzzy msgid "Reloading oki4daemon: " -msgstr "Перезапускається служба Avahi: " +msgstr "Перезапускається oki4daemon: " #: /etc/rc.d/init.d/zvbid:23 -#, fuzzy msgid "Starting vbi proxy daemon: " -msgstr "Запускається служба $prog: " +msgstr "Запускається служба проксі vbi: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-sit:40 #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:58 @@ -1460,14 +1429,12 @@ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status}" msgstr "Використання: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status}" #: /etc/rc.d/init.d/poker-bot:96 /etc/rc.d/init.d/poker-server:96 -#, fuzzy msgid "$prog stopped but subsys locked..." -msgstr "неживий, але підсистема заблокована" +msgstr "$prog зупинено, але підсистема заблокована..." #: /etc/rc.d/init.d/sec:85 -#, fuzzy msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|dump|status}" -msgstr "Використання: $0 {start|stop|reload|report|restart|status}" +msgstr "Використання: $0 {start|stop|reload|restart|dump|status}" #: /etc/rc.d/init.d/crond:28 msgid "cannot start crond: crond is already running." @@ -1495,9 +1462,8 @@ msgid "Missing parameter 'IPv6-address' (arg 2)" msgstr "Відсутній параметр 'IPv6-адреса' (аргумент 2)" #: /etc/rc.d/init.d/cachefilesd:42 /etc/rc.d/init.d/xttpd:27 -#, fuzzy msgid "Starting $PROG: " -msgstr "Запускається $PRIVOXY_PRG: " +msgstr "Запускається $PROG: " #: /etc/rc.d/init.d/dc_client:74 /etc/rc.d/init.d/dc_server:70 #: /etc/rc.d/init.d/ser:84 @@ -1505,7 +1471,6 @@ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}" msgstr "Використання: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}" #: /etc/rc.d/init.d/icecast:30 -#, fuzzy msgid "Shutting down icecast streaming daemon: " msgstr "Зупиняється потокова служба icecast: " @@ -1534,9 +1499,8 @@ msgid "Starting infrared remote control mouse daemon ($prog2): " msgstr "Запускається служба інфрачервоного пульта ДК для миші ($prog2): " #: /etc/rc.d/init.d/fb-server:25 -#, fuzzy msgid "Starting Frozen Bubble server(s): " -msgstr "Запускається служба rusers: " +msgstr "Запускається служби Frozen Bubble: " #: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:82 msgid "Importing $BASENAME databases: " @@ -1585,9 +1549,8 @@ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status}" msgstr "Використання: $0 {start|stop|restart|status}" #: /etc/rc.d/init.d/innd:45 -#, fuzzy msgid "Stopping INND service (gently): " -msgstr "Зупиняються служби INND: " +msgstr "Зупиняються служби INND (м'яко): " #: /etc/rc.d/init.d/radiusd:37 msgid "Starting RADIUS server: " @@ -1616,18 +1579,16 @@ msgid "Starting PC/SC smart card daemon ($prog): " msgstr "Запускається служба смарт-карт PC/SC ($prog): " #: /etc/rc.d/init.d/ucarp:85 -#, fuzzy msgid "error running one or more of the ucarp daemon instances:" -msgstr "помилка у одній або більше конфігурації carp, дивіться вище:" +msgstr "помилка у одній або більше екземплярах служби ucarp:" #: /etc/rc.d/init.d/spamass-milter:46 msgid "Shutting down $desc ($prog): " msgstr "Зупиняється $desc ($prog): " #: /etc/rc.d/init.d/nfslock:148 -#, fuzzy msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|probe|condrestart|condstop}" -msgstr "Використання: $0 {start|stop|status|restart|probe|condrestart}" +msgstr "Використання: $0 {start|stop|status|restart|probe|condrestart|condstop}" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1491 msgid "No reason given for sending trigger to radvd" @@ -1674,9 +1635,8 @@ msgid " stop-all|status-all}" msgstr " stop-all|status-all}" #: /etc/rc.d/init.d/ucarp:83 -#, fuzzy msgid "error in one or more of the ucarp configurations:" -msgstr "помилка у одній або більше конфігурації carp, дивіться вище:" +msgstr "помилка у одній або більше конфігурації ucarp:" #: /etc/rc.d/init.d/gfs2:40 msgid "Unmounting GFS2 filesystems: " @@ -1711,9 +1671,8 @@ msgid "Loading additional $IPTABLES modules: " msgstr "Завантажуються додаткові модулі $IPTABLES: " #: /etc/rc.d/init.d/tofmipd:38 -#, fuzzy msgid "Starting $progname: " -msgstr "Запускається $prog: " +msgstr "Запускається $progname: " #: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:27 msgid "ipchains and $IP6TABLES can not be used together." @@ -1754,7 +1713,7 @@ msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE не існує для $DEVIC #: /usr/sbin/sys-unconfig:6 msgid "Usage: sys-unconfig" -msgstr "" +msgstr "Використання: sys-unconfig" #: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:87 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:205 msgid "Given IPv4 address '$ipv4addr' is not globally usable" @@ -1774,18 +1733,16 @@ msgid "Kernel is not compiled with IPv6 support" msgstr "Ядро скомпільовано без підтримки IPv6" #: /etc/rc.d/init.d/xttpd:56 -#, fuzzy msgid "Stopping $PROG: " -msgstr "Зупиняється $PRIVOXY_PRG: " +msgstr "Зупиняється $PROG: " #: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:106 msgid "Resetting built-in chains to the default ACCEPT policy:" msgstr "Скидаються вбудовані ланцюжки на типову політику ACCEPT:" #: /etc/rc.d/init.d/vdr:52 -#, fuzzy msgid "Stopping Video Disk Recorder ($prog): " -msgstr "Зупиняється $desc ($prog): " +msgstr "Зупиняється Video Disk Recorder ($prog): " #: /etc/rc.d/init.d/functions:519 msgid "Start service $1 (Y)es/(N)o/(C)ontinue? [Y] " @@ -1809,10 +1766,9 @@ msgstr "" "Використання: killproc [-p pid-файл] [ -d затримка] {програма} [-signal]" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:194 -#, fuzzy msgid "" "Utility 'ip' (package: iproute) doesn't exist or isn't executable - stop" -msgstr "pppd не існує або не є виконуваним" +msgstr "Утиліта 'ip' (пакет: iproute) не існує або не є виконуваною - зупинка" #: /etc/rc.d/init.d/hplip:89 msgid "$1 is stopped" @@ -2001,9 +1957,8 @@ msgstr "" "rpm/db_export.log" #: /etc/rc.d/init.d/tor:62 /etc/rc.d/init.d/xend:59 -#, fuzzy msgid "$prog is running" -msgstr "$prog виконується..." +msgstr "$prog запущено" #: /etc/rc.d/rc.sysinit:169 msgid "$dst: no value for hash option, skipping" @@ -2042,16 +1997,15 @@ msgstr "Схоже що пристрій ${DEVICE} відсутній, ініц #: /etc/rc.d/init.d/ucarp:80 msgid "all ucarp configurations were applied successfully:" -msgstr "" +msgstr "всі конфігурації ucarp були успішно застосовані:" #: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:94 msgid "Starting $BASENAME: " msgstr "Запускається $BASENAME: " #: /etc/rc.d/init.d/fedora-ds:247 -#, fuzzy msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart} [instance-name]" -msgstr "Використання: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}" +msgstr "Використання: $0 {start|stop|status|restart|condrestart} [назва-екземпляру]" #: /etc/rc.d/init.d/network:255 msgid "Disabling IPv4 automatic defragmentation: " @@ -2059,7 +2013,7 @@ msgstr "Вимикається автоматична дефрагментаці #: /etc/rc.d/init.d/xttpd:29 msgid "$DAEMON is not set." -msgstr "" +msgstr "$DAEMON не встановлений." #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:359 msgid "Unknown error" @@ -2082,9 +2036,8 @@ msgid "Reloading infrared remote control daemon ($prog): " msgstr "Перезавантажується служба інфрачервоного пульта ДК ($prog): " #: /etc/rc.d/init.d/fail2ban:39 -#, fuzzy msgid "Stopping fail2ban: " -msgstr "Зупиняється служба acpi: " +msgstr "Зупиняється fail2ban: " #: /etc/rc.d/rc.sysinit:193 msgid "$dst: LUKS requires non-random key, skipping" @@ -2108,11 +2061,11 @@ msgstr "Зупиняється NFS mountd: " #: /etc/rc.d/init.d/iscsi:19 msgid "Turning off network shutdown." -msgstr "" +msgstr "Вимикання зупинення мережі." #: /etc/rc.d/init.d/vdr:32 msgid "Use \"scandvb -o vdr\" from the dvb-apps package to create one." -msgstr "" +msgstr "Для створення використовуйте \"scandvb -o vdr\" з пакету dvb-apps." #: /etc/rc.d/init.d/functions:429 msgid "WARNING" @@ -2213,9 +2166,8 @@ msgid "Usage: pidofproc [-p pidfile] {program}" msgstr "Використання: pidofproc [-p pid-файл] {програма}" #: /etc/rc.d/init.d/irda:35 -#, fuzzy msgid "irattach shutdown" -msgstr "зупиняється amd" +msgstr "зупиняється irattach" #: /etc/rc.d/init.d/innd:67 msgid "Stopping INNFeed service: " @@ -2235,9 +2187,8 @@ msgstr "" "Відсутній параметр контроль маршрутизації ('forwarding control') (аргумент 1)" #: /etc/rc.d/init.d/irda:28 -#, fuzzy msgid "irattach startup" -msgstr "Запускається $base" +msgstr "Запускається irattach" #: /etc/rc.d/init.d/rgmanager:80 msgid "Services are stopped." @@ -2307,9 +2258,8 @@ msgstr "/sbin/$IPTABLES не існує." #: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:106 /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:92 #: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:105 -#, fuzzy msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|condstop|status}" -msgstr "Використання: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status}" +msgstr "Використання: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|condstop|status}" #: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:85 /etc/rc.d/init.d/iptables:85 msgid "Flushing firewall rules: " @@ -2320,9 +2270,8 @@ msgid "Error in named configuration" msgstr "Помилка у конфігурації named" #: /etc/rc.d/rc.sysinit:470 -#, fuzzy msgid "*** Dropping you to a shell; the system will continue" -msgstr "*** Відбувся перехід у командну оболонку; систему буде перезавантажено" +msgstr "*** Відбувся перехід у командну оболонку; система продовжить роботу" #: /etc/rc.d/init.d/halt:162 msgid "Unmounting pipe file systems (retry): " @@ -2373,7 +2322,7 @@ msgstr " помилка." #: /etc/rc.d/init.d/sec:66 msgid "Dumping state in /tmp/sec.dump: " -msgstr "" +msgstr "Стан дампу у /tmp/sec.dump: " #: /etc/rc.d/init.d/nfs:64 msgid "Starting NFS quotas: " @@ -2396,9 +2345,8 @@ msgid "*** An error occurred during the file system check." msgstr "*** при перевірці файлової системи виникла помилка." #: /etc/rc.d/init.d/pdns-recursor:21 -#, fuzzy msgid "Starting pdns-recursor: " -msgstr "Запускається $prog: " +msgstr "Запускається pdns-recursor: " #: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:144 msgid "Changing target policies to DROP: " @@ -2461,19 +2409,16 @@ msgid "Loading Firmware" msgstr "Завантажуються мікропрограми" #: /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:32 -#, fuzzy msgid "Starting liquidwar game server: " -msgstr "Запускається ігровий сервер Xpilot: " +msgstr "Запускається ігровий сервер liquidwar: " #: /etc/rc.d/init.d/ser2net:37 -#, fuzzy msgid "Reloading ser2net: " -msgstr "Перезавантажується $named: " +msgstr "Перезавантажується ser2net: " #: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:31 -#, fuzzy msgid "Starting Avahi daemon... " -msgstr "Запускається служба Avahi DNS..." +msgstr "Запускається служба Avahi..." #: /etc/rc.d/init.d/rgmanager:73 msgid "Waiting for services to stop: " @@ -2534,9 +2479,8 @@ msgstr "" "діапазону (0-128)" #: /etc/rc.d/init.d/oki4daemon:42 -#, fuzzy msgid "Stopping oki4daemon: " -msgstr "Зупиняється служба acpi: " +msgstr "Зупиняється oki4daemon: " #: /etc/rc.d/init.d/named:96 msgid "$named: already running" @@ -2544,7 +2488,7 @@ msgstr "$named: вже запущено" #: /etc/rc.d/init.d/kadmin:33 msgid "Error. Default principal database does not exist." -msgstr "" +msgstr "Помилка. Основна база даних не існує." #: /etc/rc.d/init.d/ntpd:98 msgid "$prog: Synchronizing with time server: " @@ -2571,9 +2515,8 @@ msgid "Shutting down RPC gssd: " msgstr "Зупиняється служба RPC gssd: " #: /etc/rc.d/init.d/vdr:42 -#, fuzzy msgid "Starting Video Disk Recorder ($prog): " -msgstr "Запускається $desc ($prog): " +msgstr "Запускається Video Disk Recorder ($prog): " #: /etc/rc.d/init.d/functions:388 /etc/rc.d/init.d/kudzu:58 msgid "${base} is stopped" @@ -2698,9 +2641,8 @@ msgid "Starting YP passwd service: " msgstr "Запускається служба паролів YP: " #: /etc/rc.d/init.d/poker-bot:101 -#, fuzzy msgid "poker-server must be running" -msgstr "Сервер CIM не запущений" +msgstr "poker-server має бути запущений" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipx:7 msgid "usage: $0 <net-device>" @@ -2767,7 +2709,7 @@ msgstr "Використання: $prog {start|stop|restart|status|condrestart}" #: /etc/rc.d/init.d/named:64 msgid "" "I can't find any configuration file. You can create it by system-config-bind" -msgstr "" +msgstr "Не знайдено жодного конфігураційного файлу. Ви можете створити його за допомогою system-config-bind" #: /etc/rc.d/init.d/netfs:44 msgid "Mounting CIFS filesystems: " @@ -2813,11 +2755,11 @@ msgstr "Вказана IPv4-адреса '$addr' не є глобальною IP #: /etc/rc.d/init.d/ucarp:54 msgid "no PASSWORD found in ${FILE}, skipped VIP ID ${ID}:" -msgstr "" +msgstr "не знайдено PASSWORD у ${FILE}, пропущений VIP ID ${ID}:" #: /etc/rc.d/init.d/firstboot:53 msgid "Running system reconfiguration tool" -msgstr "Запускається утиліта переналаштовування системи" +msgstr "Запускається утиліта налаштовування системи" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1232 msgid "Missing parameter 'selection' (arg 2)" @@ -2857,20 +2799,19 @@ msgstr "Запускається служба HAL: " #: /etc/rc.d/init.d/tomcat5:101 msgid "OK" -msgstr "" +msgstr "Гаразд" #: /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:63 msgid "/proc entries were fixed" -msgstr "записи /proc були відкориговані" +msgstr "записи /proc були скореговані" #: /etc/rc.d/init.d/postgresql:294 -#, fuzzy msgid "" "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-" "reload|initdb}" msgstr "" -"Використання: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|" -"force-reload}" +"Використання: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-" +"reload|initdb}" #: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:64 msgid "Shutting down RPC idmapd: " @@ -2897,9 +2838,8 @@ msgid "Starting $prog for $ez_name: " msgstr "Запускається $prog для $ez_name: " #: /etc/rc.d/init.d/netlabel:71 -#, fuzzy msgid "Netlabel is stopped." -msgstr "Брандмауер зупинений." +msgstr "Netlabel зупинено." #: /sbin/service:64 msgid "${SERVICE}: unrecognized service" @@ -2907,7 +2847,7 @@ msgstr "${SERVICE}: невідома служба" #: /etc/rc.d/init.d/ucarp:58 msgid "no BIND_ADDRESS found in ${FILE}, skipped VIP ID ${ID}:" -msgstr "" +msgstr "не знайдено BIND_ADDRESS у ${FILE}, пропущений VIP ID ${ID}:" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:551 msgid "Device '$device' doesn't exist" @@ -2919,7 +2859,7 @@ msgstr "Зупиняється $type $name: " #: /etc/rc.d/init.d/ucarp:114 msgid "it seems like no ucarp daemon were running:" -msgstr "" +msgstr "схоже, не запущений жодна служба ucarp:" #: /etc/rc.d/init.d/postgresql:166 msgid "" @@ -2949,9 +2889,8 @@ msgid "Stopping Crossfire game server: " msgstr "Зупиняється ігровий сервер Crossfire: " #: /etc/rc.d/init.d/ConsoleKit:33 -#, fuzzy msgid "Stopping ConsoleKit: " -msgstr "Зупиняється монітор UPS: " +msgstr "Зупиняється ConsoleKit: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:431 #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:532 @@ -3077,10 +3016,9 @@ msgid "Missing prefix length for given address '$testipv6addr_valid'" msgstr "Не вказано довжину префікса для вказаної адреси '$testipv6addr_valid'" #: /etc/rc.d/init.d/vdradmind:65 -#, fuzzy msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|force-reload}" msgstr "" -"Використання: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}" +"Використання: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|force-reload}" #: /etc/rc.d/init.d/ldap:129 msgid "stale lock files may be present in $directory" @@ -3165,36 +3103,34 @@ msgstr "Запускається система NFS: " #: /etc/rc.d/init.d/tor:72 msgid "$prog is dead and /var/lock lock file exists" -msgstr "" +msgstr "$prog не живий, але існує файл блокування у /var/lock" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-tunnel:30 #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-tunnel:50 msgid "Device '$DEVICE' isn't supported as a valid GRE device name." -msgstr "" +msgstr "Пристрій '$DEVICE' не підтримується як назва пристрою GRE." #: /etc/rc.d/init.d/openhpid:180 msgid "Force-reload not supported." msgstr "Примусове перезавантаження не підтримується." #: /etc/rc.d/init.d/innd:49 /etc/rc.d/init.d/innd:51 -#, fuzzy msgid "innd shutdown" -msgstr "зупиняється amd" +msgstr "зупиняється innd" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:142 msgid "" "ERROR: [ipv6_log] Syslog is chosen, but binary 'logger' doesn't exist or " "isn't executable" -msgstr "" +msgstr "Помилка: [ipv6_log] Вибрано Syslog, але програма 'logger' відсутня або не є виконуваною" #: /etc/rc.d/rc.sysinit:741 msgid "Mounting local filesystems: " msgstr "Підключаються локальні файлові системи: " #: /etc/rc.d/init.d/exim:78 -#, fuzzy msgid "Reloading exim:" -msgstr "Перечитуються мапи" +msgstr "Перезапускається exim:" #: /etc/rc.d/init.d/functions:379 msgid "${base} dead but pid file exists" @@ -3240,7 +3176,7 @@ msgstr "Перезавантажується конфігурація служб #: /etc/rc.d/init.d/ucarp:44 msgid "ID out of range (1-255) for ${FILE}, skipped VIP ID ${ID}:" -msgstr "" +msgstr "ID вийшов за межі (1-255) для ${FILE}, пропущений VIP ID ${ID}:" #: /etc/rc.d/rc.sysinit:131 msgid "Key file for $dst not found, skipping" @@ -3271,9 +3207,8 @@ msgid "WARNING: vconfig not able to disable REORDER_HDR on ${DEVICE}" msgstr "ПОПЕРЕДЖЕННЯ: vconfig не може вимкнути REORDER_HDR на ${DEVICE}" #: /etc/rc.d/init.d/ConsoleKit:25 -#, fuzzy msgid "Starting ConsoleKit: " -msgstr "Запускається sm-client: " +msgstr "Запускається ConsoleKit: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:147 msgid "" @@ -3323,9 +3258,8 @@ msgid "Disabling IPv4 packet forwarding: " msgstr "Забороняється маршрутизація пакетів IPv4: " #: /etc/rc.d/init.d/tofmipd:46 -#, fuzzy msgid "Stopping $progname: " -msgstr "Зупиняється $prog: " +msgstr "Зупиняється $progname: " #: /etc/rc.d/init.d/netplugd:41 msgid "Shutting down network plug daemon: " @@ -3336,9 +3270,8 @@ msgid "Starting postfix: " msgstr "Запускається postfix: " #: /etc/rc.d/init.d/zvbid:32 -#, fuzzy msgid "Stopping vbi proxy daemon: " -msgstr "Зупиняється $prog daemon: " +msgstr "Зупиняється служба проксі vbi: " #: /etc/rc.d/init.d/isdn:138 msgid "Unloading ISDN modules" @@ -3379,9 +3312,8 @@ msgid "CIM server is not running" msgstr "Сервер CIM не запущений" #: /etc/rc.d/init.d/poker-bot:94 /etc/rc.d/init.d/poker-server:94 -#, fuzzy msgid "$prog stopped but pid file exists..." -msgstr "неживий, але існує його pid-файл" +msgstr "$prog зупинено, але існує його pid-файл..." #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:557 msgid "Device '$device' enabling didn't work" @@ -3400,9 +3332,8 @@ msgid " start-powercontrol|stop-powercontrol|status-powercontrol" msgstr " start-powercontrol|stop-powercontrol|status-powercontrol" #: /etc/rc.d/init.d/fail2ban:30 -#, fuzzy msgid "Starting fail2ban: " -msgstr "Запускається pand: " +msgstr "Запускається fail2ban: " #: /etc/rc.d/init.d/postgresql:165 msgid "You need to upgrade the data format before using PostgreSQL." @@ -3452,7 +3383,7 @@ msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/ypbind:32 msgid "Turning on allow_ypbind SELinux boolean" -msgstr "" +msgstr "Встановлення ознаки allow_ypbind SELinux" #: /etc/rc.d/init.d/portmap:29 msgid "Networking not configured - exiting" @@ -3486,23 +3417,20 @@ msgstr "Триває автоматичне перезавантаження." #: /etc/rc.d/init.d/ypbind:44 msgid "Turning off allow_ypbind SELinux boolean" -msgstr "" +msgstr "Скидання ознаки allow_ypbind SELinux" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:199 -#, fuzzy msgid "" "Utility 'sysctl' (package: procps) doesn't exist or isn't executable - stop" -msgstr "pppd не існує або не є виконуваним" +msgstr "Утиліта 'sysctl' (пакет: procps) не існує або не є виконуваною - зупинка" #: /etc/rc.d/init.d/setroubleshoot:112 -#, fuzzy msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|cleardb}" -msgstr "Використання: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|probe}" +msgstr "Використання: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|cleardb}" #: /etc/rc.d/init.d/oki4daemon:32 -#, fuzzy msgid "Starting oki4daemon: " -msgstr "Запускається служба acpi: " +msgstr "Запускається oki4daemon: " #: /etc/rc.d/init.d/functions:494 msgid "$STRING" |