diff options
author | Nikolay Sarmadzhiev <nikolays@phxa.com> | 2004-10-18 21:23:16 +0000 |
---|---|---|
committer | Nikolay Sarmadzhiev <nikolays@phxa.com> | 2004-10-18 21:23:16 +0000 |
commit | d73f5b5511bc371bedb8e6e575549c945cef921f (patch) | |
tree | 26fb0e0c9ce44e85190cdf6929a9f4ceef29769e /po | |
parent | d1cc12e93af731d48c7f9bcecd3bbcded0d003f3 (diff) | |
download | initscripts-d73f5b5511bc371bedb8e6e575549c945cef921f.tar initscripts-d73f5b5511bc371bedb8e6e575549c945cef921f.tar.gz initscripts-d73f5b5511bc371bedb8e6e575549c945cef921f.tar.bz2 initscripts-d73f5b5511bc371bedb8e6e575549c945cef921f.tar.xz initscripts-d73f5b5511bc371bedb8e6e575549c945cef921f.zip |
bg.po
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/bg.po | 103 |
1 files changed, 35 insertions, 68 deletions
@@ -1,3 +1,6 @@ +# translation of bg.po to +# translation of bg.po to +# translation of bg.po to # translation of bg.po to Български # translation of bg.po to # translation of bg.po to @@ -14,9 +17,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: bg\n" -"PO-Revision-Date: 2004-09-28 21:07-0700\n" -"Last-Translator: Николай Сърмаджиев <nikolayd@sarmadzhiev.tk>\n" -"Language-Team: Български <bg@li.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2004-10-18 14:31-0700\n" +"Last-Translator: Николай Сърмаджиев,преносим <nikolayds@msn.com>\n" +"Language-Team: <bg@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -56,8 +59,7 @@ msgstr "Неприемливи 802.1Q VLAN параметри." #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:82 #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:190 -msgid "" -"$alias device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization." +msgid "$alias device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization." msgstr "" "$alias адаптер ${DEVICE} не изглежда наличен, инициализацията му ще се " "забави." @@ -168,8 +170,7 @@ msgstr "Спиране на mDNSResponder услугите: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:68 #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:152 msgid "Device ${DEVICE} has different MAC address than expected, ignoring." -msgstr "" -"Устройство ${DEVICE} има MAC адрес, различен от очаквания. Игнорира се." +msgstr "Устройство ${DEVICE} има MAC адрес, различен от очаквания. Игнорира се." #: /etc/rc.d/init.d/diskdump:147 msgid "$dev is not a dump device" @@ -181,8 +182,7 @@ msgstr "Спиране на шината за системни съобщени #: /etc/rc.d/init.d/privoxy:268 msgid "Usage: $PRIVOXY_PRG {start|stop|reload|restart|condrestart|status|top}" -msgstr "" -"Употреба: $PRIVOXY_PRG {start|stop|reload|restart|condrestart|status|top}" +msgstr "Употреба: $PRIVOXY_PRG {start|stop|reload|restart|condrestart|status|top}" #: /etc/rc.d/init.d/yum:29 msgid "Disabling nightly yum update: " @@ -487,9 +487,8 @@ msgid "Shutting down $prog" msgstr "Спиране на $prog" #: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:158 -#, fuzzy msgid "cardmgr (pid $pid) is running..." -msgstr "${base} (pid $pid) е стартиран..." +msgstr "катровия мениджър (cardmgr) (pid $pid) е стартиран..." #: /etc/rc.d/rc:39 msgid "Entering non-interactive startup" @@ -549,9 +548,8 @@ msgid "Telling INIT to go to single user mode." msgstr "Заявено на INIT да премине в еднопотребителски режим." #: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:81 -#, fuzzy msgid "Starting PCMCIA services: " -msgstr "Стартиране на $KIND услуги: " +msgstr "Стартиране на PCMCIA услугите: " #: /etc/rc.d/init.d/halt:214 msgid "$message" @@ -737,10 +735,8 @@ msgid "Shutting down exim: " msgstr "Спиране на exim: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:216 -msgid "" -"Utility 'sysctl' (package: procps) doesn't exist or isn't executable - stop" -msgstr "" -"Услугата 'sysctl' (пакет: procps) не съществува или не е изпълним файл - стоп" +msgid "Utility 'sysctl' (package: procps) doesn't exist or isn't executable - stop" +msgstr "Услугата 'sysctl' (пакет: procps) не съществува или не е изпълним файл - стоп" #: /etc/rc.d/init.d/bootparamd:69 /etc/rc.d/init.d/pcmcia:55 #: /etc/rc.d/init.d/psacct:48 /etc/rc.d/init.d/routed:72 @@ -889,16 +885,14 @@ msgid "Stopping Red Hat Network Daemon: " msgstr "Спиране на Red Hat Network демон: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:277 -msgid "" -"Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't" +msgid "Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't" msgstr "" "Използването на 6to4 и RADVD IPv6 препращане обикновено трябва да е " "активирано, но не е" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:299 msgid "Forwarding control parameter isn't valid '$fw_control' (arg 1)" -msgstr "" -"Контролния параметър на препредаването ´$fw_control´ не е валиден (арг 1)" +msgstr "Контролния параметър на препредаването ´$fw_control´ не е валиден (арг 1)" #: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:75 msgid "done. " @@ -955,8 +949,7 @@ msgstr "Активиране нощното обновление на update: " #: /etc/rc.d/init.d/yum:65 msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}" -msgstr "" -"Употреба: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}" +msgstr "Употреба: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}" #: /etc/rc.d/init.d/isicom:36 msgid "Disabling PLX devices... " @@ -1036,10 +1029,8 @@ msgid "Shutting down pand: " msgstr "Спиране на pand: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:81 -msgid "" -"/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist for ${DEVICE}" -msgstr "" -"/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} не съществува за ${DEVICE}" +msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist for ${DEVICE}" +msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} не съществува за ${DEVICE}" #: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:49 msgid "Applying Intel IA32 Microcode update: " @@ -1051,7 +1042,7 @@ msgstr "Употреба: $0 {start|restart}" #: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:104 msgid "using yenta_socket instead of $PCIC" -msgstr "" +msgstr "изпозване на yenta_socket вместо $PCIC" #: /etc/rc.d/init.d/radiusd:37 msgid "Starting RADIUS server: " @@ -1174,8 +1165,7 @@ msgstr "Ядрото не е компилирано с IPv6 поддръжка" #: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:106 msgid "Resetting built-in chains to the default ACCEPT policy:" -msgstr "" -"Установяване на вградените вериги към политиката на приемане по подразбиране:" +msgstr "Установяване на вградените вериги към политиката на приемане по подразбиране:" #: /etc/rc.d/init.d/functions:456 msgid "Start service $1 (Y)es/(N)o/(C)ontinue? [Y] " @@ -1195,8 +1185,7 @@ msgstr "Премахване на потребитески дефинирани #: /etc/rc.d/rc.sysinit:351 msgid "Forcing file system integrity check due to default setting" -msgstr "" -"Задължителна проверка на файлови системи заради настройките по подразбиране" +msgstr "Задължителна проверка на файлови системи заради настройките по подразбиране" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1577 msgid "Unsupported reason '$reason' for sending trigger to radvd" @@ -1243,9 +1232,8 @@ msgid "Error adding address ${IPADDR} for ${DEVICE}." msgstr "Грешка при задаване на адрес ${IPADDR} на ${DEVICE}." #: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:118 -#, fuzzy msgid "cardmgr is already running." -msgstr "$prog: вече работи" +msgstr "картовия мениджър (cardmgr) вече работи." #: /etc/rc.d/init.d/innd:33 msgid "Starting INND system: " @@ -1301,9 +1289,8 @@ msgid "Starting $KIND services: " msgstr "Стартиране на $KIND услуги: " #: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:161 -#, fuzzy msgid "cardmgr is stopped" -msgstr "${base} е спрян" +msgstr "Картовия мениджър (cardmgr) е спрян" #: /etc/rc.d/init.d/acpid:77 /etc/rc.d/init.d/messagebus:75 #: /etc/rc.d/init.d/readahead:46 /etc/rc.d/init.d/readahead_early:46 @@ -1314,8 +1301,7 @@ msgstr "Употреба: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:241 msgid "Warning: interface 'tun6to4' does not support 'IPV6_DEFAULTGW', ignored" -msgstr "" -"Внимание: интерфейс 'tun6to4' не поддържа 'IPV6_DEFAULTGW', игнорира се" +msgstr "Внимание: интерфейс 'tun6to4' не поддържа 'IPV6_DEFAULTGW', игнорира се" #: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:66 msgid "Starting $BASENAME: " @@ -1403,7 +1389,7 @@ msgstr " хранилище" #: /etc/rc.d/init.d/autofs:443 msgid "Checking for changes to /etc/auto.master ...." -msgstr "" +msgstr "Проверка за промени в /etc/auto.master ...." #: /etc/rc.d/init.d/autofs:402 msgid "No Mountpoints Defined" @@ -1451,9 +1437,8 @@ msgid "Stopping NFS locking: " msgstr "Спиране на NFS заключвания: " #: /etc/rc.d/init.d/autofs:366 -#, fuzzy msgid "Unmounting loopback filesystem $match: " -msgstr "Демонтиране на loopback файлови системи: " +msgstr "Демонтиране на loopback файлови системи$match: " #: /etc/rc.d/init.d/atalk:23 msgid "Starting AppleTalk services: " @@ -1502,9 +1487,8 @@ msgid "vncserver shutdown" msgstr "vncserver спрян" #: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:126 /etc/rc.d/init.d/pcmcia:149 -#, fuzzy msgid "done." -msgstr "готово. " +msgstr "готово." #: /etc/rc.d/init.d/iptables:22 msgid "/sbin/$IPTABLES does not exist." @@ -1515,9 +1499,8 @@ msgid "Bridge support not available: brctl not found" msgstr "Няма поддръжка на мостове: brctrl не е намерен" #: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:132 -#, fuzzy msgid "Shutting down PCMCIA services: " -msgstr "Спиране на NIS услуги: " +msgstr "Спиране на PCMCIA услугите: " #: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:85 /etc/rc.d/init.d/iptables:85 msgid "Flushing firewall rules: " @@ -1606,7 +1589,7 @@ msgstr "Установяване на нов ${PEERCONF} конфигураци #: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:71 msgid "PCIC module not defined in startup options!" -msgstr "" +msgstr "PCIC не дефиниран в параметрите на зареждането!" #: /etc/rc.d/init.d/syslog:47 msgid "Shutting down system logger: " @@ -1968,7 +1951,7 @@ msgstr "Създаването на тунелното устройство '$de #: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:112 msgid "module directory $PC not found." -msgstr "" +msgstr "$PC директорията с модули не е намерена." #: /etc/rc.d/rc.sysinit:274 msgid "Setting clock $CLOCKDEF: `date`" @@ -2112,8 +2095,7 @@ msgstr "Липсващ параметър 'IPv6 MTU' (арг 2)" #: /etc/rc.d/rc.sysinit:339 #, c-format msgid "Press N within %d seconds to not force file system integrity check..." -msgstr "" -"Натиснете N до %d секунди за да отмените проверка на файловата система..." +msgstr "Натиснете N до %d секунди за да отмените проверка на файловата система..." #: /etc/rc.d/init.d/ypserv:35 msgid "Starting YP server services: " @@ -2129,8 +2111,7 @@ msgstr "Неуспешно зареждане на модул: isicom" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1507 msgid "Given IPv6 default device '$device' requires an explicit nexthop" -msgstr "" -"Зададеното IPv6 подразбиращо се устройство '$device' изрично изисква nexthop" +msgstr "Зададеното IPv6 подразбиращо се устройство '$device' изрично изисква nexthop" #: /etc/rc.d/init.d/autofs:390 /etc/rc.d/init.d/sshd:106 msgid "Starting $prog:" @@ -2252,10 +2233,8 @@ msgstr "" "е изпълним файл" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:211 -msgid "" -"Utility 'ip' (package: iproute) doesn't exist or isn't executable - stop" -msgstr "" -"Услугите 'ip' (пакет: iproute) не съществува или не е изпълнима - спира" +msgid "Utility 'ip' (package: iproute) doesn't exist or isn't executable - stop" +msgstr "Услугите 'ip' (пакет: iproute) не съществува или не е изпълнима - спира" #: /etc/rc.d/init.d/netdump:243 /etc/rc.d/init.d/netdump:247 msgid "initializing netdump" @@ -2311,8 +2290,7 @@ msgstr "Генериране на SSH2 DSA ключ за машината: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:857 msgid "Part $c of given IPv4 address '$testipv4addr_valid' is out of range" -msgstr "" -"Частта '$c' на зададения IPv4 адрес '$testipv4addr_valid' е извън обхвата" +msgstr "Частта '$c' на зададения IPv4 адрес '$testipv4addr_valid' е извън обхвата" #: /etc/rc.d/init.d/portmap:29 msgid "Networking not configured - exiting" @@ -2406,14 +2384,3 @@ msgstr "Присъединяване към NIS домейна: " msgid "Stopping $prog: " msgstr "Спиране на $prog: " -#~ msgid "Postmaster already running." -#~ msgstr "Postmaster вече е стартиран." - -#~ msgid "$prog: Removing firewall opening for $server port 123" -#~ msgstr "$prog: Затваряне в защитната стена на $server порт 123" - -#~ msgid "$prog: Opening firewall for input from $server port 123" -#~ msgstr "$prog: Отваряне на защитната стена за вход от $server порт 123" - -#~ msgid "permission denied (must be superuser)" -#~ msgstr "достъпа отказан (трябва да сте супер-потребител)" |