aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorTamas Szanto <tszanto@mol.hu>2005-04-15 13:11:15 +0000
committerTamas Szanto <tszanto@mol.hu>2005-04-15 13:11:15 +0000
commitd915440414cde20c90151fd8099c45e6df2a6f9b (patch)
treec467d9d4145f8acb98f3d5ff3977d4487cebbe0f /po
parent590ecc69477d6666813e02ca2fb54b8874110b56 (diff)
downloadinitscripts-d915440414cde20c90151fd8099c45e6df2a6f9b.tar
initscripts-d915440414cde20c90151fd8099c45e6df2a6f9b.tar.gz
initscripts-d915440414cde20c90151fd8099c45e6df2a6f9b.tar.bz2
initscripts-d915440414cde20c90151fd8099c45e6df2a6f9b.tar.xz
initscripts-d915440414cde20c90151fd8099c45e6df2a6f9b.zip
*** empty log message ***
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/hu.po81
1 files changed, 30 insertions, 51 deletions
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index c1b89465..74aae2cc 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -3,20 +3,20 @@
# Andras Jankowski <andrzej@revai.hu>, 2003.
# Tamas Szanto <tszanto@mol.hu>, 2004.
# Laszlo Dvornik <dvornikl@mailbox.hu>, 2004.
-# Arpad Biro <biro_arpad@yahoo.com>, 2004.
+# Arpad Biro <biro_arpad@yahoo.com>, 2004, 2005.
# Széll Tamás <tomi@digiflex.hu>, 2004.
# Gabor SUVEG <gabor@suveg.hu>, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: hu\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-09-27 23:45+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-04-15 15:47+0200\n"
"Last-Translator: Arpad Biro <biro_arpad@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Hungarian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.3\n"
+"X-Generator: KBabel 1.9\n"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1517
msgid "No parameters given to setup a default route"
@@ -52,8 +52,7 @@ msgstr "Nem sikerült beállítani a 802.1Q VLAN paramétereit."
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:82
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:190
-msgid ""
-"$alias device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization."
+msgid "$alias device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization."
msgstr ""
"A(z) ${DEVICE} $alias eszköz nem érhető el, az inicializálás el lesz "
"halasztva."
@@ -88,8 +87,7 @@ msgstr "$MODEL leállítása: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:142
msgid "pppd started for ${DEVNAME} on ${MODEMPORT} at ${LINESPEED}"
-msgstr ""
-"A pppd elindult (${DEVNAME}, port: ${MODEMPORT}, sebesség: ${LINESPEED})"
+msgstr "A pppd elindult (${DEVNAME}, port: ${MODEMPORT}, sebesség: ${LINESPEED})"
#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:70
msgid "Shutting down NIS services: "
@@ -179,8 +177,7 @@ msgstr "A rendszerüzenetbusz leállítása: "
#: /etc/rc.d/init.d/privoxy:268
msgid "Usage: $PRIVOXY_PRG {start|stop|reload|restart|condrestart|status|top}"
-msgstr ""
-"Használat: $PRIVOXY_PRG {start|stop|reload|restart|condrestart|status|top}"
+msgstr "Használat: $PRIVOXY_PRG {start|stop|reload|restart|condrestart|status|top}"
#: /etc/rc.d/init.d/yum:29
msgid "Disabling nightly yum update: "
@@ -201,8 +198,7 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:47
msgid "X is not configured. Running system-config-display"
-msgstr ""
-"Az X nincs beállítva. A system-config-display beállítóprogram elindítása."
+msgstr "Az X nincs beállítva. A system-config-display beállítóprogram elindítása."
#: /etc/rc.d/init.d/ups:34
msgid "Starting $MODEL: "
@@ -490,9 +486,8 @@ msgid "Shutting down $prog"
msgstr "A(z) $prog leállítása"
#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:158
-#, fuzzy
msgid "cardmgr (pid $pid) is running..."
-msgstr "A(z) $base (pid: $pid) fut..."
+msgstr "A cardmgr (pid: $pid) fut..."
#: /etc/rc.d/rc:39
msgid "Entering non-interactive startup"
@@ -552,9 +547,8 @@ msgid "Telling INIT to go to single user mode."
msgstr "Továbbítás az INIT-nek: térjen át egyfelhasználós üzemmódba."
#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:81
-#, fuzzy
msgid "Starting PCMCIA services: "
-msgstr "A(z) $KIND szolgáltatások elindítása: "
+msgstr "A PCMCIA-szolgáltatások elindítása: "
#: /etc/rc.d/init.d/halt:214
msgid "$message"
@@ -637,8 +631,7 @@ msgstr "Használat: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
#: /etc/rc.d/init.d/kudzu:58 /etc/rc.d/init.d/kudzu:60
msgid "Run '/usr/sbin/kudzu' from the command line to re-detect."
-msgstr ""
-"Ismételt kereséshez indítsa el az /usr/sbin/kudzu-t a parancsértelmezőben."
+msgstr "Ismételt kereséshez indítsa el az /usr/sbin/kudzu-t a parancsértelmezőben."
#: /etc/rc.d/init.d/radvd:68
msgid "Usage: radvd {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
@@ -741,8 +734,7 @@ msgid "Shutting down exim: "
msgstr "Az exim leállítása: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:216
-msgid ""
-"Utility 'sysctl' (package: procps) doesn't exist or isn't executable - stop"
+msgid "Utility 'sysctl' (package: procps) doesn't exist or isn't executable - stop"
msgstr ""
"A 'sysctl' program (procps csomag) nem létezik vagy nem futtatható - a "
"művelet leáll"
@@ -896,8 +888,7 @@ msgid "Stopping Red Hat Network Daemon: "
msgstr "A Red Hat Network szolgáltatás leállítása: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:277
-msgid ""
-"Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't"
+msgid "Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't"
msgstr ""
"A 6to4 és a RADVD használata esetén az IPv6 továbbítás (forwarding) "
"általában bekapcsolva kell legyen, de jelenleg nincs bekapcsolva"
@@ -961,8 +952,7 @@ msgstr "Az éjszakánkénti yum-os frissítés engedélyezése: "
#: /etc/rc.d/init.d/yum:65
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
-msgstr ""
-"Használat: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
+msgstr "Használat: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
#: /etc/rc.d/init.d/isicom:36
msgid "Disabling PLX devices... "
@@ -1042,8 +1032,7 @@ msgid "Shutting down pand: "
msgstr "A pand leállítása: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:81
-msgid ""
-"/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist for ${DEVICE}"
+msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist for ${DEVICE}"
msgstr ""
"Az /etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} nem létezik ennél: "
"${DEVICE}"
@@ -1058,7 +1047,7 @@ msgstr "Használat: $0 {start|restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:104
msgid "using yenta_socket instead of $PCIC"
-msgstr ""
+msgstr "yenta_socket használata $PCIC helyett"
#: /etc/rc.d/init.d/radiusd:37
msgid "Starting RADIUS server: "
@@ -1185,8 +1174,7 @@ msgstr "Beépített láncok alapértelmezett ELFOGADÁS szabályzatra állítás
#: /etc/rc.d/init.d/functions:456
msgid "Start service $1 (Y)es/(N)o/(C)ontinue? [Y] "
-msgstr ""
-"El szeretné indítani a(z) $1 szolgáltatást? (I)gen/(N)em/(F)olytatás? [I] "
+msgstr "El szeretné indítani a(z) $1 szolgáltatást? (I)gen/(N)em/(F)olytatás? [I] "
#: /etc/rc.d/init.d/radiusd:56
msgid "Reloading RADIUS server: "
@@ -1202,8 +1190,7 @@ msgstr "Felhasználói láncok eltávolítása:"
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:351
msgid "Forcing file system integrity check due to default setting"
-msgstr ""
-"A fájlrendszer-ellenőrzés kikényszerítése az alapbeállításnak megfelelően"
+msgstr "A fájlrendszer-ellenőrzés kikényszerítése az alapbeállításnak megfelelően"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1577
msgid "Unsupported reason '$reason' for sending trigger to radvd"
@@ -1250,9 +1237,8 @@ msgid "Error adding address ${IPADDR} for ${DEVICE}."
msgstr "Hiba a(z) ${IPADDR} cím ${DEVICE} számára való hozzáadásakor."
#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:118
-#, fuzzy
msgid "cardmgr is already running."
-msgstr "$prog: már fut"
+msgstr "A cardmgr már fut."
#: /etc/rc.d/init.d/innd:33
msgid "Starting INND system: "
@@ -1308,9 +1294,8 @@ msgid "Starting $KIND services: "
msgstr "A(z) $KIND szolgáltatások elindítása: "
#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:161
-#, fuzzy
msgid "cardmgr is stopped"
-msgstr "A(z) ${base} le van állítva"
+msgstr "A cardmgr le van állítva"
#: /etc/rc.d/init.d/acpid:77 /etc/rc.d/init.d/messagebus:75
#: /etc/rc.d/init.d/readahead:46 /etc/rc.d/init.d/readahead_early:46
@@ -1359,8 +1344,7 @@ msgstr "További $IPTABLES modulok betöltése"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:47
msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE does not exist for $DEVICE"
-msgstr ""
-"Az /etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE nem létezik ennél: $DEVICE"
+msgstr "Az /etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE nem létezik ennél: $DEVICE"
#: /etc/rc.d/init.d/isicom:16
msgid "Loading PLX (isicom) modules... "
@@ -1411,7 +1395,7 @@ msgstr " tárolás"
#: /etc/rc.d/init.d/autofs:443
msgid "Checking for changes to /etc/auto.master ...."
-msgstr ""
+msgstr "Változások keresése a /etc/auto.master fájlban..."
#: /etc/rc.d/init.d/autofs:402
msgid "No Mountpoints Defined"
@@ -1459,9 +1443,8 @@ msgid "Stopping NFS locking: "
msgstr "NFS zárolás megszűntetése: "
#: /etc/rc.d/init.d/autofs:366
-#, fuzzy
msgid "Unmounting loopback filesystem $match: "
-msgstr "Visszacsatoló fájlrendszerek leválasztása: "
+msgstr "$match visszacsatoló fájlrendszer leválasztása: "
#: /etc/rc.d/init.d/atalk:23
msgid "Starting AppleTalk services: "
@@ -1510,9 +1493,8 @@ msgid "vncserver shutdown"
msgstr "A vncserver leállítása"
#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:126 /etc/rc.d/init.d/pcmcia:149
-#, fuzzy
msgid "done."
-msgstr "kész. "
+msgstr "kész."
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:22
msgid "/sbin/$IPTABLES does not exist."
@@ -1523,9 +1505,8 @@ msgid "Bridge support not available: brctl not found"
msgstr "Nincs bridge-támogatás: a brctl nem található"
#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:132
-#, fuzzy
msgid "Shutting down PCMCIA services: "
-msgstr "A NIS szolgáltatások leállítása: "
+msgstr "A PCMCIA-szolgáltatások leállítása: "
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:85 /etc/rc.d/init.d/iptables:85
msgid "Flushing firewall rules: "
@@ -1616,7 +1597,7 @@ msgstr "Új ${PEERCONF} konfigurációs fájl beállítása"
#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:71
msgid "PCIC module not defined in startup options!"
-msgstr ""
+msgstr "A PCIC modul nincs megadva az indítási opciókban."
#: /etc/rc.d/init.d/syslog:47
msgid "Shutting down system logger: "
@@ -1715,8 +1696,7 @@ msgstr "A(z) $prog indítása erre: $site: "
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:353
msgid "Not forcing file system integrity check due to default setting"
-msgstr ""
-"Nincs fájlrendszerintegritás-ellenőrzés, alkalmazkodás az alapbeállításokhoz."
+msgstr "Nincs fájlrendszerintegritás-ellenőrzés, alkalmazkodás az alapbeállításokhoz."
#: /etc/rc.d/init.d/dund:60 /etc/rc.d/init.d/hidd:60 /etc/rc.d/init.d/pand:63
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart}"
@@ -1979,7 +1959,7 @@ msgstr "A(z) '$device' alagút-eszközt nem sikerült létrehozni"
#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:112
msgid "module directory $PC not found."
-msgstr ""
+msgstr "A(z) $PC modulkönyvtár nem található."
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:274
msgid "Setting clock $CLOCKDEF: `date`"
@@ -2267,8 +2247,7 @@ msgstr ""
"létezik, vagy nem futtatható"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:211
-msgid ""
-"Utility 'ip' (package: iproute) doesn't exist or isn't executable - stop"
+msgid "Utility 'ip' (package: iproute) doesn't exist or isn't executable - stop"
msgstr ""
"Az 'ip' program (iproute csomag) nem létezik vagy nem futtatható - a művelet "
"leáll"
@@ -2397,8 +2376,7 @@ msgstr "A(z) $base (pid: $pid) fut..."
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:343
#, c-format
msgid "Press Y within %d seconds to force file system integrity check..."
-msgstr ""
-"Nyomjon I-t %d másodpercen belül a fájlrendszer integritásellenőrzéséhez..."
+msgstr "Nyomjon I-t %d másodpercen belül a fájlrendszer integritásellenőrzéséhez..."
#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:34
msgid "Binding to the NIS domain: "
@@ -2438,3 +2416,4 @@ msgstr "$prog leállítása: "
#~ msgid "permission denied (must be superuser)"
#~ msgstr "hozzáférés megtagadva (rendszergazdai jogok szükségesek)"
+