aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorMaxim Dzumanenko <mvd@mylinux.com.ua>2007-03-28 09:28:42 +0000
committerMaxim Dzumanenko <mvd@mylinux.com.ua>2007-03-28 09:28:42 +0000
commit3835a6880c3cfb405fce302498bed405ed9efde0 (patch)
tree4b6c016182fdd3c4435780d702962dec49435ee6 /po
parentd353e23b539b3784e45f79b40e79294268645e10 (diff)
downloadinitscripts-3835a6880c3cfb405fce302498bed405ed9efde0.tar
initscripts-3835a6880c3cfb405fce302498bed405ed9efde0.tar.gz
initscripts-3835a6880c3cfb405fce302498bed405ed9efde0.tar.bz2
initscripts-3835a6880c3cfb405fce302498bed405ed9efde0.tar.xz
initscripts-3835a6880c3cfb405fce302498bed405ed9efde0.zip
2007-03-28 Maxim Dziumanenko <dziumanenko@gmail.com>
* Update Ukrainian translation.
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/uk.po276
1 files changed, 102 insertions, 174 deletions
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index ec19d298..34d61ece 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: initscripts\n"
"POT-Creation-Date: 2004-12-14 16:44-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-01-27 17:50+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-03-28 12:58+0300\n"
"Last-Translator: Maxim Dziumanenko <dziumanenko@gmail.com>\n"
"Language-Team: Ukrainian <uk@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -20,9 +20,8 @@ msgid "Reloading $prog for $ez_name: "
msgstr "Перезапускається $prog для $ez_name: "
#: /etc/rc.d/init.d/incrond:29
-#, fuzzy
msgid "Stopping incrond: "
-msgstr "Зупиняється hpiod: "
+msgstr "Зупиняється incrond: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1436
msgid "No parameters given to setup a default route"
@@ -100,9 +99,8 @@ msgid "$prog already running"
msgstr "$prog вже виконується"
#: /etc/rc.d/init.d/ser2net:41
-#, fuzzy
msgid "Reloading ser2net"
-msgstr "Перечитуються мапи"
+msgstr "Перезапускається ser2net: "
#: /etc/rc.d/init.d/innd:84
msgid "Reloading INN Service: "
@@ -154,7 +152,7 @@ msgstr "Відключаються файлові системи loopback (по
#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:37
msgid "Error. This appears to be a slave server, found kpropd.acl"
-msgstr ""
+msgstr "Помилка. Схоже це підлеглий сервер, знайдено kpropd.acl"
#: /etc/rc.d/init.d/ebtables:107
msgid "Saving $desc ($prog): "
@@ -213,9 +211,8 @@ msgid "Removing user defined chains:"
msgstr "Видаляються визначені користувачем правила брандмауера: "
#: /etc/rc.d/init.d/sec:34
-#, fuzzy
msgid "Starting $prog instance "
-msgstr "Запускається служба $prog: "
+msgstr "Запускається екземпляр $prog"
#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManagerDispatcher:34
msgid "Starting NetworkManagerDispatcher daemon: "
@@ -242,7 +239,7 @@ msgstr "Використання: $0 {start|stop|status|restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/named:209
msgid "no response, killing with -TERM "
-msgstr ""
+msgstr "немає відповіді, завершення з -TERM "
#: /etc/rc.d/init.d/isicom:27
msgid "Failed to load firmware."
@@ -326,18 +323,16 @@ msgid "$BASENAME importing databases"
msgstr "$BASENAME імпортує бази даних"
#: /etc/rc.d/init.d/greylistd:20
-#, fuzzy
msgid "Starting greylistd: "
-msgstr "Запускається restorecond: "
+msgstr "Запускається greylistd: "
#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:53
msgid "Stopping NetworkManager daemon: "
msgstr "Зупиняється служба NetworkManager: "
#: /etc/rc.d/init.d/cachefilesd:59
-#, fuzzy
msgid "Shutting down RPC $PROG: "
-msgstr "Зупиняється служба RPC gssd: "
+msgstr "Зупиняється служба RPC $PROG: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:124
msgid "INFO "
@@ -384,9 +379,8 @@ msgid "Starting ipmi_watchdog driver: "
msgstr "Запускається драйвер ipmi_watchdog: "
#: /etc/rc.d/init.d/mailman:143
-#, fuzzy
msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|status}"
-msgstr "Використання: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}"
+msgstr "Використання: $prog {start|stop|restart|condrestart|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/nfs:107
msgid "Shutting down NFS daemon: "
@@ -417,14 +411,12 @@ msgid "Initializing MySQL database: "
msgstr "Ініціалізується база даних MySQL: "
#: /etc/rc.d/init.d/openpbx:22
-#, fuzzy
msgid "Stopping OpenPBX: "
-msgstr "Зупиняється puppet: "
+msgstr "Зупиняється OpenPBX: "
#: /etc/rc.d/init.d/incrond:21
-#, fuzzy
msgid "Starting incrond: "
-msgstr "Запускається hpiod: "
+msgstr "Запускається incrond: "
#: /etc/rc.d/init.d/capi:26
msgid "Starting capi4linux:"
@@ -444,14 +436,12 @@ msgid "Detaching loopback device $dev: "
msgstr "Відключається пристрій loopback $dev: "
#: /etc/rc.d/init.d/tofmipd:76
-#, fuzzy
msgid "Usage: $progname {start|stop|restart|condrestart|status}"
-msgstr "Використання: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}"
+msgstr "Використання: $progname {start|stop|restart|condrestart|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/greylistd:35
-#, fuzzy
msgid "Shutting down greylistd: "
-msgstr "Зупиняється restorecond: "
+msgstr "Зупиняється greylistd: "
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:222
msgid "Saving firewall rules to $IP6TABLES_DATA: "
@@ -471,9 +461,8 @@ msgid "Starting $desc ($prog): "
msgstr "Запускається $desc ($prog): "
#: /etc/rc.d/init.d/openpbx:15
-#, fuzzy
msgid "Starting OpenPBX: "
-msgstr "Запускається pand: "
+msgstr "Запускається OpenPBX: "
#: /etc/rc.d/init.d/boa:56 /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:61
#: /etc/rc.d/init.d/cups:86 /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:42
@@ -500,14 +489,12 @@ msgid "PHYSDEV should be set for device ${DEVICE}"
msgstr "PHYSDEV має бути задано для пристрою ${DEVICE}"
#: /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:54
-#, fuzzy
msgid "Stopping liquidwar game server: "
-msgstr "Зупиняється ігровий сервер Xpilot: "
+msgstr "Зупиняється ігровий сервер liquidwar: "
#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:37
-#, fuzzy
msgid "no virtual addresses are configured in ${CONFDIR}:"
-msgstr "у /etc/sysconfig/carp/ не налаштовано віртуальних адрес"
+msgstr "не визначені віртуальні адреси у ${CONFDIR}:"
#: /etc/rc.d/init.d/psacct:18
msgid "Starting process accounting: "
@@ -596,18 +583,16 @@ msgid "Shutting down $BASENAME: "
msgstr "Зупиняється $BASENAME: "
#: /etc/rc.d/init.d/pound:29
-#, fuzzy
msgid "Stopping Pound: "
-msgstr "Зупиняється hpiod: "
+msgstr "Зупиняється Pound: "
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:121
msgid "Configured NFS mountpoints: "
msgstr "Налаштовані точки монтування NFS: "
#: /etc/rc.d/init.d/pound:21
-#, fuzzy
msgid "Starting Pound: "
-msgstr "Запускається dund: "
+msgstr "Запускається Pound: "
#: /etc/rc.d/init.d/hidd:28
msgid "Shutting down hidd: "
@@ -650,9 +635,8 @@ msgid "error in $FILE: IPADDR_START and IPADDR_END don't agree"
msgstr "помилка в $FILE: IPADDR_START та IPADDR_END не узгоджені"
#: /etc/rc.d/init.d/nfs:170
-#, fuzzy
msgid "Usage: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart|condstop}"
-msgstr "Використання: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
+msgstr "Використання: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart|condstop}"
#: /etc/rc.d/init.d/dund:59 /etc/rc.d/init.d/hidd:57 /etc/rc.d/init.d/pand:63
#: /etc/rc.d/init.d/restorecond:85
@@ -743,12 +727,11 @@ msgstr "Активні точки монтування GFS2:"
#: /etc/rc.d/init.d/vdr:31
msgid "Error: no valid $cfg found."
-msgstr ""
+msgstr "Помилка: не знайдено коректний $cfg."
#: /etc/rc.d/init.d/setroubleshoot:81
-#, fuzzy
msgid "Clearing database"
-msgstr "Ініціалізується база даних: "
+msgstr "Очищується база дани"
#: /etc/rc.d/init.d/halt:200
msgid "$message"
@@ -756,7 +739,7 @@ msgstr "$message"
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:469
msgid "*** Warning -- the system did not shut down cleanly. "
-msgstr ""
+msgstr "*** Попередження -- систему не було коректно зуинено. "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:191
msgid " done."
@@ -858,7 +841,7 @@ msgstr "генерується ключ RSA"
#: /etc/rc.d/init.d/xttpd:36
msgid "PORT environment is not set."
-msgstr ""
+msgstr "Оточення PORT не встановлено."
#: /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:81
msgid "Usage: pure-ftpd {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
@@ -887,9 +870,8 @@ msgid "Starting NetworkManager daemon: "
msgstr "Запускається служба NetworkManager: "
#: /etc/rc.d/init.d/fb-server:42
-#, fuzzy
msgid "Stopping Frozen Bubble server(s): "
-msgstr "Зупиняються служби rusers: "
+msgstr "Зупиняються служби Frozen Bubble: "
#: /etc/rc.d/init.d/rebootmgr:11 /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:10
#: /etc/rc.d/init.d/vservers-legacy:8
@@ -942,7 +924,7 @@ msgstr "Запускається монітор UPS (головний): "
#: /etc/rc.d/init.d/named:65
msgid "or install caching-nameserver."
-msgstr ""
+msgstr "або встановіть caching-nameserver."
#: /etc/rc.d/init.d/network:64
msgid "Bringing up loopback interface: "
@@ -1006,9 +988,8 @@ msgid "Device ${DEVICE} has different MAC address than expected, ignoring."
msgstr "Пристрій ${DEVICE} має іншу MAC адресу, ніж очікувалось, ігнорується."
#: /etc/rc.d/init.d/tor:67
-#, fuzzy
msgid "$prog is dead and /var/run pid file exists"
-msgstr "$base неживий, але існує його pid-файл"
+msgstr "$prog неживий, але існує його pid-файл"
#: /etc/rc.d/init.d/isdn:246
msgid "$0: Link is down"
@@ -1061,18 +1042,16 @@ msgid "Shutting down exim: "
msgstr "Зупиняється exim: "
#: /etc/rc.d/init.d/pdns-recursor:29
-#, fuzzy
msgid "Stopping pdns-recursor: "
-msgstr "Зупиняється hpssd: "
+msgstr "Зупиняється pdns-recursor: "
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:85
msgid "*** system size and speed of hard drives."
msgstr "*** розміру файлової системи та швидкості жорстких дисків."
#: /etc/rc.d/init.d/tor:76
-#, fuzzy
msgid "$prog is not running"
-msgstr "$prog не виконується"
+msgstr "$prog не запущено"
#: /etc/rc.d/init.d/sshd:123
msgid "Stopping $prog"
@@ -1093,7 +1072,7 @@ msgstr "Перезапускається puppet: "
#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:116
msgid "all ucarp daemons stopped and IP addresses unassigned:"
-msgstr ""
+msgstr "всі служби ucarp зупинені та IP-адреси відреєстровані:"
#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:84
msgid "Avahi daemon is not running"
@@ -1112,9 +1091,8 @@ msgid "${base} dead but subsys locked"
msgstr "${base} неживий, але підсистема блокована"
#: /etc/rc.d/init.d/mcstrans:40
-#, fuzzy
msgid "$prog: already running"
-msgstr "$prog вже виконується"
+msgstr "$prog: вже виконується"
#: /etc/rc.d/init.d/rstatd:21
msgid "Starting rstat services: "
@@ -1143,9 +1121,8 @@ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status"
msgstr "Використання: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status"
#: /etc/rc.d/init.d/innd:52
-#, fuzzy
msgid "Stopping INND service (the hard way): "
-msgstr "Зупиняються служби INND: "
+msgstr "Зупиняються служби INND (жорстко): "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1373
msgid "Given IPv6 default gateway '$address' is not in proper format"
@@ -1198,9 +1175,8 @@ msgid "Extracting kadm5 Service Keys: "
msgstr "Отримуються ключі служби kadm5"
#: /etc/rc.d/init.d/wine:16
-#, fuzzy
msgid "Binary handler for Windows applications already registered"
-msgstr "Реєструється двійковий обробник для Windows-програм"
+msgstr "Двійковий обробник для Windows-програм вже зареєстрований"
#: /etc/rc.d/init.d/privoxy:67
msgid "Starting $PRIVOXY_PRG: "
@@ -1215,9 +1191,8 @@ msgid "Configured GFS2 mountpoints: "
msgstr "Налаштовані точки монтування GFS2:"
#: /etc/rc.d/init.d/tor:102
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|force-reload|reload|try-restart|status}"
-msgstr "Використання: $0 {start|stop|reload|report|restart|status}"
+msgstr "Використання: $0 {start|stop|force-reload|reload|try-restart|status}"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:186
msgid "error in $FILE: already seen device $parent_device:$DEVNUM in $devseen"
@@ -1248,9 +1223,8 @@ msgid "Halting system..."
msgstr "Підготовка до зупинення системи..."
#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:58
-#, fuzzy
msgid "Reloading Avahi daemon... "
-msgstr "Перезапускається служба Avahi DNS..."
+msgstr "Перезапускається служба Avahi..."
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:51
msgid "*** Disabling security enforcement for system recovery."
@@ -1293,14 +1267,12 @@ msgid "Reloading $prog:"
msgstr "Перезавантажується $prog: "
#: /etc/rc.d/init.d/pyicq-t:12
-#, fuzzy
msgid "Starting ICQ transport: "
-msgstr "Запускається система NFS: "
+msgstr "Запускається транспорт ICQ: "
#: /etc/rc.d/init.d/kdump:366
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|propagate}"
-msgstr "Використання: $0 {start|stop|status|restart|reload}"
+msgstr "Використання: $0 {start|stop|status|restart|propagate}"
#: /etc/rc.d/init.d/multipathd:44
msgid "Stopping $prog daemon: "
@@ -1330,9 +1302,8 @@ msgid "amd shutdown"
msgstr "зупиняється amd"
#: /etc/rc.d/init.d/poker-server:123
-#, fuzzy
msgid "Shut down poker-bot first!"
-msgstr "Зупиняється postfix: "
+msgstr "Спочатку зупиніть poker-bot!"
#: /etc/rc.d/init.d/rusersd:35
msgid "Stopping rusers services: "
@@ -1348,7 +1319,7 @@ msgstr "Запускається dund: "
#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:62
msgid "no VIP_ADDRESS found in ${FILE}, skipped VIP ID ${ID}:"
-msgstr ""
+msgstr "не знайдено VIP_ADDRESS у ${FILE}, пропущений VIP ID ${ID}:"
#: /etc/rc.d/init.d/hplip:121
msgid "Stopping hpssd: "
@@ -1356,7 +1327,7 @@ msgstr "Зупиняється hpssd: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-tunnel:43
msgid "Invalid tunnel type $TYPE"
-msgstr ""
+msgstr "Неправильний тип тунелю $TYPE"
#: /etc/rc.d/init.d/messagebus:26
msgid "Starting system message bus: "
@@ -1387,14 +1358,12 @@ msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE does not exist"
msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE не існує"
#: /etc/rc.d/init.d/oki4daemon:55
-#, fuzzy
msgid "Reloading oki4daemon: "
-msgstr "Перезапускається служба Avahi: "
+msgstr "Перезапускається oki4daemon: "
#: /etc/rc.d/init.d/zvbid:23
-#, fuzzy
msgid "Starting vbi proxy daemon: "
-msgstr "Запускається служба $prog: "
+msgstr "Запускається служба проксі vbi: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-sit:40
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:58
@@ -1460,14 +1429,12 @@ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
msgstr "Використання: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/poker-bot:96 /etc/rc.d/init.d/poker-server:96
-#, fuzzy
msgid "$prog stopped but subsys locked..."
-msgstr "неживий, але підсистема заблокована"
+msgstr "$prog зупинено, але підсистема заблокована..."
#: /etc/rc.d/init.d/sec:85
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|dump|status}"
-msgstr "Використання: $0 {start|stop|reload|report|restart|status}"
+msgstr "Використання: $0 {start|stop|reload|restart|dump|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/crond:28
msgid "cannot start crond: crond is already running."
@@ -1495,9 +1462,8 @@ msgid "Missing parameter 'IPv6-address' (arg 2)"
msgstr "Відсутній параметр 'IPv6-адреса' (аргумент 2)"
#: /etc/rc.d/init.d/cachefilesd:42 /etc/rc.d/init.d/xttpd:27
-#, fuzzy
msgid "Starting $PROG: "
-msgstr "Запускається $PRIVOXY_PRG: "
+msgstr "Запускається $PROG: "
#: /etc/rc.d/init.d/dc_client:74 /etc/rc.d/init.d/dc_server:70
#: /etc/rc.d/init.d/ser:84
@@ -1505,7 +1471,6 @@ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}"
msgstr "Використання: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}"
#: /etc/rc.d/init.d/icecast:30
-#, fuzzy
msgid "Shutting down icecast streaming daemon: "
msgstr "Зупиняється потокова служба icecast: "
@@ -1534,9 +1499,8 @@ msgid "Starting infrared remote control mouse daemon ($prog2): "
msgstr "Запускається служба інфрачервоного пульта ДК для миші ($prog2): "
#: /etc/rc.d/init.d/fb-server:25
-#, fuzzy
msgid "Starting Frozen Bubble server(s): "
-msgstr "Запускається служба rusers: "
+msgstr "Запускається служби Frozen Bubble: "
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:82
msgid "Importing $BASENAME databases: "
@@ -1585,9 +1549,8 @@ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status}"
msgstr "Використання: $0 {start|stop|restart|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/innd:45
-#, fuzzy
msgid "Stopping INND service (gently): "
-msgstr "Зупиняються служби INND: "
+msgstr "Зупиняються служби INND (м'яко): "
#: /etc/rc.d/init.d/radiusd:37
msgid "Starting RADIUS server: "
@@ -1616,18 +1579,16 @@ msgid "Starting PC/SC smart card daemon ($prog): "
msgstr "Запускається служба смарт-карт PC/SC ($prog): "
#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:85
-#, fuzzy
msgid "error running one or more of the ucarp daemon instances:"
-msgstr "помилка у одній або більше конфігурації carp, дивіться вище:"
+msgstr "помилка у одній або більше екземплярах служби ucarp:"
#: /etc/rc.d/init.d/spamass-milter:46
msgid "Shutting down $desc ($prog): "
msgstr "Зупиняється $desc ($prog): "
#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:148
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|probe|condrestart|condstop}"
-msgstr "Використання: $0 {start|stop|status|restart|probe|condrestart}"
+msgstr "Використання: $0 {start|stop|status|restart|probe|condrestart|condstop}"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1491
msgid "No reason given for sending trigger to radvd"
@@ -1674,9 +1635,8 @@ msgid " stop-all|status-all}"
msgstr " stop-all|status-all}"
#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:83
-#, fuzzy
msgid "error in one or more of the ucarp configurations:"
-msgstr "помилка у одній або більше конфігурації carp, дивіться вище:"
+msgstr "помилка у одній або більше конфігурації ucarp:"
#: /etc/rc.d/init.d/gfs2:40
msgid "Unmounting GFS2 filesystems: "
@@ -1711,9 +1671,8 @@ msgid "Loading additional $IPTABLES modules: "
msgstr "Завантажуються додаткові модулі $IPTABLES: "
#: /etc/rc.d/init.d/tofmipd:38
-#, fuzzy
msgid "Starting $progname: "
-msgstr "Запускається $prog: "
+msgstr "Запускається $progname: "
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:27
msgid "ipchains and $IP6TABLES can not be used together."
@@ -1754,7 +1713,7 @@ msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE не існує для $DEVIC
#: /usr/sbin/sys-unconfig:6
msgid "Usage: sys-unconfig"
-msgstr ""
+msgstr "Використання: sys-unconfig"
#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:87 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:205
msgid "Given IPv4 address '$ipv4addr' is not globally usable"
@@ -1774,18 +1733,16 @@ msgid "Kernel is not compiled with IPv6 support"
msgstr "Ядро скомпільовано без підтримки IPv6"
#: /etc/rc.d/init.d/xttpd:56
-#, fuzzy
msgid "Stopping $PROG: "
-msgstr "Зупиняється $PRIVOXY_PRG: "
+msgstr "Зупиняється $PROG: "
#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:106
msgid "Resetting built-in chains to the default ACCEPT policy:"
msgstr "Скидаються вбудовані ланцюжки на типову політику ACCEPT:"
#: /etc/rc.d/init.d/vdr:52
-#, fuzzy
msgid "Stopping Video Disk Recorder ($prog): "
-msgstr "Зупиняється $desc ($prog): "
+msgstr "Зупиняється Video Disk Recorder ($prog): "
#: /etc/rc.d/init.d/functions:519
msgid "Start service $1 (Y)es/(N)o/(C)ontinue? [Y] "
@@ -1809,10 +1766,9 @@ msgstr ""
"Використання: killproc [-p pid-файл] [ -d затримка] {програма} [-signal]"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:194
-#, fuzzy
msgid ""
"Utility 'ip' (package: iproute) doesn't exist or isn't executable - stop"
-msgstr "pppd не існує або не є виконуваним"
+msgstr "Утиліта 'ip' (пакет: iproute) не існує або не є виконуваною - зупинка"
#: /etc/rc.d/init.d/hplip:89
msgid "$1 is stopped"
@@ -2001,9 +1957,8 @@ msgstr ""
"rpm/db_export.log"
#: /etc/rc.d/init.d/tor:62 /etc/rc.d/init.d/xend:59
-#, fuzzy
msgid "$prog is running"
-msgstr "$prog виконується..."
+msgstr "$prog запущено"
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:169
msgid "$dst: no value for hash option, skipping"
@@ -2042,16 +1997,15 @@ msgstr "Схоже що пристрій ${DEVICE} відсутній, ініц
#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:80
msgid "all ucarp configurations were applied successfully:"
-msgstr ""
+msgstr "всі конфігурації ucarp були успішно застосовані:"
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:94
msgid "Starting $BASENAME: "
msgstr "Запускається $BASENAME: "
#: /etc/rc.d/init.d/fedora-ds:247
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart} [instance-name]"
-msgstr "Використання: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}"
+msgstr "Використання: $0 {start|stop|status|restart|condrestart} [назва-екземпляру]"
#: /etc/rc.d/init.d/network:255
msgid "Disabling IPv4 automatic defragmentation: "
@@ -2059,7 +2013,7 @@ msgstr "Вимикається автоматична дефрагментаці
#: /etc/rc.d/init.d/xttpd:29
msgid "$DAEMON is not set."
-msgstr ""
+msgstr "$DAEMON не встановлений."
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:359
msgid "Unknown error"
@@ -2082,9 +2036,8 @@ msgid "Reloading infrared remote control daemon ($prog): "
msgstr "Перезавантажується служба інфрачервоного пульта ДК ($prog): "
#: /etc/rc.d/init.d/fail2ban:39
-#, fuzzy
msgid "Stopping fail2ban: "
-msgstr "Зупиняється служба acpi: "
+msgstr "Зупиняється fail2ban: "
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:193
msgid "$dst: LUKS requires non-random key, skipping"
@@ -2108,11 +2061,11 @@ msgstr "Зупиняється NFS mountd: "
#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:19
msgid "Turning off network shutdown."
-msgstr ""
+msgstr "Вимикання зупинення мережі."
#: /etc/rc.d/init.d/vdr:32
msgid "Use \"scandvb -o vdr\" from the dvb-apps package to create one."
-msgstr ""
+msgstr "Для створення використовуйте \"scandvb -o vdr\" з пакету dvb-apps."
#: /etc/rc.d/init.d/functions:429
msgid "WARNING"
@@ -2213,9 +2166,8 @@ msgid "Usage: pidofproc [-p pidfile] {program}"
msgstr "Використання: pidofproc [-p pid-файл] {програма}"
#: /etc/rc.d/init.d/irda:35
-#, fuzzy
msgid "irattach shutdown"
-msgstr "зупиняється amd"
+msgstr "зупиняється irattach"
#: /etc/rc.d/init.d/innd:67
msgid "Stopping INNFeed service: "
@@ -2235,9 +2187,8 @@ msgstr ""
"Відсутній параметр контроль маршрутизації ('forwarding control') (аргумент 1)"
#: /etc/rc.d/init.d/irda:28
-#, fuzzy
msgid "irattach startup"
-msgstr "Запускається $base"
+msgstr "Запускається irattach"
#: /etc/rc.d/init.d/rgmanager:80
msgid "Services are stopped."
@@ -2307,9 +2258,8 @@ msgstr "/sbin/$IPTABLES не існує."
#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:106 /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:92
#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:105
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|condstop|status}"
-msgstr "Використання: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status}"
+msgstr "Використання: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|condstop|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:85 /etc/rc.d/init.d/iptables:85
msgid "Flushing firewall rules: "
@@ -2320,9 +2270,8 @@ msgid "Error in named configuration"
msgstr "Помилка у конфігурації named"
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:470
-#, fuzzy
msgid "*** Dropping you to a shell; the system will continue"
-msgstr "*** Відбувся перехід у командну оболонку; систему буде перезавантажено"
+msgstr "*** Відбувся перехід у командну оболонку; система продовжить роботу"
#: /etc/rc.d/init.d/halt:162
msgid "Unmounting pipe file systems (retry): "
@@ -2373,7 +2322,7 @@ msgstr " помилка."
#: /etc/rc.d/init.d/sec:66
msgid "Dumping state in /tmp/sec.dump: "
-msgstr ""
+msgstr "Стан дампу у /tmp/sec.dump: "
#: /etc/rc.d/init.d/nfs:64
msgid "Starting NFS quotas: "
@@ -2396,9 +2345,8 @@ msgid "*** An error occurred during the file system check."
msgstr "*** при перевірці файлової системи виникла помилка."
#: /etc/rc.d/init.d/pdns-recursor:21
-#, fuzzy
msgid "Starting pdns-recursor: "
-msgstr "Запускається $prog: "
+msgstr "Запускається pdns-recursor: "
#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:144
msgid "Changing target policies to DROP: "
@@ -2461,19 +2409,16 @@ msgid "Loading Firmware"
msgstr "Завантажуються мікропрограми"
#: /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:32
-#, fuzzy
msgid "Starting liquidwar game server: "
-msgstr "Запускається ігровий сервер Xpilot: "
+msgstr "Запускається ігровий сервер liquidwar: "
#: /etc/rc.d/init.d/ser2net:37
-#, fuzzy
msgid "Reloading ser2net: "
-msgstr "Перезавантажується $named: "
+msgstr "Перезавантажується ser2net: "
#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:31
-#, fuzzy
msgid "Starting Avahi daemon... "
-msgstr "Запускається служба Avahi DNS..."
+msgstr "Запускається служба Avahi..."
#: /etc/rc.d/init.d/rgmanager:73
msgid "Waiting for services to stop: "
@@ -2534,9 +2479,8 @@ msgstr ""
"діапазону (0-128)"
#: /etc/rc.d/init.d/oki4daemon:42
-#, fuzzy
msgid "Stopping oki4daemon: "
-msgstr "Зупиняється служба acpi: "
+msgstr "Зупиняється oki4daemon: "
#: /etc/rc.d/init.d/named:96
msgid "$named: already running"
@@ -2544,7 +2488,7 @@ msgstr "$named: вже запущено"
#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:33
msgid "Error. Default principal database does not exist."
-msgstr ""
+msgstr "Помилка. Основна база даних не існує."
#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:98
msgid "$prog: Synchronizing with time server: "
@@ -2571,9 +2515,8 @@ msgid "Shutting down RPC gssd: "
msgstr "Зупиняється служба RPC gssd: "
#: /etc/rc.d/init.d/vdr:42
-#, fuzzy
msgid "Starting Video Disk Recorder ($prog): "
-msgstr "Запускається $desc ($prog): "
+msgstr "Запускається Video Disk Recorder ($prog): "
#: /etc/rc.d/init.d/functions:388 /etc/rc.d/init.d/kudzu:58
msgid "${base} is stopped"
@@ -2698,9 +2641,8 @@ msgid "Starting YP passwd service: "
msgstr "Запускається служба паролів YP: "
#: /etc/rc.d/init.d/poker-bot:101
-#, fuzzy
msgid "poker-server must be running"
-msgstr "Сервер CIM не запущений"
+msgstr "poker-server має бути запущений"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipx:7
msgid "usage: $0 <net-device>"
@@ -2767,7 +2709,7 @@ msgstr "Використання: $prog {start|stop|restart|status|condrestart}"
#: /etc/rc.d/init.d/named:64
msgid ""
"I can't find any configuration file. You can create it by system-config-bind"
-msgstr ""
+msgstr "Не знайдено жодного конфігураційного файлу. Ви можете створити його за допомогою system-config-bind"
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:44
msgid "Mounting CIFS filesystems: "
@@ -2813,11 +2755,11 @@ msgstr "Вказана IPv4-адреса '$addr' не є глобальною IP
#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:54
msgid "no PASSWORD found in ${FILE}, skipped VIP ID ${ID}:"
-msgstr ""
+msgstr "не знайдено PASSWORD у ${FILE}, пропущений VIP ID ${ID}:"
#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:53
msgid "Running system reconfiguration tool"
-msgstr "Запускається утиліта переналаштовування системи"
+msgstr "Запускається утиліта налаштовування системи"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1232
msgid "Missing parameter 'selection' (arg 2)"
@@ -2857,20 +2799,19 @@ msgstr "Запускається служба HAL: "
#: /etc/rc.d/init.d/tomcat5:101
msgid "OK"
-msgstr ""
+msgstr "Гаразд"
#: /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:63
msgid "/proc entries were fixed"
-msgstr "записи /proc були відкориговані"
+msgstr "записи /proc були скореговані"
#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:294
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-"
"reload|initdb}"
msgstr ""
-"Використання: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|"
-"force-reload}"
+"Використання: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-"
+"reload|initdb}"
#: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:64
msgid "Shutting down RPC idmapd: "
@@ -2897,9 +2838,8 @@ msgid "Starting $prog for $ez_name: "
msgstr "Запускається $prog для $ez_name: "
#: /etc/rc.d/init.d/netlabel:71
-#, fuzzy
msgid "Netlabel is stopped."
-msgstr "Брандмауер зупинений."
+msgstr "Netlabel зупинено."
#: /sbin/service:64
msgid "${SERVICE}: unrecognized service"
@@ -2907,7 +2847,7 @@ msgstr "${SERVICE}: невідома служба"
#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:58
msgid "no BIND_ADDRESS found in ${FILE}, skipped VIP ID ${ID}:"
-msgstr ""
+msgstr "не знайдено BIND_ADDRESS у ${FILE}, пропущений VIP ID ${ID}:"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:551
msgid "Device '$device' doesn't exist"
@@ -2919,7 +2859,7 @@ msgstr "Зупиняється $type $name: "
#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:114
msgid "it seems like no ucarp daemon were running:"
-msgstr ""
+msgstr "схоже, не запущений жодна служба ucarp:"
#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:166
msgid ""
@@ -2949,9 +2889,8 @@ msgid "Stopping Crossfire game server: "
msgstr "Зупиняється ігровий сервер Crossfire: "
#: /etc/rc.d/init.d/ConsoleKit:33
-#, fuzzy
msgid "Stopping ConsoleKit: "
-msgstr "Зупиняється монітор UPS: "
+msgstr "Зупиняється ConsoleKit: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:431
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:532
@@ -3077,10 +3016,9 @@ msgid "Missing prefix length for given address '$testipv6addr_valid'"
msgstr "Не вказано довжину префікса для вказаної адреси '$testipv6addr_valid'"
#: /etc/rc.d/init.d/vdradmind:65
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|force-reload}"
msgstr ""
-"Використання: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}"
+"Використання: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|force-reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/ldap:129
msgid "stale lock files may be present in $directory"
@@ -3165,36 +3103,34 @@ msgstr "Запускається система NFS: "
#: /etc/rc.d/init.d/tor:72
msgid "$prog is dead and /var/lock lock file exists"
-msgstr ""
+msgstr "$prog не живий, але існує файл блокування у /var/lock"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-tunnel:30
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-tunnel:50
msgid "Device '$DEVICE' isn't supported as a valid GRE device name."
-msgstr ""
+msgstr "Пристрій '$DEVICE' не підтримується як назва пристрою GRE."
#: /etc/rc.d/init.d/openhpid:180
msgid "Force-reload not supported."
msgstr "Примусове перезавантаження не підтримується."
#: /etc/rc.d/init.d/innd:49 /etc/rc.d/init.d/innd:51
-#, fuzzy
msgid "innd shutdown"
-msgstr "зупиняється amd"
+msgstr "зупиняється innd"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:142
msgid ""
"ERROR: [ipv6_log] Syslog is chosen, but binary 'logger' doesn't exist or "
"isn't executable"
-msgstr ""
+msgstr "Помилка: [ipv6_log] Вибрано Syslog, але програма 'logger' відсутня або не є виконуваною"
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:741
msgid "Mounting local filesystems: "
msgstr "Підключаються локальні файлові системи: "
#: /etc/rc.d/init.d/exim:78
-#, fuzzy
msgid "Reloading exim:"
-msgstr "Перечитуються мапи"
+msgstr "Перезапускається exim:"
#: /etc/rc.d/init.d/functions:379
msgid "${base} dead but pid file exists"
@@ -3240,7 +3176,7 @@ msgstr "Перезавантажується конфігурація служб
#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:44
msgid "ID out of range (1-255) for ${FILE}, skipped VIP ID ${ID}:"
-msgstr ""
+msgstr "ID вийшов за межі (1-255) для ${FILE}, пропущений VIP ID ${ID}:"
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:131
msgid "Key file for $dst not found, skipping"
@@ -3271,9 +3207,8 @@ msgid "WARNING: vconfig not able to disable REORDER_HDR on ${DEVICE}"
msgstr "ПОПЕРЕДЖЕННЯ: vconfig не може вимкнути REORDER_HDR на ${DEVICE}"
#: /etc/rc.d/init.d/ConsoleKit:25
-#, fuzzy
msgid "Starting ConsoleKit: "
-msgstr "Запускається sm-client: "
+msgstr "Запускається ConsoleKit: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:147
msgid ""
@@ -3323,9 +3258,8 @@ msgid "Disabling IPv4 packet forwarding: "
msgstr "Забороняється маршрутизація пакетів IPv4: "
#: /etc/rc.d/init.d/tofmipd:46
-#, fuzzy
msgid "Stopping $progname: "
-msgstr "Зупиняється $prog: "
+msgstr "Зупиняється $progname: "
#: /etc/rc.d/init.d/netplugd:41
msgid "Shutting down network plug daemon: "
@@ -3336,9 +3270,8 @@ msgid "Starting postfix: "
msgstr "Запускається postfix: "
#: /etc/rc.d/init.d/zvbid:32
-#, fuzzy
msgid "Stopping vbi proxy daemon: "
-msgstr "Зупиняється $prog daemon: "
+msgstr "Зупиняється служба проксі vbi: "
#: /etc/rc.d/init.d/isdn:138
msgid "Unloading ISDN modules"
@@ -3379,9 +3312,8 @@ msgid "CIM server is not running"
msgstr "Сервер CIM не запущений"
#: /etc/rc.d/init.d/poker-bot:94 /etc/rc.d/init.d/poker-server:94
-#, fuzzy
msgid "$prog stopped but pid file exists..."
-msgstr "неживий, але існує його pid-файл"
+msgstr "$prog зупинено, але існує його pid-файл..."
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:557
msgid "Device '$device' enabling didn't work"
@@ -3400,9 +3332,8 @@ msgid " start-powercontrol|stop-powercontrol|status-powercontrol"
msgstr " start-powercontrol|stop-powercontrol|status-powercontrol"
#: /etc/rc.d/init.d/fail2ban:30
-#, fuzzy
msgid "Starting fail2ban: "
-msgstr "Запускається pand: "
+msgstr "Запускається fail2ban: "
#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:165
msgid "You need to upgrade the data format before using PostgreSQL."
@@ -3452,7 +3383,7 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:32
msgid "Turning on allow_ypbind SELinux boolean"
-msgstr ""
+msgstr "Встановлення ознаки allow_ypbind SELinux"
#: /etc/rc.d/init.d/portmap:29
msgid "Networking not configured - exiting"
@@ -3486,23 +3417,20 @@ msgstr "Триває автоматичне перезавантаження."
#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:44
msgid "Turning off allow_ypbind SELinux boolean"
-msgstr ""
+msgstr "Скидання ознаки allow_ypbind SELinux"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:199
-#, fuzzy
msgid ""
"Utility 'sysctl' (package: procps) doesn't exist or isn't executable - stop"
-msgstr "pppd не існує або не є виконуваним"
+msgstr "Утиліта 'sysctl' (пакет: procps) не існує або не є виконуваною - зупинка"
#: /etc/rc.d/init.d/setroubleshoot:112
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|cleardb}"
-msgstr "Використання: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|probe}"
+msgstr "Використання: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|cleardb}"
#: /etc/rc.d/init.d/oki4daemon:32
-#, fuzzy
msgid "Starting oki4daemon: "
-msgstr "Запускається служба acpi: "
+msgstr "Запускається oki4daemon: "
#: /etc/rc.d/init.d/functions:494
msgid "$STRING"