aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorYoucef Rabah Rahal <rahal@arabeyes.org>2004-03-21 09:29:50 +0000
committerYoucef Rabah Rahal <rahal@arabeyes.org>2004-03-21 09:29:50 +0000
commit5972aaf67c9f1375f5c3d617fdeac38c9f213daa (patch)
tree5a7d56bfdcc54de69b703f56429f6778c88cc908 /po
parent3cab514cb2a7d1c1d60ce9fcbca3c50798321f99 (diff)
downloadinitscripts-5972aaf67c9f1375f5c3d617fdeac38c9f213daa.tar
initscripts-5972aaf67c9f1375f5c3d617fdeac38c9f213daa.tar.gz
initscripts-5972aaf67c9f1375f5c3d617fdeac38c9f213daa.tar.bz2
initscripts-5972aaf67c9f1375f5c3d617fdeac38c9f213daa.tar.xz
initscripts-5972aaf67c9f1375f5c3d617fdeac38c9f213daa.zip
Committing Arabeyes.org's Arabic translation of the past week :-)
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/ar.po113
1 files changed, 56 insertions, 57 deletions
diff --git a/po/ar.po b/po/ar.po
index 8a8784dd..6aa7ea0f 100644
--- a/po/ar.po
+++ b/po/ar.po
@@ -1,31 +1,33 @@
-# translation of ar.po to Arabic
-# Mohamed Eldesoky <mohamed.eldesoky@linux-egypt.org>, 2003
+# translation of initscripts.po to Arabic
+# Mohamed Eldesoky <mohamed.eldesoky@linux-egypt.org>, 2003.
+# Youcef Rabah Rahal <rahal@arabeyes.org>, 2004.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: ar\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-03-17 16:10+0200\n"
-"Last-Translator: Mohamed Eldesoky <mohamed.eldesoky@linux-egypt.org>\n"
-"Language-Team: Arabic <redhat-arabic@linux-egypt.org>\n"
+"Project-Id-Version: initscripts\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-03-12 11:01+0100\n"
+"Last-Translator: Youcef Rabah Rahal <rahal@arabeyes.org>\n"
+"Language-Team: Arabic <support@arabeyes.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.1\n"
+"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1507
msgid "No parameters given to setup a default route"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:75
+#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|configtest|status}"
-msgstr ""
+msgstr "الاستعمال: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/ups:52
msgid "Starting UPS monitor (slave): "
-msgstr "تشغيل مراقب اليو بى إس (تابع)"
+msgstr "يجري بدأ مراقب UPS (تابع): "
#: /etc/rc.d/init.d/crond:51
msgid "Reloading cron daemon configuration: "
-msgstr "إعادة تحميل خيارات خادم كرون"
+msgstr "تجري إعادة تحميل إعداد العفريت كرون (cron): "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:218
msgid ""
@@ -35,17 +37,17 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:31
msgid "Stopping YP map server: "
-msgstr "إيقاف خادم YP"
+msgstr "يجري إيقاف خادم الخرائط YP: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:66
msgid "Could not set 802.1Q VLAN parameters."
-msgstr ""
+msgstr "لم أستطع إعداد وسائط 802.1Q VLAN."
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:82
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:189
msgid ""
"$alias device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization."
-msgstr ""
+msgstr "لا يبدو أنّ $alias جهاز ${DEVICE} حاضر، يجري تأخير التّمهيد."
#: /etc/rc.d/init.d/amd:96 /etc/rc.d/init.d/autofs:340
#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:59 /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:54
@@ -53,19 +55,19 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ripngd:59 /etc/rc.d/init.d/sshd:160
#: /etc/rc.d/init.d/zebra:60
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
-msgstr ""
+msgstr "الاستعمال: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/autofs:327
msgid "Start $x"
-msgstr ""
+msgstr "إبدأ $x"
#: /etc/rc.d/init.d/gpm:21
msgid "Starting console mouse services: "
-msgstr ""
+msgstr "يجري بدأ خدمات الفأرة الطّرفية: "
#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:38
msgid "Starting Red Hat Network Daemon: "
-msgstr ""
+msgstr "يجري بدأ عفريت الشّبكة لريدهات: "
#: /etc/rc.d/init.d/innd:76
msgid "Reloading INN Service: "
@@ -160,9 +162,8 @@ msgid "Device ${DEVICE} has different MAC address than expected, ignoring."
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/messagebus:34
-#, fuzzy
msgid "Stopping system message bus: "
-msgstr "إيقاف خادم YP"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/privoxy:268
msgid "Usage: $PRIVOXY_PRG {start|stop|reload|restart|condrestart|status|top}"
@@ -315,14 +316,12 @@ msgid "Setting hard drive parameters for ${disk[$device]}: "
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:217
-#, fuzzy
msgid "Saving firewall rules to $IP6TABLES_DATA: "
-msgstr "حفظ القواعد الحالية فى $IPTABLES_CONFIG"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:44
-#, fuzzy
msgid "Starting NFS4 gssd: "
-msgstr "تشغيل مراقب اليو بى إس (تابع)"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/kudzu:94
msgid "Usage: $0 {start|stop}"
@@ -405,7 +404,7 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/halt:161
#, fuzzy
msgid "Unmounting pipe file systems: "
-msgstr "إختبار نظام الملفات"
+msgstr "يجري فحص أنظمة الملفّات"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:556
msgid "Missing parameter 'IPv6 address prefix length' (arg 3)"
@@ -454,14 +453,14 @@ msgid ""
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:217
-#, fuzzy
msgid "Saving firewall rules to $IPTABLES_DATA: "
-msgstr "حفظ القواعد الحالية فى $IPTABLES_CONFIG"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:87 /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:80
#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:84
+#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status}"
-msgstr ""
+msgstr "الاستعمال: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:315
msgid ""
@@ -500,7 +499,7 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:81
#, fuzzy
msgid "Starting PCMCIA services: "
-msgstr "تشغيل مراقب اليو بى إس (تابع)"
+msgstr "يجري بدأ خدمات الفأرة الطّرفية: "
#: /etc/rc.d/init.d/halt:209
msgid "$message"
@@ -862,9 +861,8 @@ msgid "done"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:37
-#, fuzzy
msgid "Starting NFS4 idmapd: "
-msgstr "تشغيل مراقب اليو بى إس (تابع)"
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-sit:46
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:59
@@ -878,8 +876,9 @@ msgid "Enabling nightly yum update: "
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/yum:65
+#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
-msgstr ""
+msgstr "الاستعمال: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:717
msgid "Initializing firewire controller ($alias): "
@@ -900,7 +899,7 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/netplugd:33
#, fuzzy
msgid "Starting network plug daemon: "
-msgstr "تشغيل مراقب اليو بى إس (تابع)"
+msgstr "يجري بدأ عفريت الشّبكة لريدهات: "
#: /etc/rc.d/init.d/network:284
msgid "Currently active devices:"
@@ -925,8 +924,9 @@ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:138
+#, fuzzy
msgid "Usage: $BASENAME {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
-msgstr ""
+msgstr "الاستعمال: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:55
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:55
@@ -934,8 +934,9 @@ msgid "$*"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/dc_client:74 /etc/rc.d/init.d/dc_server:70
+#, fuzzy
msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}"
-msgstr ""
+msgstr "الاستعمال: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:44
msgid "Listening for an NIS domain server."
@@ -946,9 +947,8 @@ msgid "(Repair filesystem)"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:65
-#, fuzzy
msgid "Shutting down NFS4 gssd: "
-msgstr "تشغيل مراقب اليو بى إس (تابع)"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:19
msgid "VNC server"
@@ -984,9 +984,8 @@ msgid "using yenta_socket instead of $PCIC"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/radiusd:37
-#, fuzzy
msgid "Starting RADIUS server: "
-msgstr "تشغيل مراقب اليو بى إس (تابع)"
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:13
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:20
@@ -1062,8 +1061,9 @@ msgid "ipchains and $IP6TABLES can not be used together."
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/isdn:178 /etc/rc.d/init.d/isdn:181
+#, fuzzy
msgid "Starting $prog"
-msgstr ""
+msgstr "إبدأ $x"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:172
msgid "Device 'tun6to4' (from '$DEVICE') is already up, shutdown first"
@@ -1098,19 +1098,19 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/functions:444
msgid "Start service $1 (Y)es/(N)o/(C)ontinue? [Y] "
-msgstr "إبدأ خدمة ال $1 (ن)عم / (ل)لا / (أ)كمل {ن}"
+msgstr "إبدأ الخدمة $1 (ن)عم\\(ل)ا\\ (و)اصل ؟ [ن] "
#: /etc/rc.d/init.d/radiusd:56
msgid "Reloading RADIUS server: "
-msgstr ""
+msgstr "تجري إعادة تحميل خادم راديوس (RADIUS): "
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:528
msgid "Checking filesystems"
-msgstr "إختبار نظام الملفات"
+msgstr "يجري فحص أنظمة الملفّات"
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:254
msgid "Forcing file system integrity check due to default setting"
-msgstr ""
+msgstr "يجري إجبار فحص سلامة نظام الملفّات بسبب إعداد افتراضي"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1567
msgid "Unsupported reason '$reason' for sending trigger to radvd"
@@ -1122,7 +1122,7 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:70
msgid "$prog: Opening firewall for input from $server port 123"
-msgstr ""
+msgstr "$prog: يجري فتح الجدار النّاري للإدخال من $server منفذ 123"
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:158
msgid "Applying $IP6TABLES firewall rules: "
@@ -1191,7 +1191,7 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/exim:43
#, fuzzy
msgid "Starting exim: "
-msgstr "تشغيل مراقب اليو بى إس (تابع)"
+msgstr "إبدأ $x"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:339
msgid "Error, some other host already uses address ${IPADDR}."
@@ -1332,9 +1332,8 @@ msgid "Given IPv6 address '$testipv6addr_valid' is not valid"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/radiusd:45
-#, fuzzy
msgid "Stopping RADIUS server: "
-msgstr "إيقاف خادم YP"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ldap:42
msgid "$file is not owned by \"$user\""
@@ -1425,8 +1424,9 @@ msgid "Bridge support not available: brctl not found"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:134
+#, fuzzy
msgid "Shutting down PCMCIA services: "
-msgstr ""
+msgstr "يجري بدأ خدمات الفأرة الطّرفية: "
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:85 /etc/rc.d/init.d/iptables:85
msgid "Flushing firewall rules: "
@@ -1443,7 +1443,7 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/IIim:27
#, fuzzy
msgid "Stopping IIIMF input server: "
-msgstr "إيقاف خادم YP"
+msgstr "يجري إيقاف خادم الخرائط YP: "
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:101
msgid "Reloading cyrus.conf file: "
@@ -1482,9 +1482,8 @@ msgid "CRITICAL "
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/nfs:62
-#, fuzzy
msgid "Starting NFS quotas: "
-msgstr "تشغيل مراقب اليو بى إس (تابع)"
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:78
msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist"
@@ -1694,9 +1693,8 @@ msgid "Loading ISDN modules"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:41
-#, fuzzy
msgid "Starting NFS4 svcgssd: "
-msgstr "تشغيل مراقب اليو بى إس (تابع)"
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:840
msgid "Given IPv4 address '$testipv4addr_valid' has no proper format"
@@ -1825,7 +1823,7 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/acpid:36
#, fuzzy
msgid "Stopping acpi daemon: "
-msgstr "إيقاف خادم YP"
+msgstr "يجري إيقاف خادم الخرائط YP: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:634
msgid "Device '$device' doesn't exist"
@@ -2030,11 +2028,12 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:27
msgid "ipchains and $IPTABLES can not be used together."
-msgstr ""
+msgstr "لا يمكن استعمال ipchains و $IPTABLES مع بعض."
#: /etc/rc.d/init.d/netplugd:41
+#, fuzzy
msgid "Shutting down network plug daemon: "
-msgstr ""
+msgstr "يجري بدأ عفريت الشّبكة لريدهات: "
#: /etc/rc.d/init.d/sshd:41 /etc/rc.d/init.d/sshd:44
msgid "RSA1 key generation"
@@ -2145,7 +2144,7 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/IIim:19
#, fuzzy
msgid "Starting IIIMF input server: "
-msgstr "تشغيل مراقب اليو بى إس (تابع)"
+msgstr "يجري إيقاف خادم الخرائط YP: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:337
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:392