diff options
author | Janis Ozolins <jonhij@gmail.com> | 2008-09-04 20:19:19 +0000 |
---|---|---|
committer | Janis Ozolins <jonhij@gmail.com> | 2008-09-04 20:19:19 +0000 |
commit | f30ff860b92dd486e98e9b08c8ca8b3ba087e42d (patch) | |
tree | 04e0e6f3fa39e6ef48ba4ca3d7aafeca92f0e7f5 /po | |
parent | cdb877ba5736fba68064ec6cf72137ba8d4b1c89 (diff) | |
download | initscripts-f30ff860b92dd486e98e9b08c8ca8b3ba087e42d.tar initscripts-f30ff860b92dd486e98e9b08c8ca8b3ba087e42d.tar.gz initscripts-f30ff860b92dd486e98e9b08c8ca8b3ba087e42d.tar.bz2 initscripts-f30ff860b92dd486e98e9b08c8ca8b3ba087e42d.tar.xz initscripts-f30ff860b92dd486e98e9b08c8ca8b3ba087e42d.zip |
same more translating
Transmitted-via: Transifex (translate.fedoraproject.org)
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/lv.po | 1110 |
1 files changed, 567 insertions, 543 deletions
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: (null)\n" -"PO-Revision-Date: 2008-07-01 22:25+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2008-09-03 23:17+0100\n" "Last-Translator: Janis Ozolins <johnij@fedoraproject.org>\n" "Language-Team: Latvian\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -16,7 +16,7 @@ msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/ez-ipupdate:71 msgid "Reloading $prog for $ez_name: " -msgstr "" +msgstr "Pārlādē $prog priekš $ez_name: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:285 msgid "Forwarding control parameter isn't valid '$fw_control' (arg 1)" @@ -28,7 +28,7 @@ msgstr "Apstājas incrond: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1436 msgid "No parameters given to setup a default route" -msgstr "Nav iedoti parametri, lai noteiktu noklusēto maršrutu" +msgstr "Nav iedoti parametri, iestatīt noklusēto maršrutu" #: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:137 /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:120 #: /etc/rc.d/init.d/ltsp-dhcpd:144 @@ -63,7 +63,7 @@ msgstr "" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:90 msgid "Could not set 802.1Q VLAN parameters." -msgstr "Nevar noteikt 802.1Q VLAN parametrus." +msgstr "Nevar iestatīt 802.1Q VLAN parametrus." #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:100 #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:81 @@ -91,11 +91,11 @@ msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/rdisc:46 msgid "Shutting down router discovery services: " -msgstr "Izslēdzas maršrutu atklāšanas servisi: " +msgstr "Izslēdz maršrutu atklāšanas servisus: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:958 msgid "Missing parameter 'global IPv4 address' (arg 2)" -msgstr "Pazudis 'global IPv4 address' (arg 2)parametrs" +msgstr "Pazudis 'globālās IPv4 adreses' (arg 2)parametrs" #: /etc/rc.d/init.d/crossfire:33 /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:34 #: /etc/rc.d/init.d/poker-bot:89 /etc/rc.d/init.d/poker-server:89 @@ -152,7 +152,7 @@ msgstr "Lietošana: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}" #: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:44 msgid "Starting RPC svcgssd: " -msgstr "Sāk darboties RPC svcgssd:" +msgstr "Startē RPC svcgssd:" #: /etc/rc.d/init.d/functions:132 msgid "Unmounting loopback filesystems (retry):" @@ -160,7 +160,7 @@ msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/xend:34 msgid "Starting xend daemon: " -msgstr "Sāk darboties xend dēmons: " +msgstr "Startē xend dēmonu: " #: /etc/rc.d/init.d/kadmin:38 msgid "Error. This appears to be a slave server, found kpropd.acl" @@ -176,11 +176,11 @@ msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/preload:56 msgid "Starting preload daemon: " -msgstr "Sāk darboties preload dēmons: " +msgstr "Startē preload dēmonu: " #: /etc/rc.d/init.d/condor:53 msgid "Stopping Condor daemons: " -msgstr "Apstājas Condor dēmons: " +msgstr "Apstādina Condor dēmonu: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1525 msgid "Unsupported mechanism '$mechanism' for sending trigger to radvd" @@ -188,24 +188,23 @@ msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/iptables:179 msgid "${IPTABLES}: ${_IPV} is disabled." -msgstr "" +msgstr "${IPTABLES}: ${_IPV} atslēgts." #: /etc/rc.d/init.d/named:195 msgid "Reloading " -msgstr "Pārlādēt" +msgstr "Pārlādē " #: /etc/rc.d/init.d/messagebus:48 msgid "Stopping system message bus: " -msgstr "Apstājas sistēmas paziņojumu kopne: " +msgstr "Apstādina sistēmas paziņojumu kopni: " #: /etc/rc.d/init.d/cfenvd:27 msgid "Starting GNU cfengine environmental history daemon: " -msgstr "Sāk darboties GNU cfengine vides vēstures dēmons: " +msgstr "Startē GNU cfengine vides vēstures dēmonu: " #: /etc/rc.d/init.d/privoxy:129 msgid "Usage: $PRIVOXY_PRG {start|stop|reload|restart|condrestart|status|top}" -msgstr "" -"Lietošana: $PRIVOXY_PRG {start|stop|reload|restart|condrestart|status|top}" +msgstr "Lietošana: $PRIVOXY_PRG {start|stop|reload|restart|condrestart|status|top}" #: /etc/rc.d/init.d/yum-cron:29 msgid "Disabling nightly yum update: " @@ -213,7 +212,7 @@ msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/i8k:71 msgid "Module $module is loaded." -msgstr "Modulis $module ielādēts." +msgstr "Modulis $module ir ielādēts." #: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:192 msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}" @@ -221,20 +220,19 @@ msgstr "Lietošana: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}" #: /etc/rc.d/rc.sysinit:83 msgid "*** Warning -- SELinux ${SELINUXTYPE} policy relabel is required." -msgstr "" -"***Brīdinājums -- nepieciešama SELinux ${SELINUXTYPE} politikas pārkārtošana." +msgstr "***Brīdinājums -- nepieciešama SELinux ${SELINUXTYPE} politikas pārmarķēšana." #: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:117 msgid "Removing user defined chains:" -msgstr "Noņem lietotāja noteiktās ķēdes: " +msgstr "Aizvāc lietotāja definētās ķēdes:" #: /etc/rc.d/init.d/sec:34 msgid "Starting $prog instance " -msgstr "" +msgstr "Startē $prog instanci " #: /etc/rc.d/init.d/NetworkManagerDispatcher:44 msgid "Starting NetworkManagerDispatcher daemon: " -msgstr "Sāk darboties tīkla pārvaldnieka dispečera dēmons: " +msgstr "Startē tīkla pārvaldnieka dispečera dēmonu: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:47 msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE does not exist for $DEVICE" @@ -242,15 +240,15 @@ msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE neeksistē ierīcei $DEVICE" #: /etc/rc.d/init.d/rwhod:52 msgid "Stopping rwho services: " -msgstr "Apstājas rwho servisi: " +msgstr "Apstādina rwho servisus: " #: /etc/rc.d/init.d/ypbind:127 msgid "Shutting down NIS service: " -msgstr "Izslēdzas NIS serviss: " +msgstr "Izslēdz NIS servisu: " #: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:65 msgid "Flushing all current rules and user defined chains:" -msgstr "Attīra pašreizējos noteikumus un lietotāja noteiktās ķēdes: " +msgstr "Attīra pašreizējos noteikumus un lietotāja definētās ķēdes:" #: /etc/rc.d/init.d/bwbar:67 /etc/rc.d/init.d/fail2ban:87 #: /etc/rc.d/init.d/netplugd:56 @@ -267,27 +265,27 @@ msgstr "Pārlēdē icecast: " #: /etc/rc.d/init.d/iscsi:25 msgid "Setting up iSCSI targets: " -msgstr "Nosaka iSCSI mērķus: " +msgstr "Iestata iSCSI uzdevumus: " #: /etc/rc.d/init.d/openvpn:175 msgid "Shutting down openvpn: " -msgstr "Izslēdzas openvpn: " +msgstr "Izslēdz openvpn: " #: /etc/rc.d/rc.sysinit:233 msgid "\t\tWelcome to " -msgstr "\t\tSveicināti " +msgstr "\t\tSveicināti uz " #: /etc/rc.d/init.d/monit:41 msgid "Shutting down $desc ($prog): " -msgstr "Izslēdzas $desc ($prog): " +msgstr "Izslēdz $desc ($prog): " #: /etc/rc.d/init.d/rsyslog:45 msgid "Shutting down system logger: " -msgstr "Izslēdzas sistēmas reģistrācijas žurnāls: " +msgstr "Izslēdz sistēmas reģistrācijas žurnālu: " #: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:60 msgid "$base is stopped" -msgstr "$base apstādināts" +msgstr "$base apstādināts(a)" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:218 msgid " done." @@ -316,7 +314,7 @@ msgstr "$0: vajag izsaukt kā 'halt''vai 'ŗeboot', lūdzu!" #: /etc/rc.d/init.d/ypbind:54 msgid "Setting NIS domain: " -msgstr "" +msgstr "Iestata NIS domēnu: " #: /etc/rc.d/init.d/isdn:252 msgid "$NAME is attached to $DEVICE" @@ -334,11 +332,11 @@ msgstr "$NAME pievienots ierīcei $DEVICE" #: /etc/rc.d/init.d/vncserver:72 /etc/rc.d/init.d/vsftpd:57 #: /etc/rc.d/init.d/xfs:76 msgid "Shutting down $prog: " -msgstr "Izslēdzas $prog: " +msgstr "Izslēdz $prog: " #: /etc/rc.d/init.d/acpid:68 msgid "Reloading acpi daemon:" -msgstr "Pārlādējas acpi dēmons: " +msgstr "Pārlādē acpi dēmonu: " #: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:87 msgid "$BASENAME importing databases" @@ -346,11 +344,11 @@ msgstr "$BASENAME importē datu bāzes" #: /etc/rc.d/init.d/greylistd:20 msgid "Starting greylistd: " -msgstr "Sāk darboties greylistd:" +msgstr "Startē greylistd:" #: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:58 msgid "Stopping NetworkManager daemon: " -msgstr "Apstājas tīkla pārvaldnieka dēmons: " +msgstr "Apstādina tīkla pārvaldnieka dēmonu: " #: /etc/rc.d/init.d/capi:79 /etc/rc.d/init.d/fb-server:76 #: /etc/rc.d/init.d/greylistd:69 /etc/rc.d/init.d/iscsi:102 @@ -365,19 +363,19 @@ msgstr "INFO " #: /etc/rc.d/init.d/uuidd:34 msgid "Starting uuidd: " -msgstr "Sāk darboties uuidd: " +msgstr "Startē uuidd: " #: /etc/rc.d/init.d/wdaemon:35 msgid "Loading uinput module: " -msgstr "Ielādējas uinput modulis: " +msgstr "Ielādē uinput moduli: " #: /etc/rc.d/init.d/puppet:36 msgid "Starting puppet: " -msgstr "Sāk darboties puppet: " +msgstr "Startē puppet: " #: /etc/rc.d/init.d/amavisd:35 msgid "Starting ${prog_base}:" -msgstr "Sāk darboties ${prog_base}:" +msgstr "Startē ${prog_base}:" #: /etc/rc.d/init.d/halt:68 msgid "Sending all processes the TERM signal..." @@ -385,15 +383,15 @@ msgstr "Visiem procesiem nosūta beigšanas signālus..." #: /etc/rc.d/init.d/auditd:113 msgid "Rotating logs: " -msgstr "" +msgstr "Rotējošie žurnāli: " #: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:10 msgid "*** the clamav-server can be configured" -msgstr "" +msgstr "***clamav serveris var būt konfigurēts" #: /etc/rc.d/init.d/restorecond:41 msgid "Starting restorecond: " -msgstr "Sāk darboties restorecond: " +msgstr "Startē restorecond: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:192 msgid "error in $FILE: didn't specify device or ipaddr" @@ -401,15 +399,15 @@ msgstr "kļūda failā $FILE: nav norādīta ierīce vai ipaddr" #: /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:53 msgid "/proc entries are not fixed" -msgstr "" +msgstr "/proc nav noteikti ieraksti" #: /etc/rc.d/init.d/ipmi:229 /etc/rc.d/init.d/ipmi:235 msgid "Starting ipmi_watchdog driver: " -msgstr "" +msgstr "Startē ipmi_watchdog draiveri: " #: /etc/rc.d/init.d/libvirtd:61 msgid "Stopping $SERVICE daemon: " -msgstr "Apstājas $SERVICE dēmons: " +msgstr "Apstādina $SERVICE dēmonu: " #: /etc/rc.d/init.d/mailman:142 msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|status}" @@ -417,15 +415,15 @@ msgstr "Lietošana: $prog {start|stop|restart|condrestart|status}" #: /etc/rc.d/init.d/nfs:112 msgid "Shutting down NFS daemon: " -msgstr "Izslēdzas NFS dēmons: " +msgstr "Izslēdz NFS dēmonu: " #: /etc/rc.d/init.d/netfs:115 msgid "Unmounting NCP filesystems: " -msgstr "Nomontējas NCP failu sistēmas: " +msgstr "Nomontē NCP failu sistēmas: " #: /etc/rc.d/init.d/condor:62 msgid "Reloading Condor daemons: " -msgstr "Pārlādējas Condor dēmons: " +msgstr "Pārlādē Condor dēmonus: " #: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:46 msgid "$base (pid $pid) is running..." @@ -433,31 +431,31 @@ msgstr "$base (pid $pid) darbojas..." #: /etc/rc.d/init.d/postfix:63 msgid "Shutting down postfix: " -msgstr "Izslēdzas postfix: " +msgstr "Izslēdz postfix: " #: /etc/rc.d/init.d/innd:95 msgid "Reloading INN Service: " -msgstr "Pārlādējas INN serviss: " +msgstr "Pārlādē INN servisu: " #: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:106 msgid "Flushing all chains:" -msgstr "Attīra visas ķēdes: " +msgstr "Attīra visas ķēdes:" #: /etc/rc.d/init.d/mysqld:49 msgid "Initializing MySQL database: " -msgstr "" +msgstr "Initializē MySQL datu bāži: " #: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:179 msgid "${IP6TABLES}: ${_IPV} is disabled." -msgstr "" +msgstr "${IP6TABLES}: ${_IPV} atslēgts." #: /etc/rc.d/init.d/incrond:21 msgid "Starting incrond: " -msgstr "Sāk darboties incrond: " +msgstr "Startē incrond: " #: /etc/rc.d/init.d/capi:26 msgid "Starting capi4linux:" -msgstr "Sāk darboties capi4linux: " +msgstr "Startē capi4linux:" #: /etc/rc.d/init.d/exim:90 /etc/rc.d/init.d/nmb:110 /etc/rc.d/init.d/smb:110 #: /etc/rc.d/init.d/winbind:98 @@ -466,11 +464,11 @@ msgstr "Lietošana: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}" #: /etc/rc.d/init.d/xend:59 msgid "Reloading xend daemon: " -msgstr "Pārlādējas xend dēmons: " +msgstr "Pārlādē xend dēmonu: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:771 msgid "Given IPv4 address '$testipv4addr_valid' has no proper format" -msgstr "Norādītajai IPv4 adresei '$testipv4addr_valid' nepareizs formāts" +msgstr "Dotajai IPv4 adresei '$testipv4addr_valid' nepareizs formāts" #: /etc/rc.d/init.d/functions:137 msgid "Detaching loopback device $dev: " @@ -482,11 +480,11 @@ msgstr "Lietošana: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status}" #: /etc/rc.d/init.d/greylistd:35 msgid "Shutting down greylistd: " -msgstr "Izslēdzas greylistd: " +msgstr "Izslēdz greylistd: " #: /etc/rc.d/init.d/perlbal:29 msgid "Stopping Perlbal: " -msgstr "Izslēdzas Perlbal: " +msgstr "Izslēdz Perlbal: " #: /etc/rc.d/init.d/firstboot:82 msgid "Usage: $0 {start|stop}" @@ -494,7 +492,7 @@ msgstr "Lietošana: $0 {start|stop}" #: /etc/rc.d/init.d/ebtables:42 /etc/rc.d/init.d/monit:32 msgid "Starting $desc ($prog): " -msgstr "Sāk darboties $desc ($prog): " +msgstr "Startē $desc ($prog): " #: /etc/rc.d/init.d/cachefilesd:81 /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:109 #: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:94 /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:109 @@ -518,11 +516,11 @@ msgstr "Lietošana: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status}" #: /etc/rc.d/init.d/sshd:137 /etc/rc.d/init.d/tor:56 /etc/rc.d/init.d/ulogd:60 #: /etc/rc.d/init.d/ushare:44 /etc/rc.d/init.d/xfs:90 msgid "Reloading $prog: " -msgstr "Pārlādējas $prog: " +msgstr "Pārlādē $prog: " #: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:40 msgid "$0: CPU microcode data file not present ($DATAFILE)" -msgstr "" +msgstr "$0 procesora mikrokoda fails nav klātesošs ($DATAFILE)" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:81 msgid "PHYSDEV should be set for device ${DEVICE}" @@ -530,19 +528,19 @@ msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:54 msgid "Stopping liquidwar game server: " -msgstr "Apstājas liquidwar spēļu serveris: " +msgstr "Apstādina liquidwar spēļu serveri: " #: /etc/rc.d/init.d/sgemaster:282 msgid "Starting $schedd_prog: " -msgstr "Sāk darboties $schedd_prog: " +msgstr "Startē $schedd_prog: " #: /etc/rc.d/init.d/ulogd:77 msgid "restarting $prog..." -msgstr "pārlādējas $prog..." +msgstr "pārstartē $prog..." #: /etc/rc.d/init.d/psacct:22 msgid "Starting process accounting: " -msgstr "" +msgstr "Startē uzskaites procesu: " #: /etc/rc.d/init.d/readahead_early:51 /etc/rc.d/init.d/readahead_later:49 msgid "customized): " @@ -550,11 +548,11 @@ msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:22 msgid "Starting YP map server: " -msgstr "Sāk darboties YP map serveris: " +msgstr "Startē YP map serveri: " #: /etc/rc.d/init.d/ulogd:53 msgid "$prog is already stopped." -msgstr "$prog ir jau apstādināts." +msgstr "$prog ir jau apstādināta." #: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:246 msgid "${IP6TABLES}: Saving firewall rules to $IP6TABLES_DATA: " @@ -571,6 +569,8 @@ msgid "" "Warning: ipppd (kernel 2.4.x and below) doesn't support IPv6 using " "encapsulation 'syncppp'" msgstr "" +"Brīdinājums: ipppd (kernelis 2.4.x un zemāk) neatbalsta IPv6 " +"lietojot 'syncppp' iekapsulēšanu" #: /etc/rc.d/init.d/gpm:33 msgid "(no mouse is configured)" @@ -578,12 +578,12 @@ msgstr "(pele nav nokonfigurēta)" #: /etc/rc.d/rc.sysinit:84 msgid "*** Relabeling could take a very long time, depending on file" -msgstr "" +msgstr "***Pārmarķēšana var aizņemt daudz laika, atkarīgs no faila" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:331 #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:386 msgid "Missing parameter 'IPv6-gateway' (arg 2)" -msgstr "Pazudis 'IPv6-gateway' (arg 2) parametrs" +msgstr "Pazudis 'IPv6-vārtejas' (arg 2) parametrs" #: /etc/rc.d/init.d/pgpool:94 msgid "Sending switchover request to $NAME " @@ -591,11 +591,11 @@ msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/NetworkManagerDispatcher:53 msgid "Stopping NetworkManagerDispatcher daemon: " -msgstr "Apstājas tīkla pārvaldnieka dispečera dēmons: " +msgstr "Apstādina tīkla pārvaldnieka dispečera dēmonu: " #: /etc/rc.d/init.d/gfs2:44 msgid "Unmounting GFS2 filesystems (lazy): " -msgstr "Nomontējas GFS2 failu sistēmas (lēni): " +msgstr "Nomontē GFS2 failu sistēmas (lēni): " #: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:69 /etc/rc.d/init.d/hddtemp:79 #: /etc/rc.d/init.d/vdr:86 @@ -604,11 +604,11 @@ msgstr "Serviss $prog neatbalsta pārlādēšanas darbību: " #: /etc/rc.d/init.d/syslog-ng:58 msgid "Reloading syslog-ng.conf file: " -msgstr "Pārlādējas syslog-ng.conf fails: " +msgstr "Pārlādē syslog-ng.conf failu: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:145 msgid "pppd started for ${DEVNAME} on ${MODEMPORT} at ${LINESPEED}" -msgstr "" +msgstr "Palaists pppd priekš ${DEVNAME} uz ${MODEMPORT} ar ${LINESPEED}" #: /etc/rc.d/init.d/apmd:59 msgid "Shutting down APM daemon: " @@ -633,19 +633,19 @@ msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/atd:58 /etc/rc.d/init.d/crond:59 /etc/rc.d/init.d/sshd:141 msgid "Reloading $prog" -msgstr "Pārlādējas $prog" +msgstr "Pārlādē $prog" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:924 msgid "Given address '$addr' is not a valid IPv4 one (arg 1)" -msgstr "" +msgstr "Dotā adrese '$addr' neder kā IPv4 adrese(arg 1)" #: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:105 msgid "Shutting down $BASENAME: " -msgstr "Izslēdzas $BASENAME: " +msgstr "Izslēdz $BASENAME: " #: /etc/rc.d/init.d/pound:29 msgid "Stopping Pound: " -msgstr "Apstājas Pound: " +msgstr "Apstādina Pound: " #: /etc/rc.d/init.d/iscsi:73 /etc/rc.d/init.d/iscsid:77 msgid "Can not shutdown iSCSI. Root is on a iSCSI disk." @@ -653,19 +653,19 @@ msgstr "Nevar izslēgt iSCSI. root strādā uz iSCSI diska." #: /etc/rc.d/init.d/netfs:121 msgid "Configured NFS mountpoints: " -msgstr "" +msgstr "Konfigurētie NFS montāžas punkti: " #: /etc/rc.d/init.d/pound:21 msgid "Starting Pound: " -msgstr "Sāk darboties Pound: " +msgstr "Startē Pound: " #: /etc/rc.d/rc.sysinit:697 msgid "Starting disk encryption using the RNG:" -msgstr "" +msgstr "Sāk diska šifrēšanu izmantojot RNG:" #: /etc/rc.d/init.d/halt:161 msgid "Unmounting pipe file systems: " -msgstr "Nomontējas saistošās failu sistēmas: " +msgstr "Nomontē saistošās failu sistēmas: " #: /etc/rc.d/rc:45 msgid "Entering interactive startup" @@ -685,7 +685,7 @@ msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/ups:68 msgid "Stopping UPS monitor: " -msgstr "" +msgstr "Apstādina UPS pārraugu: " #: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:58 msgid "$0: $DEVICE not a character device?" @@ -693,15 +693,15 @@ msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/rgmanager:96 msgid "Starting $ID: " -msgstr "Sāk darboties $ID: " +msgstr "Startē $ID: " #: /etc/rc.d/init.d/iscsid:81 msgid "Stopping iSCSI daemon: " -msgstr "Apstājas iSCSI dēmons: " +msgstr "Apstādina iSCSI dēmonu: " #: /etc/rc.d/init.d/rgmanager:122 msgid "Reloading Resource Configuration: " -msgstr "Pārlādējas Resource konfigurācija: " +msgstr "Pārlādē Resource konfigurāciju: " #: /etc/rc.d/init.d/restorecond:85 msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart}" @@ -709,7 +709,7 @@ msgstr "Lietošana: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart}" #: /etc/rc.d/init.d/netfs:157 msgid "Active network block devices: " -msgstr "" +msgstr "Aktīvās tīkla blokierīces: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:59 msgid "adsl-start does not exist or is not executable for ${DEVICE}" @@ -721,17 +721,19 @@ msgstr "Izslēdz $prog" #: /etc/rc.d/init.d/rsyslog:37 msgid "Starting system logger: " -msgstr "" +msgstr "Startē sistēmas žurnālu: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:117 msgid "" "Global IPv6 forwarding is disabled in configuration, but not currently " "disabled in kernel" msgstr "" +"Globālā IPv6 pārsūtīšana atslēgta konfigurācijā, bet pašlaik nav" +"atslēgta kodolā" #: /etc/rc.d/init.d/iptables:131 msgid "${IPTABLES}: Setting chains to policy $policy: " -msgstr "" +msgstr "${IPTABLES}: Iestata ķēdes $policy politikai: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:304 msgid "" @@ -745,7 +747,7 @@ msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/httpd:76 msgid "not reloading due to configuration syntax error" -msgstr "" +msgstr "nepārlādē dēļ konfigurācijas sintakses kļūdas" #: /etc/rc.d/init.d/vblade:29 msgid "$4 (e$2.$3@$1) [pid $pid]" @@ -757,11 +759,11 @@ msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/network:246 msgid "Shutting down loopback interface: " -msgstr "" +msgstr "Izslēdz atcilpas ierīci: " #: /etc/rc.d/init.d/icecast:22 msgid "Starting icecast streaming daemon: " -msgstr "" +msgstr "Startē icecast plūsmojošo dēmonu: " #: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:40 msgid "Stopping GNU Krell Monitors server ($prog): " @@ -777,11 +779,11 @@ msgstr "Lietošana: $0 {condrestart|start|stop|restart|reload|status}" #: /etc/rc.d/init.d/ypbind:70 msgid "Starting NIS service: " -msgstr "Sāk darboties NIS serviss: " +msgstr "Startē NIS servisu: " #: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:77 msgid "Killing all running contexts" -msgstr "" +msgstr "Nogalina visus darbojošos kontekstus" #: /etc/rc.d/init.d/plague-builder:36 /etc/rc.d/init.d/plague-server:36 msgid "Stopping $servicename: " @@ -789,23 +791,23 @@ msgstr "Apstādina $servicename: " #: /etc/rc.d/rc.sysinit:657 msgid "Checking local filesystem quotas: " -msgstr "" +msgstr "Pārbauda vietējās failsistāmas daļas: " #: /etc/rc.d/init.d/single:23 msgid "Telling INIT to go to single user mode." -msgstr "" +msgstr "Pavēl INIT, iet viena lietotāja režīmā." #: /etc/rc.d/init.d/gfs2:73 msgid "Active GFS2 mountpoints: " -msgstr "" +msgstr "Aktīvie GFS2 montāžas punkti: " #: /etc/rc.d/init.d/vdr:42 msgid "Error: no valid $cfg found." -msgstr "" +msgstr "Kļūda: nederīgs $cfg atrasts." #: /etc/rc.d/init.d/setroubleshoot:152 msgid "Clearing database" -msgstr "" +msgstr "Tīra datubāzi" #: /etc/rc.d/init.d/halt:200 msgid "$message" @@ -821,11 +823,11 @@ msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/ipa_kpasswd:46 /etc/rc.d/init.d/ipa_webgui:42 msgid "Shutting down $NAME: " -msgstr "Iszlēdz $NAME: " +msgstr "Izslēdz $NAME: " #: /etc/rc.d/init.d/xenner:55 /etc/rc.d/init.d/xenner:100 msgid " xenstored" -msgstr "" +msgstr " xenstored" #: /etc/rc.d/init.d/amd:30 /etc/rc.d/init.d/anacron:25 #: /etc/rc.d/init.d/aprsd:32 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:38 @@ -888,12 +890,12 @@ msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/wdaemon:40 /etc/rc.d/init.d/xfs:57 #: /etc/rc.d/init.d/xinetd:56 /etc/rc.d/init.d/zoneminder:40 msgid "Starting $prog: " -msgstr "Sāk darboties $prog: " +msgstr "Startē $prog: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:15 #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:22 msgid "usage: ifdown <device name>" -msgstr "Lietošana: ifdown <device name>" +msgstr "lietošana: ifdown <device name>" #: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:57 msgid "$base dead but subsys locked" @@ -901,11 +903,11 @@ msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/i8k:26 msgid "Loading $module kernel module: " -msgstr "" +msgstr "Ielādē kodola moduli $module: " #: /etc/rc.d/init.d/openvpn:112 msgid "Starting openvpn: " -msgstr "Sāk darboties openvpn: " +msgstr "Startē openvpn: " #: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:57 msgid "Creating required directories" @@ -913,11 +915,11 @@ msgstr "Izveido nepieciešamās mapes" #: /etc/rc.d/init.d/postfix:74 msgid "$prog reload" -msgstr "" +msgstr "pārlādē $prog" #: /etc/rc.d/init.d/mogilefsd:28 /etc/rc.d/init.d/mogstored:28 msgid "Stopping MogileFS tracker daemon: " -msgstr "" +msgstr "Apstādina MogileFS okšķera dēmonu: " #: /etc/rc.d/rc.sysinit:85 msgid "*** system size and speed of hard drives." @@ -932,11 +934,11 @@ msgstr "Lietošana: ifup <device name>" #: /etc/rc.d/init.d/icegridnode:45 /etc/rc.d/init.d/icegridnode:48 #: /etc/rc.d/init.d/icegridregistry:47 /etc/rc.d/init.d/icegridregistry:50 msgid "Starting $progbase: " -msgstr "Sāk darboties $progbase: " +msgstr "Startē $progbase: " #: /etc/rc.d/init.d/firstboot:58 msgid "X is now configured. Starting firstboot." -msgstr "" +msgstr "X tagad ir nokufigurēts. Startē firstboot." #: /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:81 msgid "Usage: pure-ftpd {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" @@ -944,11 +946,11 @@ msgstr "Lietošana: pure-ftpd {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" #: /etc/rc.d/init.d/xenner:86 msgid "Stopping xenner daemons" -msgstr "" +msgstr "Apstādina xenner dēmonu" #: /etc/rc.d/init.d/halt:152 msgid "Turning off quotas: " -msgstr "" +msgstr "Izslēdz kvotas: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1546 msgid "Pidfile '$pidfile' is empty, cannot send trigger to radvd" @@ -968,11 +970,11 @@ msgstr "Montē NFS failu sistēmas: " #: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:49 msgid "Starting NetworkManager daemon: " -msgstr "Sāk darboties tīkla pārvaldnieka dēmons: " +msgstr "Startē tīkla pārvaldnieka dēmonu: " #: /etc/rc.d/init.d/fb-server:42 msgid "Stopping Frozen Bubble server(s): " -msgstr "Apstājas Frozen Bubble serveris(i): " +msgstr "Apstādina Frozen Bubble serveri(us): " #: /etc/rc.d/init.d/rebootmgr:11 /etc/rc.d/init.d/util-vserver:10 #: /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:10 /etc/rc.d/init.d/vservers-legacy:8 @@ -980,36 +982,36 @@ msgid "" "Can not find util-vserver installation (the file '$UTIL_VSERVER_VARS' would " "be expected); aborting..." msgstr "" -"Nevar atrast kur uzstādīts util-vserver(failam '$UTIL_VSERVER_VARS' vajadzētu " -"būt); pārtrauc..." +"Nevar atrast kur uzstādīts util-vserver (failam '$UTIL_VSERVER_VARS' " +"vajadzētu būt); pārtrauc..." #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:296 msgid "Error occurred while calculating the IPv6to4 prefix" -msgstr "" +msgstr "Kļūda aprēķinot prefiksu no IPv6 uz IPv4" #: /etc/rc.d/init.d/tgtd:25 msgid "Starting SCSI target daemon: " -msgstr "Sāk darboties SCSI mērķa dēmons: " +msgstr "Startē SCSI uzdevumu dēmonu: " #: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:186 /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:187 msgid "Saving current rules to $ARPTABLES_CONFIG" -msgstr "Saglabā esošos noteikumus failā $ARPTABLES_CONFIG" +msgstr "Saglabā esošos noteikumus $ARPTABLES_CONFIG" #: /etc/rc.d/init.d/tgtd:42 msgid "Stopping SCSI target daemon: " -msgstr "Apstājas SCSI mērķa dēmons: " +msgstr "Apstādina SCSI uzdevumu dēmonu: " #: /etc/rc.d/init.d/named:202 msgid "$named reload" -msgstr "" +msgstr "pārlādē $named" #: /etc/rc.d/init.d/sagator:33 msgid "Starting $name: " -msgstr "Sāk darboties $name: " +msgstr "Startē $name: " #: /etc/rc.d/rc.sysinit:332 msgid "Starting disk encryption:" -msgstr "" +msgstr "Sāk diska šifrēšanu:" #: /etc/rc.d/init.d/nfs:177 msgid "Usage: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" @@ -1029,15 +1031,15 @@ msgstr "Lietošana: ifup-aliases <net-device> [<parent-config>]\n" #: /etc/rc.d/init.d/xenconsoled:83 msgid "Reloading xenconsoled daemon: " -msgstr "Pārlādējas xenconsoled dēmons: " +msgstr "Pārlādē xenconsoled dēmonu: " #: /etc/rc.d/init.d/bttrack:33 msgid "Starting BitTorrent tracker: " -msgstr "" +msgstr "Startē BitTorrent okšķeri: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:152 msgid "ERROR: [ipv6_log] Cannot log to channel '$channel'" -msgstr "" +msgstr "KĻŪDA: [ipv6_log] Nevar pieslēgties '$channel' kanālam" #: /etc/rc.d/init.d/network:65 msgid "Bringing up loopback interface: " @@ -1045,7 +1047,7 @@ msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/kadmin:65 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:43 msgid "Reopening $prog log file: " -msgstr "" +msgstr "Vēlreiz atver $prog log failu: " #: /etc/rc.d/init.d/iptables:351 msgid "Usage: ${IPTABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}" @@ -1053,7 +1055,7 @@ msgstr "Lietošana: ${IPTABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|sav #: /etc/rc.d/init.d/callweaver:22 msgid "Stopping CallWeaver: " -msgstr "Apstājas CallWeaver: " +msgstr "Apstādina CallWeaver: " #: /etc/rc.d/init.d/nmb:66 /etc/rc.d/init.d/smb:66 /etc/rc.d/init.d/winbind:57 msgid "Reloading smb.conf file: " @@ -1061,7 +1063,7 @@ msgstr "Pārlādē smb.conf failu: " #: /etc/rc.d/init.d/capi:36 msgid "Stopping capi4linux:" -msgstr "Apstājas capi4linux: " +msgstr "Apstādina capi4linux: " #: /etc/rc.d/init.d/ups:79 msgid "Shutting down upsdrvctl: " @@ -1073,7 +1075,7 @@ msgstr "Lietošana $0 {start|stop|restart|condrestart|save|status}" #: /etc/rc.d/init.d/innd:78 msgid "Stopping INNFeed service: " -msgstr "Apstājas INNFeed serviss: " +msgstr "Apstādina INNFeed servisu: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:52 msgid "Device ${DEVICE} has different MAC address than expected, ignoring." @@ -1081,11 +1083,11 @@ msgstr "Ierīcei ${DEVICE} ir savadāka MAC adrese, nekā gaidīts, ignorē." #: /etc/rc.d/init.d/psacct:56 msgid "Process accounting is enabled." -msgstr "" +msgstr "Kontēšanas process ieslēgts." #: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:87 msgid "Stopping RPC gssd: " -msgstr "Apstājas RPC gssd: " +msgstr "Apstādina RPC gssd: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:206 msgid "Determining IP information for ${DEVICE}..." @@ -1094,19 +1096,19 @@ msgstr "Nosaka IP informāciju ierīcei ${DEVICE}..." #: /etc/rc.d/init.d/pgpool:80 /etc/rc.d/init.d/postgresql:198 #: /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:99 msgid "Stopping ${NAME} service: " -msgstr "Apstājas ${NAME} serviss: " +msgstr "Apstādina ${NAME} servisu: " #: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:89 msgid "" "$BASENAME error importing databases, check ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_import." "log" msgstr "" -"$BASENAME kļūda importējot datu bāzes, pārbaudīt ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_import." -"log" +"$BASENAME kļūda importējot datu bāzes, pārbaudīt ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/" +"db_import.log" #: /etc/rc.d/init.d/xenconsoled:58 msgid "Starting xenconsoled daemon: " -msgstr "Sāk darboties xenconsoled dēmons: " +msgstr "Startē xenconsoled dēmonu: " #: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:43 /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:45 #: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:40 /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:42 @@ -1121,7 +1123,7 @@ msgstr "" #: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:189 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:299 msgid "radvd control enabled, but config is not complete" -msgstr "" +msgstr "radvd kontrole ieslēgta, bet konfigurācija nav pilnīga" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:909 msgid "Missing parameter 'address' (arg 1)" @@ -1133,15 +1135,15 @@ msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/psacct:58 msgid "Process accounting is disabled." -msgstr "" +msgstr "Kontēšanas process atslēgts." #: /etc/rc.d/init.d/xend:43 msgid "Stopping xend daemon: " -msgstr "Apstājas xend dēmons: " +msgstr "Apstādina xend dēmonu: " #: /etc/rc.d/init.d/ejabberd:23 msgid "Starting ejabberd: " -msgstr "Sāk darboties ejabberd: " +msgstr "Startē ejabberd: " #: /etc/rc.d/init.d/auditd:105 /etc/rc.d/init.d/mcstrans:72 #: /etc/rc.d/init.d/sec:53 /etc/rc.d/init.d/setroubleshoot:128 @@ -1159,15 +1161,15 @@ msgstr "KĻŪDA " #: /etc/rc.d/init.d/innd:40 msgid "Please run makehistory and/or makedbz before starting innd." -msgstr "Pirms innd palaisšanas, lūdzu palaidiet makehistory un/vai makedbz" +msgstr "Pirms innd palaisšanas, lūdzu palaidiet makehistory un/vai makedbz." #: /etc/rc.d/rc.sysinit:661 msgid "Enabling local filesystem quotas: " -msgstr "" +msgstr "Aktivizē vietējās failsistēmas kvotas: " #: /etc/rc.d/init.d/netfs:153 msgid "Active NCP mountpoints: " -msgstr "" +msgstr "NCP aktīvie montāžas punkti: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:326 #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:381 @@ -1188,7 +1190,7 @@ msgstr "${IPTABLES}: Nolādē moduļus: " #: /etc/rc.d/init.d/pdns-recursor:29 msgid "Stopping pdns-recursor: " -msgstr "Apstājas pdns-recursor: " +msgstr "Apstādina pdns-recursor: " #: /etc/rc.d/init.d/qpidd:50 /etc/rc.d/init.d/rhmd:50 msgid "$0: reload not supported" @@ -1196,13 +1198,13 @@ msgstr "$0: pārlādēšana nav atbalstīta" #: /etc/rc.d/init.d/named:139 msgid "Stopping named: " -msgstr "Apstājas named: " +msgstr "Apstādina named: " #: /etc/rc.d/init.d/atd:40 /etc/rc.d/init.d/crond:47 #: /etc/rc.d/init.d/dropbear:82 /etc/rc.d/init.d/sshd:123 #: /etc/rc.d/init.d/tcsd:59 msgid "Stopping $prog" -msgstr "Apstājas $prog" +msgstr "Apstādina $prog" #: /etc/rc.d/init.d/icecast:54 /etc/rc.d/init.d/psacct:69 #: /etc/rc.d/init.d/rdisc:87 /etc/rc.d/init.d/readahead_early:102 @@ -1229,7 +1231,7 @@ msgstr "Avahi dēmons nedarbojas" #: /etc/rc.d/init.d/nfs:116 msgid "Shutting down NFS quotas: " -msgstr "" +msgstr "Izslēdz NFS kvotas: " #: /etc/rc.d/init.d/functions:188 /etc/rc.d/init.d/functions:224 msgid "$0: Usage: daemon [+/-nicelevel] {program}" @@ -1245,7 +1247,7 @@ msgstr "$prog jau darbojas" #: /etc/rc.d/init.d/rstatd:37 msgid "Starting rstat services: " -msgstr "Sāk darboties rstat servisi: " +msgstr "Startē rstat servisus: " #: /etc/rc.d/init.d/netfs:129 msgid "Configured CIFS mountpoints: " @@ -1253,7 +1255,7 @@ msgstr "Konfigurētie CIFS montāžas punkti: " #: /etc/rc.d/init.d/supervisord:30 msgid "Stopping supervisord: " -msgstr "Apstājas supervisord: " +msgstr "Apstādina supervisord: " #: /etc/rc.d/init.d/vncserver:61 msgid "vncserver startup" @@ -1273,7 +1275,7 @@ msgstr "Apstājas INND serviss (grūti): " #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1373 msgid "Given IPv6 default gateway '$address' is not in proper format" -msgstr "" +msgstr "Dotās IPv6 noklusētās vārtejas adrese '$address' nepareizā formātā" #: /etc/rc.d/init.d/argus:38 msgid "Shutting down argus: " @@ -1281,35 +1283,35 @@ msgstr "Izslēdz argus: " #: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:186 msgid "Error occured while calculating the IPv6to4 prefix" -msgstr "" +msgstr "Atgadījās kļūda aprēķinot prefiksu no IPv6 uz IPv4" #: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:35 msgid "Stopping HAL daemon: " -msgstr "Apstājas HAL dēmons: " +msgstr "Apstādina HAL dēmonu: " #: /etc/rc.d/init.d/asterisk:72 msgid "Starting asterisk: " -msgstr "Sāk darboties asterisk: " +msgstr "Startē asterisk: " #: /etc/rc.d/init.d/setroubleshoot:57 msgid "" "Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|condrestart|reload|force-" "reload|cleardb [test][verbose]}" msgstr "" -"Lietošana: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|condrestart|reload|force-" -"reload|cleardb [test][verbose]}" +"Lietošana: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|condrestart|reload|" +"force-reload|cleardb [test][verbose]}" #: /etc/rc.d/rc.sysinit:71 msgid "*** problems. Dropping you to a shell; the system will reboot" -msgstr "" +msgstr "***problēmas. Tiekat izmests čaulā, sistēma pārstartēsies" #: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:59 msgid "Starting arptables_jf" -msgstr "Sāk darboties arptables_jf" +msgstr "Startē arptables_jf" #: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:46 msgid "Starting RPC gssd: " -msgstr "Sāk darboties RPC gssd: " +msgstr "Startē RPC gssd: " #: /etc/rc.d/init.d/nfs:166 msgid "reload" @@ -1321,7 +1323,7 @@ msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/uuidd:42 msgid "Stopping uuidd: " -msgstr "Apstājas uuidd: " +msgstr "Apstādina uuidd: " #: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:132 msgid "($pid) is running..." @@ -1337,7 +1339,7 @@ msgstr "Atspiež kadm5 servisa atslēgas: " #: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:41 msgid "Starting RPC idmapd: " -msgstr "Sāk darboties RPC idmapd: " +msgstr "Startē RPC idmapd: " #: /etc/rc.d/init.d/wine:24 msgid "Binary handler for Windows applications already registered" @@ -1345,7 +1347,7 @@ msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/privoxy:67 msgid "Starting $PRIVOXY_PRG: " -msgstr "Sāk darboties $PRIVOXY_PRG: " +msgstr "Startē $PRIVOXY_PRG: " #: /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:23 msgid "Fixing /proc entries visibility" @@ -1353,7 +1355,7 @@ msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/innd:85 msgid "Stopping INN actived service: " -msgstr "Apstājas INN aktivizētais serviss: " +msgstr "Apstādina INN aktivizētais servisu: " #: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:52 msgid "Shutting down Avahi daemon: " @@ -1379,15 +1381,16 @@ msgstr "programma nedarbojas" msgid "" "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|once}" msgstr "" -"Lietošana: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|once}" +"Lietošana: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|" +"once}" #: /etc/rc.d/rc.sysinit:130 msgid "Key file for $dst not found, skipping" -msgstr "" +msgstr "Neatradās $dst atslēgas fails, izlaiž" #: /etc/rc.d/init.d/ups:52 msgid "Starting UPS monitor (master): " -msgstr "" +msgstr "Startē UPS pārraugu (meistars): " #: /etc/rc.d/init.d/btseed:44 msgid "Shutting down BitTorrent seed client: " @@ -1404,7 +1407,7 @@ msgstr "Iemidzina sistēmu..." #: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:62 msgid "Reloading Avahi daemon... " -msgstr "Pārlādējas Avahi dēmons..." +msgstr "Pārlādē Avahi dēmonu..." #: /etc/rc.d/init.d/iptables:31 msgid "${IPTABLES}: /sbin/$IPTABLES does not exist." @@ -1442,8 +1445,8 @@ msgid "" "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-reload|" "status}" msgstr "" -"Lietošana: $0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-reload|" -"status}" +"Lietošana: $0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-" +"reload|status}" #: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:37 msgid "Usage: status {program}" @@ -1451,7 +1454,7 @@ msgstr "Lietošana: status {program}" #: /etc/rc.d/init.d/amd:88 msgid "Reloading $prog:" -msgstr "Pārlādējas $prog: " +msgstr "Pārlādē $prog: " #: /etc/rc.d/init.d/ypbind:80 msgid "Binding NIS service: " @@ -1467,7 +1470,7 @@ msgstr "Lietošana: $0 {start|stop|status|restart|propagate}" #: /etc/rc.d/init.d/multipathd:44 msgid "Stopping $prog daemon: " -msgstr "Apstājas $prog dēmons: " +msgstr "Apstādina $prog dēmonu: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1054 msgid "Missing parameter 'local IPv4 address' (arg 2)" @@ -1477,14 +1480,15 @@ msgstr "Pazudis 'local IPv4 address' (arg 2) parametrs" msgid "" "Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't" msgstr "" +"Lietojot 6uz4 un RADVD parasti būtu jālieto IPv6 pārsūtīšana, bet tas tā nav" #: /etc/rc.d/init.d/thttpd:55 msgid "Stopping $prog gracefully: " -msgstr "" +msgstr "Graciozi apstādina $prog: " #: /etc/rc.d/init.d/libvirtd:53 msgid "Starting $SERVICE daemon: " -msgstr "Sāk darboties $SERVICE dēmons: " +msgstr "Startē $SERVICE dēmonu: " #: /etc/rc.d/init.d/amd:59 msgid "amd shutdown" @@ -1492,11 +1496,11 @@ msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/blktapctrl:48 msgid "Stoping xen blktapctrl daemon: " -msgstr "Apstājas xen blktapctrl dēmons: " +msgstr "Apstādina xen blktapctrl dēmonu: " #: /etc/rc.d/init.d/rusersd:53 msgid "Stopping rusers services: " -msgstr "Apstājas rusers servisi: " +msgstr "Apstādina rusers servisus: " #: /etc/rc.d/init.d/dropbear:36 /etc/rc.d/init.d/dropbear:39 #: /etc/rc.d/init.d/sshd:62 /etc/rc.d/init.d/sshd:65 @@ -1509,23 +1513,23 @@ msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/dund:26 msgid "Starting dund: " -msgstr "Sāk darboties dund: " +msgstr "Startē dund: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-tunnel:49 msgid "Invalid tunnel type $TYPE" -msgstr "" +msgstr "Nederīgs tuneļa tips $TYPE" #: /etc/rc.d/init.d/messagebus:36 msgid "Starting system message bus: " -msgstr "" +msgstr "Startē sistēmas paziņojumu kopni: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:37 msgid "$0: configuration for ${1} not found." -msgstr "" +msgstr "$0: konfigurācija priekš ${1} nav atrasta." #: /etc/rc.d/init.d/privoxy:82 msgid "Stopping $PRIVOXY_PRG: " -msgstr "" +msgstr "Apstādina $PRIVOXY_PRG: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1116 msgid "" @@ -1543,15 +1547,15 @@ msgstr "" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:44 msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE does not exist" -msgstr "" +msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE neeksistē" #: /etc/rc.d/init.d/tetrinetx:34 msgid "Starting $display_name: " -msgstr "" +msgstr "Startē $display_name: " #: /etc/rc.d/init.d/oki4daemon:55 msgid "Reloading oki4daemon: " -msgstr "" +msgstr "Pārlādē oki4 dēmonu: " #: /etc/rc.d/init.d/readahead_early:54 /etc/rc.d/init.d/readahead_later:52 msgid "full mode): " @@ -1559,15 +1563,15 @@ msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/firstboot:56 msgid "X is not configured. Running system-config-display." -msgstr "" +msgstr "X nav nokonfigurēts. Darbojas system-config-display." #: /etc/rc.d/init.d/zvbid:23 msgid "Starting vbi proxy daemon: " -msgstr "" +msgstr "Startē vbi proxy dēmonu: " #: /etc/rc.d/init.d/isicom:63 msgid "Usage: ${0##*/} {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" -msgstr "" +msgstr "Lietošana: ${0##*/} {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" #: /etc/rc.d/init.d/yum-cron:22 msgid "Enabling nightly yum update: " @@ -1583,11 +1587,11 @@ msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/uuidd:71 /etc/rc.d/init.d/yum-cron:65 #: /etc/rc.d/init.d/yum-updatesd:71 msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}" -msgstr "" +msgstr "Lietošana: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}" #: /etc/rc.d/init.d/postfix:73 msgid "Reloading postfix: " -msgstr "" +msgstr "Pārlādē postfix: " #: /etc/rc.d/init.d/autofs:118 msgid "Reloading maps" @@ -1595,11 +1599,11 @@ msgstr "" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:869 msgid "Missing parameter 'IPv4 address' (arg 1)" -msgstr "" +msgstr "Pazudis 'IPv4·address'·(arg·1) parametrs" #: /etc/rc.d/init.d/isicom:36 msgid "Disabling PLX devices... " -msgstr "" +msgstr "Atvieno PLX ierīces... " #: /etc/rc.d/init.d/openct:34 msgid "Initializing OpenCT smart card terminals: " @@ -1607,7 +1611,7 @@ msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/hddtemp:36 msgid "Unconfigured: $prog, see /etc/sysconfig/hddtemp: " -msgstr "" +msgstr "Nenokonfigurēts :·$prog,·skatīt·/etc/sysconfig/hddtemp: " #: /etc/rc.d/init.d/netplugd:30 msgid "Starting network plug daemon: " @@ -1615,15 +1619,15 @@ msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/iptables:246 msgid "${IPTABLES}: Saving firewall rules to $IPTABLES_DATA: " -msgstr "" +msgstr "${IPTABLES}:·Saglabā ugunsienas noteikumus $IPTABLES_DATA: " #: /etc/rc.d/init.d/network:272 msgid "Currently active devices:" -msgstr "" +msgstr "Pašlaik aktīvās ierīces:" #: /etc/rc.d/init.d/network:233 msgid "Shutting down interface $i: " -msgstr "" +msgstr "Izslēdz saskarsmi $i: " #: /etc/rc.d/init.d/iceccd:66 msgid "Stopping distributed compiler daemon: " @@ -1631,16 +1635,16 @@ msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/condor:44 msgid "Starting Condor daemons: " -msgstr "" +msgstr "Startē Condor dēmonus: " #: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:99 msgid "Path to vshelper has been set" -msgstr "" +msgstr "Ceļš līdz vshelper tika uzstādīts" #: /etc/rc.d/init.d/lighttpd:83 /etc/rc.d/init.d/oddjobd:102 #: /etc/rc.d/init.d/postgrey:81 msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status}" -msgstr "" +msgstr "Lietošana:·$0·{start|stop|restart|condrestart|reload|status}" #: /etc/rc.d/init.d/poker-bot:96 /etc/rc.d/init.d/poker-server:96 msgid "$prog stopped but subsys locked..." @@ -1648,41 +1652,41 @@ msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/sec:85 msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|dump|status}" -msgstr "" +msgstr "Lietošana:·$0·{start|stop|reload|restart|dump|status}" #: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:54 msgid "Stopping Wesnoth game server: " -msgstr "" +msgstr "Apstādina Wesnoth spēļu serveri: " #: /etc/rc.d/init.d/xenstored:49 msgid "Stopping xenstored daemon: " -msgstr "" +msgstr "Apstādina xenstored dēmonu: " #: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:87 msgid "Shutting down RPC svcgssd: " -msgstr "" +msgstr "Izslēdz RPC svcgssd: " #: /etc/rc.d/init.d/smartd:92 msgid "Checking SMART devices now: " -msgstr "" +msgstr "Pašlaik pārbauda SMART ierīces: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:709 #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:763 msgid "Parameter '$modequiet' for 'quiet' mode is not valid (arg 2)" -msgstr "" +msgstr "'$modequiet' parametrs neder priekš 'quiet''režīma(arg 2)" #: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:86 msgid "$prog is running..." -msgstr "" +msgstr "$prog darbojas..." #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:55 #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:55 msgid "$*" -msgstr "" +msgstr "$*" #: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:42 msgid "Manifest does not exist: $PUPPETMASTER_MANIFEST" -msgstr "" +msgstr "Manifests neeksistē:·$PUPPETMASTER_MANIFEST" #: /etc/rc.d/init.d/xenner:68 /etc/rc.d/init.d/xenner:96 msgid " xenconsoled" @@ -1694,16 +1698,16 @@ msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/ripngd:33 /etc/rc.d/init.d/xttpd:27 #: /etc/rc.d/init.d/zebra:30 msgid "Starting $PROG: " -msgstr "" +msgstr "Startē $PROG: " #: /etc/rc.d/init.d/dc_client:74 /etc/rc.d/init.d/dc_server:70 #: /etc/rc.d/init.d/openser:62 /etc/rc.d/init.d/ser:93 msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}" -msgstr "" +msgstr "Lietošana:·$prog·{start|stop|restart|condrestart|status|help}" #: /etc/rc.d/init.d/icecast:30 msgid "Shutting down icecast streaming daemon: " -msgstr "" +msgstr "Izslēdz icecast plūsmojošo dēmonu: " #: /etc/rc.d/init.d/wine:47 msgid "Wine binary format handlers are registered." @@ -1711,19 +1715,19 @@ msgstr "" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:344 msgid "error in $FILE: IPADDR_START greater than IPADDR_END" -msgstr "" +msgstr "kļūda iekš $FILE:·IPADDR_START·ir lielāka nekā·IPADDR_END" #: /etc/rc.d/init.d/netfs:86 /etc/rc.d/rc.sysinit:588 msgid "(Repair filesystem)" -msgstr "" +msgstr "(Remontē failsistēmu)" #: /etc/rc.d/init.d/thttpd:84 msgid "Usage: thttpd {start|stop|status|restart|condrestart|nicestop}" -msgstr "" +msgstr "Lietošana:·thttpd·{start|stop|status|restart|condrestart|nicestop}" #: /etc/rc.d/init.d/httpd:77 msgid "not reloading $httpd due to configuration syntax error" -msgstr "" +msgstr "nepārlādē $httpd dēļ sintakses kļūdas konfigurācijā" #: /etc/rc.d/init.d/lirc:40 msgid "Starting infrared remote control mouse daemon ($prog2): " @@ -1731,39 +1735,39 @@ msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/ypserv:30 msgid "Setting NIS domain name $NISDOMAIN: " -msgstr "" +msgstr "Iestata NIS domēna nosaukumu $NISDOMAIN: " #: /etc/rc.d/init.d/fb-server:25 msgid "Starting Frozen Bubble server(s): " -msgstr "" +msgstr "Startē Frozen Bubble serveri(us): " #: /etc/rc.d/init.d/and:36 msgid "Starting auto nice daemon:" -msgstr "" +msgstr "Startē auto nice dēmonu:" #: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:82 msgid "Importing $BASENAME databases: " -msgstr "" +msgstr "Importē $BASENAME datu bāzes: " #: /etc/rc.d/init.d/netconsole:112 msgid "netconsole module not loaded" -msgstr "" +msgstr "netconsole modulis nav ielādēts" #: /etc/rc.d/init.d/i8k:73 msgid "Module $module isn't loaded." -msgstr "" +msgstr "Modulis $module nav ielādēts." #: /etc/rc.d/init.d/vncserver:22 msgid "VNC server" -msgstr "" +msgstr "VNC serveris" #: /etc/rc.d/init.d/openais:29 msgid "Stopping OpenAIS daemon ($prog): " -msgstr "" +msgstr "Apstādina OpenAIS dēmonu ($prog): " #: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:85 msgid "Avahi DNS daemon is not running" -msgstr "" +msgstr "Avahi DNS dēmons nedarbojas" #: /etc/rc.d/init.d/moodle:32 msgid "Enabling Moodle cron job: " @@ -1771,11 +1775,11 @@ msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/tor:65 msgid "program is dead and /var/run pid file exists" -msgstr "" +msgstr "programma mirusi un /var/run pid fails eksistē" #: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:9 msgid "*** Please see /usr/share/doc/clamav-server-*/README how" -msgstr "" +msgstr "*** Lūdzu skatīt /usr/share/doc/clamav-server-*/README kā" #: /etc/rc.d/init.d/btseed:34 msgid "Starting BitTorrent seed client: " @@ -1783,29 +1787,29 @@ msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/pand:37 msgid "Shutting down pand: " -msgstr "" +msgstr "Izslēdz pand: " #: /etc/rc.d/init.d/qemu:92 msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|condrestart}" -msgstr "" +msgstr "Lietošana:·$prog·{start|stop|status|restart|condrestart}" #: /etc/rc.d/init.d/clvmd:136 /etc/rc.d/init.d/cman:450 #: /etc/rc.d/init.d/i8k:98 /etc/rc.d/init.d/kannel:110 #: /etc/rc.d/init.d/qdiskd:59 msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status}" -msgstr "" +msgstr "Lietošana:·$0·{start|stop|restart|status}" #: /etc/rc.d/init.d/innd:56 msgid "Stopping INND service (gently): " -msgstr "" +msgstr "Apstādina INND servisu(maigi): " #: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:72 msgid "Stopping RPC idmapd: " -msgstr "" +msgstr "Apstādina RPC idmapd: " #: /etc/rc.d/init.d/ldap:126 /etc/rc.d/init.d/ldap:132 msgid "$file is not readable by \"$user\"" -msgstr "" +msgstr "$file nav nolasāms lietotājam \"$user\"" #: /etc/rc.d/init.d/icecc-scheduler:49 msgid "Stopping distributed compiler scheduler: " @@ -1819,11 +1823,11 @@ msgstr "" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1096 msgid "Missing parameter 'IPv4-tunnel address' (arg 2)" -msgstr "" +msgstr "Pazudis 'IPv4-tunnel·address'·(arg·2) parametrs" #: /etc/rc.d/init.d/postgresql:164 msgid "An old version of the database format was found." -msgstr "" +msgstr "Vecs datu bāzes formāts tika atrasts." #: /etc/rc.d/init.d/pcscd:45 msgid "Starting PC/SC smart card daemon ($prog): " @@ -1831,19 +1835,19 @@ msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/qpidd:42 /etc/rc.d/init.d/rhmd:42 msgid "Stopping Qpid AMQP daemon: " -msgstr "" +msgstr "Apstādina Qpid AMQP dēmonu: " #: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:31 msgid "${IP6TABLES}: /sbin/$IP6TABLES does not exist." -msgstr "" +msgstr "${IP6TABLES}:·/sbin/$IP6TABLES neeksistē." #: /etc/rc.d/init.d/mt-daapd:16 msgid "Starting DAAP server: " -msgstr "" +msgstr "Startē DAAP serveri: " #: /etc/rc.d/init.d/mogilefsd:20 /etc/rc.d/init.d/mogstored:20 msgid "Starting MogileFS tracker daemon: " -msgstr "" +msgstr "Startē MogileFS okšķera dēmonu: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1491 msgid "No reason given for sending trigger to radvd" @@ -1859,7 +1863,7 @@ msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:90 msgid "Applying arptables firewall rules: " -msgstr "" +msgstr "Uzstāda arptables ugunssienas noteikumus: " #: /etc/rc.d/init.d/isicom:20 msgid "Loading isicom firmware... " @@ -1867,23 +1871,23 @@ msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:96 msgid "Usage: $0 {start|stop|restart}" -msgstr "" +msgstr "Lietošana:·$0·{start|stop|restart}" #: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:111 msgid "Exporting $BASENAME databases: " -msgstr "" +msgstr "Eksportē $BASENAME datu bāzes: " #: /etc/rc.d/init.d/rwhod:39 msgid "Starting rwho services: " -msgstr "" +msgstr "Startē rwho servisus: " #: /etc/rc.d/init.d/acpid:52 msgid "Stopping acpi daemon: " -msgstr "" +msgstr "Apstādina acpi dēmonu: " #: /etc/rc.d/init.d/functions:129 msgid "Unmounting loopback filesystems: " -msgstr "" +msgstr "Nomontē atcilpas failu sistēmas: " #: /etc/rc.d/init.d/ipmi:539 msgid " stop-all|status-all}" @@ -1895,7 +1899,7 @@ msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/gfs2:40 msgid "Unmounting GFS2 filesystems: " -msgstr "" +msgstr "Nomontē GFS2 failsistēmas: " #: /etc/rc.d/init.d/readahead_early:45 /etc/rc.d/init.d/readahead_later:43 msgid "Starting background readahead ($LTYPE, " @@ -1903,7 +1907,7 @@ msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:64 msgid "Loading default device map" -msgstr "" +msgstr "Ielādē noklusēto ierīču plānu" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:71 msgid "Device '$DEVICE' is already up, please shutdown first" @@ -1911,7 +1915,7 @@ msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/dund:36 msgid "Shutting down dund: " -msgstr "" +msgstr "Izslēdz dund: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:35 msgid "/usr/sbin/dip does not exist or is not executable for $DEVICE" @@ -1923,15 +1927,15 @@ msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:102 msgid "Path to vshelper has not been set" -msgstr "" +msgstr "Ceļš uz vshelper nav iestatīts" #: /etc/rc.d/init.d/ser2net:37 msgid "Reloading ser2net: " -msgstr "" +msgstr "Parlādē ser2net: " #: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:80 msgid "Shutting down CIM server: " -msgstr "" +msgstr "Izslēdz CIM serveri: " #: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:27 msgid "Starting GNU Krell Monitors server ($prog): " @@ -1939,23 +1943,23 @@ msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/nfslock:99 msgid "Stopping NFS statd: " -msgstr "" +msgstr "Apstādina NFS statd: " #: /etc/rc.d/init.d/nsd:37 msgid "Starting nsd... " -msgstr "" +msgstr "Startē nsd... " #: /etc/rc.d/init.d/spamass-milter:44 msgid "Starting ${desc} (${prog}): " -msgstr "" +msgstr "Startē ${desc}·(${prog}):·" #: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:97 msgid "CIM server ($pid) is running" -msgstr "" +msgstr "CIM serveris ($pid) darbojas" #: /etc/rc.d/init.d/isdn:178 /etc/rc.d/init.d/isdn:181 msgid "Starting $prog" -msgstr "" +msgstr "Startē $prog" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:178 msgid "Device 'tun6to4' (from '$DEVICE') is already up, shutdown first" @@ -1969,7 +1973,7 @@ msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/crossfire:31 msgid "Starting Crossfire game server: " -msgstr "" +msgstr "Startē Crossfire spēļu serveri: " #: /etc/rc.d/init.d/wine:37 msgid "Unregistering binary handler for Windows applications: " @@ -1981,7 +1985,7 @@ msgstr "" #: /usr/sbin/sys-unconfig:6 msgid "Usage: sys-unconfig" -msgstr "" +msgstr "Lietošana:·sys-unconfig" #: /etc/rc.d/init.d/smolt:65 msgid "Monthly smolt check-in is enabled." @@ -1997,51 +2001,51 @@ msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/nmb:52 /etc/rc.d/init.d/smb:52 /etc/rc.d/init.d/winbind:43 msgid "Shutting down $KIND services: " -msgstr "" +msgstr "Izslēdz $KIND servisus: " #: /etc/rc.d/init.d/ypbind:56 /etc/rc.d/init.d/ypbind:61 msgid "domain is '$NISDOMAIN' " -msgstr "" +msgstr "domēns ir '$NISDOMAIN'·" #: /etc/rc.d/init.d/rarpd:91 msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status|force-reload}" -msgstr "" +msgstr "Lietošana:·$0·{start|stop|restart|condrestart|reload|status|force-reload}" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:183 msgid "Kernel is not compiled with IPv6 support" -msgstr "" +msgstr "Kodols nav konfigurēts ar IPv6 atbalstu" #: /etc/rc.d/init.d/radvd:55 /etc/rc.d/init.d/xttpd:56 msgid "Stopping $PROG: " -msgstr "" +msgstr "Apstādina $PROG: " #: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:127 msgid "Resetting built-in chains to the default ACCEPT policy:" -msgstr "" +msgstr "Atjauno iebūvēto ķēžu noklusēto ACCEPT politiku." #: /etc/rc.d/init.d/vdr:63 msgid "Stopping Video Disk Recorder ($prog): " -msgstr "" +msgstr "Apstādina video disku rakstītāju ($prog): " #: /etc/rc.d/init.d/functions:545 msgid "Start service $1 (Y)es/(N)o/(C)ontinue? [Y] " -msgstr "" +msgstr "Palaist servisu $1·(Y)jā/(N)nē/(C)turpināt?·[Y]·" #: /etc/rc.d/init.d/radiusd:70 msgid "Reloading RADIUS server: " -msgstr "" +msgstr "Pārlādē RADIUS serveri: " #: /etc/rc.d/init.d/ulogd:39 msgid "$prog is already running." -msgstr "" +msgstr "$prog jau darbojas." #: /etc/rc.d/init.d/bttrack:47 msgid "Shutting down BitTorrent tracker: " -msgstr "" +msgstr "Izslēdz BitTorrent okšķeri: " #: /etc/rc.d/rc.sysinit:552 msgid "Checking filesystems" -msgstr "" +msgstr "Pārbauda failsistēmas" #: /etc/rc.d/init.d/netconsole:91 msgid "Initializing netconsole" @@ -2049,7 +2053,7 @@ msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/functions:262 msgid "Usage: killproc [-p pidfile] [ -d delay] {program} [-signal]" -msgstr "" +msgstr "Lietošana:·killproc·[-p·pidfile]·[·-d·delay]·{program}·[-signal]" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:194 msgid "" @@ -2058,7 +2062,7 @@ msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/nsd:47 msgid "Shutting down nsd services: " -msgstr "" +msgstr "Izslēdz nsd servisus: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1430 msgid "Given IPv6 default device '$device' doesn't exist or isn't up" @@ -2066,34 +2070,36 @@ msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/multipathd:36 msgid "Starting $prog daemon: " -msgstr "" +msgstr "Startē $prog dēmonu: " #: /etc/rc.d/init.d/radiusd:49 msgid "Starting RADIUS server: " -msgstr "" +msgstr "Startē RADIUS serveri: " #: /etc/rc.d/init.d/netfs:83 /etc/rc.d/rc.sysinit:585 msgid "*** Dropping you to a shell; the system will reboot" -msgstr "" +msgstr "*** Jūs izmet čaulā; sistēma pārstartēsies" #: /etc/rc.d/init.d/supervisord:22 msgid "Starting supervisord: " -msgstr "" +msgstr "Startē supervisord: " #: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:88 /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:91 msgid "$prog is stopped" -msgstr "" +msgstr "$prog ir apstādināta" #: /etc/rc.d/init.d/httpd:115 msgid "" "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status|fullstatus|" "graceful|help|configtest}" msgstr "" +"Lietošana:·$prog·{start|stop|restart|condrestart|reload|status|fullstatus|" +"graceful|help|configtest}" #: /etc/rc.d/init.d/pgpool:60 /etc/rc.d/init.d/postgresql:128 #: /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:46 msgid "Starting ${NAME} service: " -msgstr "" +msgstr "Startē ${NAME} servisu: " #: /etc/rc.d/rc.sysinit:167 msgid "$dst: no value for size option, skipping" @@ -2111,7 +2117,7 @@ msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/netfs:149 msgid "Active CIFS mountpoints: " -msgstr "" +msgstr "CIFS aktīvie montāžas punkti: " #: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:80 msgid "denyhosts cron service is disabled." @@ -2123,40 +2129,40 @@ msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/sshd:55 msgid "Generating SSH2 RSA host key: " -msgstr "" +msgstr "Ģenerē SSH2 RSA datora atslēgu. " #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:272 msgid "Error adding address ${IPADDR} for ${DEVICE}." -msgstr "" +msgstr "Kļūda pievienojot adresi ${IPADDR} ierīcei ${DEVICE}." #: /etc/rc.d/init.d/ipmi:245 msgid "Stopping ipmi_watchdog driver: " -msgstr "" +msgstr "Apstādina ipmi_watchdog draiveri: " #: /etc/rc.d/init.d/innd:44 msgid "Starting INND system: " -msgstr "" +msgstr "Startē INND sistēmu: " #: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:143 msgid "is stopped" -msgstr "" +msgstr "ir apstādināts" #: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:159 /etc/rc.d/init.d/ip6tables:303 #: /etc/rc.d/init.d/iptables:303 msgid "Table: $table" -msgstr "" +msgstr "Tabula: $table" #: /etc/rc.d/init.d/perlbal:21 msgid "Starting Perlbal: " -msgstr "" +msgstr "Startē Perlbal: " #: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:59 msgid "Reloading Avahi DNS daemon... " -msgstr "" +msgstr "Pārlādē Avahi DNS dēmonu... " #: /etc/rc.d/init.d/netfs:125 msgid "Configured SMB mountpoints: " -msgstr "" +msgstr "SMB konfigurētie motāžas punkti: " #: /etc/rc.d/init.d/apt:67 msgid "Nightly apt update is enabled." @@ -2164,15 +2170,15 @@ msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/cfenvd:35 msgid "Stopping GNU cfengine environmental history daemon: " -msgstr "" +msgstr "Apstādina GNU cfengine vides vēstures dēmonu: " #: /etc/rc.d/init.d/postgresql:237 /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:151 msgid "Initializing database: " -msgstr "" +msgstr "Inicializē datu bāzi: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:32 msgid "ERROR: [ipv6_log] Missing 'message' (arg 1)" -msgstr "" +msgstr "KĻŪDA:·[ipv6_log]·Pazudis·'ziņojums'·(arg·1)" #: /etc/rc.d/init.d/nfs:163 /etc/rc.d/init.d/nfslock:137 msgid "restart" @@ -2180,41 +2186,43 @@ msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/exim:43 msgid "Starting exim: " -msgstr "" +msgstr "Startē exim: " #: /etc/rc.d/init.d/network:81 msgid "Setting 802.1Q VLAN parameters: " -msgstr "" +msgstr "Iestata 802.1Q VLAN parametrus: " #: /etc/rc.d/init.d/pgpool:159 msgid "" "Usage: $0 {start|stop|switch|status|restart|condrestart|condstop|reload|" "force-reload}" msgstr "" +"Lietošana:·$0·{start|stop|switch|status|restart|condrestart|condstop|reload|" +"force-reload}" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:267 msgid "Error, some other host already uses address ${IPADDR}." -msgstr "" +msgstr "Kļūda, cits dators jau lieto adresi ${IPADDR}." #: /etc/rc.d/init.d/nfs:132 /etc/rc.d/init.d/nfs:134 msgid "Shutting down NFS services: " -msgstr "" +msgstr "Izslēdz NFS servisus: " #: /etc/rc.d/init.d/netfs:133 msgid "Configured NCP mountpoints: " -msgstr "" +msgstr "NCP konfigurētie montāžas punkti: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:684 msgid "Cannot delete IPv6 address '$address' on dev '$device'" -msgstr "" +msgstr "Nevar dzēst IPv6 adresi '$address'·uz ierīces·'$device'" #: /etc/rc.d/init.d/named:74 msgid "Starting named: " -msgstr "" +msgstr "Startē named: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:537 msgid "Missing parameter 'IPv6-address' (arg 2)" -msgstr "" +msgstr "Pazudis 'IPv6-address'·(arg·2) parametrs" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-eth:55 msgid "" @@ -2232,15 +2240,15 @@ msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/ipmi:445 msgid "Stopping all ${MODULE_NAME} drivers: " -msgstr "" +msgstr "Apstādina visus ${MODULE_NAME} draiverus: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:70 msgid "Bridge support not available in this kernel" -msgstr "" +msgstr "Šinī kodolā nav pieejams tilta atbalsts" #: /etc/rc.d/init.d/nmb:41 /etc/rc.d/init.d/smb:41 /etc/rc.d/init.d/winbind:32 msgid "Starting $KIND services: " -msgstr "" +msgstr "Startē $KIND servisus: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:172 msgid "error in $FILE: invalid alias number" @@ -2251,18 +2259,20 @@ msgid "" "$BASENAME error exporting databases, check ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_export." "log" msgstr "" +"$BASENAME kļūda eksportējot datu bāzes, pārbaudiet{CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_export." +"log" #: /etc/rc.d/init.d/tor:64 msgid "$prog is running" -msgstr "" +msgstr "$prog darbojas" #: /etc/rc.d/init.d/vblade:35 msgid "Starting up $prog: " -msgstr "" +msgstr "Startē $prog: " #: /etc/rc.d/init.d/libvirtd:78 msgid "Reloading $SERVICE configuration: " -msgstr "" +msgstr "Pārlādē $SERVICE konfigurāciju: " #: /etc/rc.d/init.d/iptables:98 msgid "${IPTABLES}: Flushing firewall rules: " @@ -2273,7 +2283,7 @@ msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/smsd:88 /etc/rc.d/init.d/snmpd:111 #: /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:100 /etc/rc.d/init.d/xinetd:146 msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}" -msgstr "" +msgstr "Lietošana:·$0·{start|stop|status|restart|condrestart|reload}" #: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:8 msgid "*** $0 can not be called in this way" @@ -2285,11 +2295,11 @@ msgstr "" #: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:138 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:247 msgid "Warning: interface 'tun6to4' does not support 'IPV6_DEFAULTGW', ignored" -msgstr "" +msgstr "Uzmanību: saskarsme 'tun6to4' neatbalsta 'IPV6_DEFAULTGW',·ignorēts" #: /etc/rc.d/init.d/cachefilesd:59 msgid "Shutting down RPC $PROG: " -msgstr "" +msgstr "Izslēdz RPC $PROG: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:83 msgid "Device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization." @@ -2297,11 +2307,11 @@ msgstr "" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:306 msgid "6to4 configuration is not valid" -msgstr "" +msgstr "6to4 nederīga konfigurācija" #: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:94 msgid "Starting $BASENAME: " -msgstr "" +msgstr "Startē $BASENAME: " #: /etc/rc.d/init.d/yum-cron:60 msgid "Nightly yum update is disabled." @@ -2309,7 +2319,7 @@ msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/network:256 msgid "Disabling IPv4 automatic defragmentation: " -msgstr "" +msgstr "Atslēdz IPv4 automātisko defragmentēšanu: " #: /etc/rc.d/init.d/xttpd:29 msgid "$DAEMON is not set." @@ -2317,11 +2327,11 @@ msgstr "" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:359 msgid "Unknown error" -msgstr "" +msgstr "Nezināma kļūda" #: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:35 msgid "Starting puppetmaster: " -msgstr "" +msgstr "Startē puppetmaster: " #: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:136 msgid "dead but pid file exists" @@ -2337,7 +2347,7 @@ msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/fail2ban:44 msgid "Stopping fail2ban: " -msgstr "" +msgstr "Apstādina fail2ban: " #: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:220 msgid "${IP6TABLES}: Unloading modules: " @@ -2349,15 +2359,15 @@ msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/isicom:16 msgid "Loading PLX (isicom) modules... " -msgstr "" +msgstr "Ielādē PLX(isicom) moduļus... " #: /etc/rc.d/init.d/postfix:82 msgid "$prog abort" -msgstr "" +msgstr "$prog atcelts" #: /etc/rc.d/init.d/nfs:109 msgid "Shutting down NFS mountd: " -msgstr "" +msgstr "Izslēdz NFS mountd: " #: /etc/rc.d/init.d/halt:204 msgid "On the next boot fsck will be forced." @@ -2369,7 +2379,7 @@ msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/functions:453 msgid "WARNING" -msgstr "" +msgstr "BRĪDINĀJUMS" #: /etc/rc.d/init.d/dropbear:51 /etc/rc.d/init.d/dropbear:54 msgid "DSS key generation" @@ -2381,11 +2391,11 @@ msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/sendmail:114 msgid "Shutting down sm-client: " -msgstr "" +msgstr "Izslēdz sm-client: " #: /etc/rc.d/init.d/gnokii-smsd:45 msgid "Stopping Gnokii SMS daemon ($prog): " -msgstr "" +msgstr "Apstādina Gnokii SMS dēmonu ($prog):·" #: /etc/rc.d/init.d/xenner:77 /etc/rc.d/init.d/xenner:88 msgid " netbackd" @@ -2393,7 +2403,7 @@ msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/tor:69 msgid "status $rc of $prog" -msgstr "" +msgstr "status $rc of $prog" #: /etc/rc.d/init.d/wine:26 msgid "Registering binary handler for Windows applications: " @@ -2401,21 +2411,23 @@ msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/pand:27 msgid "Starting pand: " -msgstr "" +msgstr "Startē pand: " #: /etc/rc.d/init.d/gnokii-smsd:36 msgid "Starting Gnokii SMS daemon ($prog): " -msgstr "" +msgstr "Startē Gnokii SMS dēmonu ($prog):·" #: /etc/rc.d/init.d/squid:168 msgid "Usage: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart|probe}" -msgstr "" +msgstr "Lietošana:·$0·{start|stop|status|reload|restart|condrestart|probe}" #: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:178 msgid "" "Usage: $BASENAME {start|stop|restart|reload|condrestart|status|quickstart|" "quickstop}" msgstr "" +"Lietošana:·$BASENAME·{start|stop|restart|reload|condrestart|status|quickstart|" +"quickstop}" #: /etc/rc.d/init.d/functions:420 msgid " OK " @@ -2423,23 +2435,23 @@ msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/network:269 msgid "Configured devices:" -msgstr "" +msgstr "Konfigurētās ierīces:" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:721 msgid "Given IPv6 address '$testipv6addr_valid' is not valid" -msgstr "" +msgstr "Dotā IPv6 adrese·'$testipv6addr_valid' nav derīga" #: /etc/rc.d/init.d/radiusd:58 msgid "Stopping RADIUS server: " -msgstr "" +msgstr "Apstādina RADIUS serveri: " #: /etc/rc.d/init.d/preload:66 msgid "Stopping preload daemon: " -msgstr "" +msgstr "Apstādina preload dēmonu: " #: /etc/rc.d/init.d/autogroup:99 /etc/rc.d/init.d/autohome:99 msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" -msgstr "" +msgstr "Lietošana:·$prog·{start|stop|restart|reload|condrestart|status}" #: /etc/rc.d/init.d/rdisc:32 msgid "Starting router discovery: " @@ -2447,11 +2459,11 @@ msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/netfs:95 msgid "Mounting other filesystems: " -msgstr "" +msgstr "Montē pārējās failu sistēmas: " #: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:37 msgid "Applying Intel CPU microcode update: " -msgstr "" +msgstr "Uzstāda Intel procesora mikrokoda papildinājumu: " #: /etc/rc.d/init.d/qemu:62 msgid "qemu binary format handlers are registered." @@ -2459,30 +2471,31 @@ msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/monit:55 msgid "Reloading $desc ($prog): " -msgstr "" +msgstr "Pārlādē $desc·($prog):·" #: /etc/rc.d/init.d/smartd:135 msgid "" "Usage: $0 {start|stop|reload|force-reload|report|restart|try-restart|status}" msgstr "" +"Lietošana:·$0·{start|stop|reload|force-reload|report|restart|try-restart|status}" #: /etc/rc.d/init.d/auditd:164 msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|rotate|resume}" -msgstr "" +msgstr "Lietošana:·$0·{start|stop|status|restart|condrestart|reload|rotate|resume}" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:964 #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1021 #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1060 msgid "Given device '$device' is not supported (arg 1)" -msgstr "" +msgstr "Dotā ierīce '$device' nav atbalstīta (arg 1)" #: /etc/rc.d/init.d/functions:353 msgid "Usage: pidofproc [-p pidfile] {program}" -msgstr "" +msgstr "Lietošana:·pidofproc·[-p·pidfile]·{program}" #: /etc/rc.d/init.d/ntpdate:117 msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload}" -msgstr "" +msgstr "Lietošana:·$0·{start|stop|status|restart|force-reload}" #: /etc/rc.d/init.d/irda:35 msgid "irattach shutdown" @@ -2494,23 +2507,23 @@ msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:60 msgid "Disabling denyhosts cron service: " -msgstr "" +msgstr "Atslēdz denyhosts cron servisu: " #: /etc/rc.d/init.d/canna:56 msgid "Restarting $prog: " -msgstr "" +msgstr "Pārstartē $prog: " #: /etc/rc.d/init.d/rstatd:87 /etc/rc.d/init.d/rusersd:88 msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload}" -msgstr "" +msgstr "Lietošana:·$0·{start|stop|status|restart|reload|force-reload}" #: /etc/rc.d/init.d/wpa_supplicant:38 msgid "Starting $prog: $conf, $INTERFACES, $DRIVERS" -msgstr "" +msgstr "Startē $prog:·$conf,·$INTERFACES,·$DRIVERS" #: /etc/rc.d/init.d/hddtemp:49 msgid "Stopping hard disk temperature monitor daemon ($prog): " -msgstr "" +msgstr "Apstādina cietā diska temperatūras novērošanas dēmonu ($prog): " #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:280 msgid "Missing parameter 'forwarding control' (arg 1)" @@ -2522,11 +2535,11 @@ msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/rgmanager:80 msgid "Services are stopped." -msgstr "" +msgstr "Apstādinātie servisi." #: /etc/rc.d/init.d/ucarp:31 msgid "Starting ${prog}: " -msgstr "" +msgstr "Startē ${prog}:·" #: /etc/rc.d/rc.sysinit:52 msgid "*** Run 'setenforce 1' to reenable." @@ -2534,28 +2547,28 @@ msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/ibmasm:61 msgid "Stopping ibmasm: " -msgstr "" +msgstr "Apstādina ibmasm: " #: /etc/rc.d/init.d/ipmi:295 /etc/rc.d/init.d/ipmi:301 msgid "Starting ipmi_poweroff driver: " -msgstr "" +msgstr "Startē ipmi_poweroff draiveri: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:33 #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:49 msgid "Users cannot control this device." -msgstr "" +msgstr "Lietotāji nevar kontrolēt šo ierīci." #: /etc/rc.d/init.d/ez-ipupdate:58 msgid "Shutting down $prog for $ez_name: " -msgstr "" +msgstr "Izslēdz $prog priekš $ez_name: " #: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:99 msgid "Configuration file /etc/sysconfig/arptables missing" -msgstr "" +msgstr "Pazudis konfigurācijas fails /etc/sysconfig/arptables" #: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:60 msgid "Setting path to vshelper" -msgstr "" +msgstr "Iestata ceļu uz vshelper" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:33 #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:45 @@ -2582,7 +2595,7 @@ msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/xenconsoled:67 msgid "Stopping xenconsoled daemon: " -msgstr "" +msgstr "Apstādina xenconsoled dēmonu: " #: /etc/rc.d/init.d/netfs:137 msgid "Configured network block devices: " @@ -2594,11 +2607,11 @@ msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/iptables:285 msgid "${IPTABLES}: Firewall modules are not loaded." -msgstr "" +msgstr "${IPTABLES}:Nav ielādēti ugunssienas moduļi." #: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:87 msgid "Starting denyhosts: " -msgstr "" +msgstr "Startē denyhosts: " #: /etc/rc.d/init.d/functions:549 msgid "cC" @@ -2606,7 +2619,7 @@ msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/vncserver:120 msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|status|force-reload}" -msgstr "" +msgstr "Lietošana:·$0·{start|stop|restart|try-restart|status|force-reload}" #: /etc/rc.d/rc.sysinit:383 msgid "*** Dropping you to a shell; the system will continue" @@ -2614,15 +2627,15 @@ msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/sgemaster:328 msgid "Stopping $master_prog: " -msgstr "" +msgstr "Apstādina $master_prog: " #: /etc/rc.d/init.d/halt:162 msgid "Unmounting pipe file systems (retry): " -msgstr "" +msgstr "Nomontē saistošās failu sistēmas (mēģina vēlreiz): " #: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:133 msgid "Reloading cyrus.conf file: " -msgstr "" +msgstr "Pārlādē cyrus.conf failu: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:95 msgid "ERROR: [ipv6_log] Loglevel isn't valid '$level' (arg 2)" @@ -2630,16 +2643,17 @@ msgstr "" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:127 msgid "NOTICE " -msgstr "" +msgstr "PAZIŅOJUMS " #: /etc/rc.d/init.d/autofs:108 /etc/rc.d/init.d/autofs:114 msgid "$prog not running" -msgstr "" +msgstr "$prog nedarbojas" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:80 msgid "" "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist for ${DEVICE}" msgstr "" +"/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME}·neeksistē ierīcei·${DEVICE}" #: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:76 msgid "Clearing all current rules and user defined chains:" @@ -2647,16 +2661,17 @@ msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:49 msgid "Stopping YP passwd service: " -msgstr "" +msgstr "Apstādina YP passwd servisu: " #: /etc/rc.d/init.d/postfix:134 msgid "" "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|condrestart}" msgstr "" +"Lietošana:·$0·{start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|condrestart}" #: /etc/rc.d/init.d/udev-post:23 msgid "Adding udev persistent rules" -msgstr "" +msgstr "Pievieno udev patstāvīgos noteikumus" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:220 msgid " failed." @@ -2668,11 +2683,11 @@ msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/nfs:66 msgid "Starting NFS quotas: " -msgstr "" +msgstr "Startē NFS kvotas: " #: /etc/rc.d/init.d/boa:89 msgid "Usage: boa {start|stop|status|reload|restart|condrestart}" -msgstr "" +msgstr "Lietošana:·boa·{start|stop|status|reload|restart|condrestart}" #: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:67 msgid "$0: kernel does not have CPU microcode device support" @@ -2680,15 +2695,15 @@ msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:138 msgid "Reloading ${NAME} service: " -msgstr "" +msgstr "Pārlādē ${NAME}·servisu: " #: /etc/rc.d/init.d/netfs:82 /etc/rc.d/rc.sysinit:584 msgid "*** An error occurred during the file system check." -msgstr "" +msgstr "***Failu sistēmas pārbaudes laikā radās kļūda." #: /etc/rc.d/init.d/pdns-recursor:21 msgid "Starting pdns-recursor: " -msgstr "" +msgstr "Startē pdns-recursor: " #: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:165 msgid "Changing target policies to DROP: " @@ -2696,19 +2711,19 @@ msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:85 msgid "Avahi DNS daemon is running" -msgstr "" +msgstr "Avahi DNS dēmons darbojas" #: /etc/rc.d/init.d/functions:379 msgid "Usage: status [-p pidfile] {program}" -msgstr "" +msgstr "Lietošana:·status·[-p·pidfile]·{program}" #: /etc/rc.d/init.d/amavisd:60 msgid "Reloading ${prog_base}:" -msgstr "" +msgstr "Pārlādē ${prog_base}:" #: /etc/rc.d/init.d/xttpd:36 msgid "PORT environment is not set." -msgstr "" +msgstr "PORT vide nav iestatīta." #: /etc/rc.d/init.d/dropbear:48 msgid "Generating dropbear DSS host key: " @@ -2716,15 +2731,15 @@ msgstr "" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:85 msgid "Setting up a new ${PEERCONF} config file" -msgstr "" +msgstr "Uzstāda jaunu ${PEERCONF}·config·failu" #: /etc/rc.d/init.d/proftpd:84 msgid "Re-reading $prog configuration: " -msgstr "" +msgstr "Pārlasa $prog konfigurāciju: " #: /etc/rc.d/init.d/ipsec:98 msgid "cannot find ipsec command" -msgstr "" +msgstr "nevar atrast ipsec komandu" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1236 msgid "Unsupported selection '$selection' specified (arg 2)" @@ -2748,19 +2763,19 @@ msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:32 msgid "Starting liquidwar game server: " -msgstr "" +msgstr "Startē liquidwar spēļu serveri: " #: /etc/rc.d/init.d/nfslock:147 msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|probe|condrestart}" -msgstr "" +msgstr "Lietošana:·$0·{start|stop|status|restart|probe|condrestart}" #: /etc/rc.d/init.d/and:44 msgid "Shutting down auto nice daemon:" -msgstr "" +msgstr "Izslēdz auto nice dēmonu:" #: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:74 msgid "Stopping all running guests" -msgstr "" +msgstr "Apstādina visus strādājošos ciemiņus" #: /etc/rc.d/init.d/dropbear:33 msgid "Generating dropbear RSA host key: " @@ -2768,28 +2783,28 @@ msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:35 msgid "Starting Avahi daemon... " -msgstr "" +msgstr "Startē Avahi dēmonu... " #: /etc/rc.d/init.d/rgmanager:73 msgid "Waiting for services to stop: " -msgstr "" +msgstr "Gaida kamēr apstāsies servisi: " #: /etc/rc.d/init.d/ebtables:61 msgid "Stopping $desc ($prog): " -msgstr "" +msgstr "Apstādina $desc·($prog):·" #: /etc/rc.d/init.d/halt:70 msgid "Sending all processes the KILL signal..." -msgstr "" +msgstr "Nosūta visiem procesiem beigšanas signālus..." #: /etc/rc.d/init.d/functions:311 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:123 msgid "$base $killlevel" -msgstr "" +msgstr "$base·$killlevel" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-routes:5 #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-routes:5 msgid "usage: ifup-routes <net-device> [<nickname>]" -msgstr "" +msgstr "lietošana:·ifup-routes·<net-device>·[<nickname>]" #: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:182 msgid "Saving current rules to $ARPTABLES_CONFIG: " @@ -2797,7 +2812,7 @@ msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:35 msgid "Starting Avahi DNS daemon... " -msgstr "" +msgstr "Startē Avahi DNS dēmonu... " #: /etc/rc.d/init.d/anacron:77 /etc/rc.d/init.d/aprsd:78 #: /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:275 /etc/rc.d/init.d/glacier2router:103 @@ -2811,15 +2826,15 @@ msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/upnpd:89 /etc/rc.d/init.d/vsftpd:90 #: /etc/rc.d/init.d/wdaemon:91 msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}" -msgstr "" +msgstr "Lietošana:·$0·{start|stop|restart|condrestart|status}" #: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:31 msgid "Stopping YP map server: " -msgstr "" +msgstr "Apstādina YP map serveri: " #: /etc/rc.d/init.d/sgemaster:322 msgid "Stopping $schedd_prog: " -msgstr "" +msgstr "Apstādina $schedd_prog:·" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:739 msgid "" @@ -2829,15 +2844,15 @@ msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/oki4daemon:42 msgid "Stopping oki4daemon: " -msgstr "" +msgstr "Apstādina oki4 dēmonu: " #: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:277 msgid "${IP6TABLES}: Firewall is not running." -msgstr "" +msgstr "${IP6TABLES}:Ugunssiena nedarbojas." #: /etc/rc.d/init.d/tor:68 msgid "program or service status is unknown" -msgstr "" +msgstr "Nav zināms programmas vai servisa stāvoklis" #: /etc/rc.d/init.d/kadmin:33 /etc/rc.d/init.d/krb524:32 msgid "Error. Default principal database does not exist." @@ -2845,31 +2860,31 @@ msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/ntpdate:79 msgid "$prog: Synchronizing with time server: " -msgstr "" +msgstr "$prog:sinhronizē ar laika serveri: " #: /etc/rc.d/init.d/ldap:113 msgid "$file is not owned by \"$user\"" -msgstr "" +msgstr "$file nepieder lietotājam \"$user\"" #: /etc/rc.d/init.d/vsftpd:43 msgid "Starting $prog for $site: " -msgstr "" +msgstr "Startē $prog priekš $site: " #: /etc/rc.d/init.d/flumotion:66 msgid "Starting $type $name: " -msgstr "" +msgstr "Startē $type·$name:·" #: /etc/rc.d/init.d/halt:176 msgid "Stopping disk encryption: " -msgstr "" +msgstr "Apstādina diska šifrēšanu: " #: /etc/rc.d/init.d/pgpool:117 msgid "Reloading ${NAME}" -msgstr "" +msgstr "Pārlādē ${NAME}" #: /etc/rc.d/init.d/vdr:53 msgid "Starting Video Disk Recorder ($prog): " -msgstr "" +msgstr "Palaiž video disku rakstītāju ($prog): " #: /etc/rc.d/init.d/functions:412 msgid "${base} is stopped" @@ -2878,27 +2893,27 @@ msgstr "" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:128 #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions:72 msgid "Missing config file $PARENTCONFIG." -msgstr "" +msgstr "Pazudis konfigurācijas fails $PARENTCONFIG." #: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:52 msgid "Stopping puppetmaster: " -msgstr "" +msgstr "Apstādina puppetmaster: " #: /etc/rc.d/init.d/ltsp-dhcpd:78 msgid "Starting ltsp-$prog: " -msgstr "" +msgstr "Startē ltsp-$prog:·" #: /etc/rc.d/init.d/sshd:81 /etc/rc.d/init.d/sshd:84 msgid "DSA key generation" -msgstr "" +msgstr "DSA atslēgu ģenerēšana" #: /etc/rc.d/init.d/blktapctrl:39 msgid "Starting xen blktapctrl daemon: " -msgstr "" +msgstr "Startē xen blktapctrl dēmonu: " #: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:32 msgid "Starting Wesnoth game server: " -msgstr "" +msgstr "Startē Westnoth spēļu serveri: " #: /etc/rc.d/init.d/postfix:64 msgid "$prog stop" @@ -2906,7 +2921,7 @@ msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/ypserv:44 msgid "Stopping YP server services: " -msgstr "" +msgstr "Apstādina YP servera servisus: " #: /etc/rc.d/init.d/netconsole:82 msgid "netconsole: can't resolve MAC address of $SYSLOGADDR" @@ -2914,11 +2929,11 @@ msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/halt:202 msgid "On the next boot fsck will be skipped." -msgstr "" +msgstr "Nākošajā sistēmas ielādēšanas reizē fsck tiks izlaists." #: /etc/rc.d/rc.sysinit:807 msgid "Enabling local swap partitions: " -msgstr "" +msgstr "Aktivizē vietējās swap daļas: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:243 msgid "Failed to bring up ${DEVICE}." @@ -2926,11 +2941,11 @@ msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/xenner:43 msgid "Starting xenner daemons" -msgstr "" +msgstr "Startē xenner dēmonus" #: /etc/rc.d/init.d/halt:78 msgid "Saving mixer settings" -msgstr "" +msgstr "Saglabā miksera uzstādījumus" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:470 msgid "Tunnel device 'sit0' enabling didn't work" @@ -2942,7 +2957,7 @@ msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/bluetooth:33 msgid "Starting Bluetooth services:" -msgstr "" +msgstr "Startē Bluetooth servisus:" #: /etc/rc.d/rc.sysinit:252 msgid "\t\tPress 'I' to enter interactive startup." @@ -2950,15 +2965,15 @@ msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/sshd:74 msgid "Generating SSH2 DSA host key: " -msgstr "" +msgstr "Ģenerē SSH2 DSA datora atslēgu. " #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:93 msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel for device ${DEVICE}" -msgstr "" +msgstr "Nav pieejams 802.1Q VLAN atbalsts kodolā, ierīcei ${DEVICE}" #: /etc/rc.d/init.d/tetrinetx:43 msgid "Stopping $display_name: " -msgstr "" +msgstr "Apstādina $display_name:·" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:32 msgid "/usr/sbin/dip does not exist or is not executable" @@ -2970,31 +2985,31 @@ msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/netfs:60 msgid "Checking network-attached filesystems" -msgstr "" +msgstr "Pārbauda tīkla pievienotās failu sistēmas" #: /etc/rc.d/init.d/netfs:113 msgid "Unmounting SMB filesystems: " -msgstr "" +msgstr "Nomontē SMB failu sistēmas: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:660 msgid "Missing parameter 'IPv6 address' (arg 2)" -msgstr "" +msgstr "Pazudis 'IPv6·address'·(arg·2) parametrs" #: /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:31 msgid "Starting Xpilot game server: " -msgstr "" +msgstr "Startē Xpilot spēļu serveri: " #: /etc/rc.d/init.d/argus:29 msgid "Starting argus: " -msgstr "" +msgstr "Startē argus: " #: /etc/rc.d/init.d/gmediaserver:92 /etc/rc.d/init.d/moodle:75 msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|try-restart}" -msgstr "" +msgstr "Lietošana:·$0·{start|stop|status|restart|reload|force-reload|try-restart}" #: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:69 msgid "Usage: killproc {program} [signal]" -msgstr "" +msgstr "Lietošana:·killproc·{program}·[signal]" #: /etc/rc.d/rc.sysinit:319 msgid "Setting hostname ${HOSTNAME}: " @@ -3002,19 +3017,19 @@ msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:40 msgid "Starting YP passwd service: " -msgstr "" +msgstr "Startē YP passwd servisu: " #: /etc/rc.d/init.d/poker-bot:101 msgid "poker-server must be running" -msgstr "" +msgstr "poker serverim ir jābūt strādājošam" #: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:77 msgid "$BASENAME already running." -msgstr "" +msgstr "$BASENAME jau darbojas." #: /etc/rc.d/init.d/ups:39 msgid "Starting UPS driver controller: " -msgstr "" +msgstr "Startē UPS draivera kontrolieri: " #: /etc/rc.d/init.d/halt:84 msgid "Saving random seed: " @@ -3022,40 +3037,40 @@ msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/isdn:122 /etc/rc.d/init.d/isdn:125 msgid "Loading ISDN modules" -msgstr "" +msgstr "Ielādē ISDN moduļus" #: /etc/rc.d/init.d/ldap:228 msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart|configtest}" -msgstr "" +msgstr "Lietošana:·$0·{start|stop|restart|status|condrestart|configtest}" #: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:55 msgid "$0: microcode device $DEVICE doesn't exist?" -msgstr "" +msgstr "$0:·mikrokoda ierīce·$DEVICE·neeksistē?" #: /etc/rc.d/rc.sysinit:653 msgid "Mounting local filesystems: " -msgstr "" +msgstr "Montē vietējās failu sistēmas: " #: /etc/rc.d/init.d/privoxy:61 msgid "Can't find $PRIVOXY_CONF, exit." -msgstr "" +msgstr "Nevar atrast$PRIVOXY_CONF,·izeju." #: /etc/rc.d/init.d/gfs2:69 msgid "Configured GFS2 mountpoints: " -msgstr "" +msgstr "GFS2 konfigurētie montāžas punkti: " #: /etc/rc.d/init.d/milter-regex:85 msgid "Usage: $0 {start|stop|force-reload|restart|try-restart|status}" -msgstr "" +msgstr "Lietošana:·$0·{start|stop|force-reload|restart|try-restart|status}" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:101 #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:118 msgid "Please restart network with '/sbin/service network restart'" -msgstr "" +msgstr "Lūdzu pārstartējiet tīklu ar '/sbin/service·network·restart'" #: /etc/rc.d/init.d/rsyslog:96 msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart}" -msgstr "" +msgstr "Lietošana:·$0·{start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart}" #: /etc/rc.d/init.d/ucarp:21 msgid "common address redundancy protocol daemon" @@ -3068,31 +3083,31 @@ msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/sendmail:67 msgid "Starting sm-client: " -msgstr "" +msgstr "Startē sm-client: " #: /etc/rc.d/init.d/ipa_kpasswd:36 /etc/rc.d/init.d/ipa_webgui:32 msgid "Starting $NAME: " -msgstr "" +msgstr "Startē $NAME: " #: /etc/rc.d/init.d/iptables:197 msgid "${IPTABLES}: Loading additional modules: " -msgstr "" +msgstr "${IPTABLES}: Ielādē papildus moduļus: " #: /etc/rc.d/init.d/scanbuttond:84 msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|status|condrestart}" -msgstr "" +msgstr "Lietošana:·$prog·{start|stop|restart|status|condrestart}" #: /etc/rc.d/init.d/tofmipd:88 msgid "Usage: $progname {start|stop|restart|condrestart|status}" -msgstr "" +msgstr "Lietošana:·$progname·{start|stop|restart|condrestart|status}" #: /etc/rc.d/init.d/oddjobd:85 msgid "Reloading $prog configuration: " -msgstr "" +msgstr "Pārlādē $prog konfigurāciju: " #: /etc/rc.d/init.d/netfs:44 msgid "Mounting CIFS filesystems: " -msgstr "" +msgstr "Montē CIFS failu sistēmas: " #: /etc/rc.d/init.d/autofs:148 /etc/rc.d/init.d/bluetooth:78 #: /etc/rc.d/init.d/bootparamd:78 /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:85 @@ -3105,23 +3120,23 @@ msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:80 /etc/rc.d/init.d/ypserv:75 #: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:62 msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" -msgstr "" +msgstr "Lietošana:·$0·{start|stop|status|restart|reload|condrestart}" #: /etc/rc.d/init.d/rusersd:40 msgid "Starting rusers services: " -msgstr "" +msgstr "Startē rusers servisus: " #: /etc/rc.d/init.d/netfs:141 msgid "Active NFS mountpoints: " -msgstr "" +msgstr "Aktīvie NFS·montāžas punkti: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1324 msgid "Missing parameter 'IPv6 MTU' (arg 2)" -msgstr "" +msgstr "Pazudis 'IPv6·MTU'·(arg·2) parametrs" #: /etc/rc.d/init.d/nfs:73 msgid "Starting NFS daemon: " -msgstr "" +msgstr "Startē NFS dēmonu: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:920 msgid "Given address '$addr' is not a global IPv4 one (arg 1)" @@ -3136,10 +3151,12 @@ msgid "" "Usage: $0 {start|stop|softstop|status|restart|try-restart|reload|force-" "reload}" msgstr "" +"Lietošana:·$0·{start|stop|softstop|status|restart|try-restart|reload|force-" +"reload}" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1232 msgid "Missing parameter 'selection' (arg 2)" -msgstr "" +msgstr "Pazudis 'selection'·(arg·2) parametrs" #: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:91 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:218 msgid "" @@ -3153,25 +3170,27 @@ msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:63 /etc/rc.d/init.d/ospfd:63 msgid "Usage: $PROG {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" -msgstr "" +msgstr "Lietošana:·$PROG·{start|stop|restart|reload|condrestart|status}" #: /etc/rc.d/init.d/nfs:55 msgid "Starting NFS services: " -msgstr "" +msgstr "Startē NFS servisus: " #: /etc/rc.d/init.d/nsd:90 msgid "" "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|stats|notify|reload|rebuild|" "running|update}" msgstr "" +"Lietošana:·$0·{start|stop|status|restart|condrestart|stats|notify|reload|rebuild|" +"running|update}" #: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:46 msgid "Setting network parameters... " -msgstr "" +msgstr "Iestata tīkla parametrus... " #: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:27 msgid "Starting HAL daemon: " -msgstr "" +msgstr "Startē HAL dēmonu: " #: /etc/rc.d/rc.sysinit:70 msgid "*** /etc/selinux/config indicates you want to manually fix labeling" @@ -3182,6 +3201,8 @@ msgid "" "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-" "reloadstatus}" msgstr "" +"Lietošana:·$0·{start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-" +"reloadstatus}" #: /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:50 msgid "/proc entries were fixed" @@ -3192,11 +3213,13 @@ msgid "" "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-" "reload|initdb}" msgstr "" +"Lietošana:·$0·{start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-" +"reload|initdb}" #: /etc/rc.d/init.d/halt:60 /etc/rc.d/init.d/killall:10 #: /etc/rc.d/init.d/udev-post:52 msgid "Usage: $0 {start}" -msgstr "" +msgstr "Lietošana:·$0·{start}" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1129 msgid "Tunnel device '$device' creation didn't work" @@ -3204,17 +3227,17 @@ msgstr "" #: /etc/rc.d/rc.sysinit:76 /etc/rc.d/rc.sysinit:568 /etc/rc.d/rc.sysinit:593 msgid "Unmounting file systems" -msgstr "" +msgstr "Nomontē failu sistēmas" #: /etc/rc.d/init.d/ntpdate:75 msgid "NTP server not specified in $ntpstep or $ntpconf" -msgstr "" +msgstr "Nav norādīts NTP serveris iekš $ntpstep·vai·$ntpconf" #: /etc/rc.d/init.d/bgpd:41 /etc/rc.d/init.d/ospf6d:40 #: /etc/rc.d/init.d/ospfd:40 /etc/rc.d/init.d/ripd:40 #: /etc/rc.d/init.d/ripngd:40 /etc/rc.d/init.d/zebra:40 msgid "Shutting down $PROG: " -msgstr "" +msgstr "Izslēdz $PROG: " #: /etc/rc.d/init.d/netlabel:71 msgid "Netlabel is stopped." @@ -3222,20 +3245,21 @@ msgstr "" #: /sbin/service:64 msgid "${SERVICE}: unrecognized service" -msgstr "" +msgstr "${SERVICE}: neatpazīts serviss" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:551 msgid "Device '$device' doesn't exist" -msgstr "" +msgstr "Ierīce '$device' neeksistē" #: /etc/rc.d/init.d/flumotion:99 msgid "Stopping $type $name: " -msgstr "" +msgstr "Apstādina $type·$name:·" #: /etc/rc.d/init.d/postgresql:166 msgid "" "See $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist for more information." msgstr "" +"Vairāk informāciju, skatīt $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist" #: /etc/rc.d/rc.sysinit:123 msgid "INSECURE MODE FOR $key" @@ -3243,15 +3267,15 @@ msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/plague-builder:27 /etc/rc.d/init.d/plague-server:27 msgid "Starting $servicename: " -msgstr "" +msgstr "Startē $servicename:·" #: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:64 msgid "Loading new virus-database: " -msgstr "" +msgstr "Ielādē jaunu vīrusu datu bāzi: " #: /etc/rc.d/init.d/crossfire:56 msgid "Stopping Crossfire game server: " -msgstr "" +msgstr "Apstādina Crossfire spēļu serveri: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:578 msgid "Cannot add IPv6 address '$address' on dev '$device'" @@ -3273,23 +3297,23 @@ msgstr "" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1319 #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1453 msgid "Missing parameter 'device' (arg 1)" -msgstr "" +msgstr "Pazudis 'device'·(arg·1) parametrs" #: /etc/rc.d/init.d/psacct:36 msgid "Shutting down process accounting: " -msgstr "" +msgstr "Izslēdz uzskaites procesu: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:78 msgid "ifup-ppp for ${DEVNAME} exiting" -msgstr "" +msgstr "ifup-ppp·for·${DEVNAME} izeju" #: /etc/rc.d/init.d/radvd:71 msgid "Reloading $PROG: " -msgstr "" +msgstr "Pārlādē $PROG: " #: /etc/rc.d/init.d/hddtemp:39 msgid "Starting hard disk temperature monitor daemon ($prog): " -msgstr "" +msgstr "Startē cietā diska temperatūras novērošanas dēmonu ($prog): " #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1537 msgid "Given pidfile '$pidfile' doesn't exist, cannot send trigger to radvd" @@ -3302,19 +3326,19 @@ msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/halt:47 msgid "Please stand by while rebooting the system..." -msgstr "" +msgstr "Lūdzu uzgaidiet, kamēr pārstartējas sistēma..." #: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:49 msgid "Shutting down Avahi DNS daemon: " -msgstr "" +msgstr "Izslēdz Avahi DNS dēmonu: " #: /etc/rc.d/init.d/yum-updatesd:42 msgid "Stopping yum-updatesd: " -msgstr "" +msgstr "Apstādina yum-updatesd: " #: /etc/rc.d/init.d/mt-daapd:24 msgid "Shutting down DAAP server: " -msgstr "" +msgstr "Izslēdz DAAP serveri: " #: /etc/rc.d/init.d/openct:66 msgid "Waiting for reader attach/detach events..." @@ -3322,7 +3346,7 @@ msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/apmd:100 msgid "Usage: apmd {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}" -msgstr "" +msgstr "Lietošana:·apmd·{start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}" #: /etc/rc.d/init.d/postfix:88 msgid "$prog flush" @@ -3334,19 +3358,19 @@ msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/ez-ipupdate:45 msgid "Starting $prog for $ez_name: " -msgstr "" +msgstr "Startē $prog·priekš·$ez_name:·" #: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:67 msgid "Starting up CIM server: " -msgstr "" +msgstr "Startē CIM serveri: " #: /etc/rc.d/init.d/callweaver:15 msgid "Starting CallWeaver: " -msgstr "" +msgstr "Startē CallWeaver: " #: /etc/rc.d/init.d/rstatd:51 msgid "Stopping rstat services: " -msgstr "" +msgstr "Apstādina rstat servisus: " #: /etc/rc.d/init.d/functions:442 msgid "PASSED" @@ -3354,19 +3378,19 @@ msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/xfs:103 msgid "Restarting $prog:" -msgstr "" +msgstr "Pārstartē $prog:" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:61 msgid "Bridge support not available: brctl not found" -msgstr "" +msgstr "Tilta atbalsts nav pieejams: brctl nav atrasts" #: /etc/rc.d/init.d/ltsp-dhcpd:93 msgid "Shutting down ltsp-$prog: " -msgstr "" +msgstr "Izslēdz ltsp-$prog:·" #: /etc/rc.d/init.d/ipmi:311 msgid "Stopping ipmi_poweroff driver: " -msgstr "" +msgstr "Apstādina ipmi_poweroff draiveri: " #: /etc/rc.d/init.d/qemu:65 msgid "qemu binary format handlers are not registered." @@ -3374,25 +3398,25 @@ msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/sshd:36 msgid "Generating SSH1 RSA host key: " -msgstr "" +msgstr "Ģenerē SSH1 RSA datora atslēgu. " #: /etc/rc.d/init.d/ipmi:536 msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart" -msgstr "" +msgstr "Lietošana:·$0·{start|stop|status|restart|condrestart|try-restart" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:731 msgid "Missing prefix length for given address '$testipv6addr_valid'" -msgstr "" +msgstr "Dotajai adresei '$testipv6addr_valid' pazudis prefiksa garums" #: /etc/rc.d/init.d/xenstored:40 msgid "Starting xenstored daemon: " -msgstr "" +msgstr "Startē xenstored dēmonu: " #: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:80 /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:73 #: /etc/rc.d/init.d/hddtemp:83 /etc/rc.d/init.d/ntpd:86 #: /etc/rc.d/init.d/vdr:96 /etc/rc.d/init.d/vdradmind:66 msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|force-reload}" -msgstr "" +msgstr "Lietošana:·$0·{start|stop|status|restart|try-restart|force-reload}" #: /etc/rc.d/init.d/ldap:154 msgid "stale lock files may be present in $directory" @@ -3400,15 +3424,15 @@ msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:197 msgid "${IP6TABLES}: Loading additional modules: " -msgstr "" +msgstr "${IP6TABLES}: Ielādē papildus moduļus: " #: /etc/rc.d/init.d/halt:139 msgid "Turning off swap: " -msgstr "" +msgstr "Atslēdz swap: " #: /etc/rc.d/init.d/privoxy:60 msgid "Can't find $PRIVOXY_BIN, exit." -msgstr "" +msgstr "Nevar atrast $PRIVOXY_BIN, izeju." #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1496 msgid "Unsupported reason '$reason' for sending trigger to radvd" @@ -3416,7 +3440,7 @@ msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/imapproxy:27 msgid "Starting imapproxyd: " -msgstr "" +msgstr "Startē imapproxyd:·" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:182 msgid "error in $FILE: already seen ipaddr $IPADDR in $ipseen" @@ -3428,11 +3452,11 @@ msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/amavisd:41 msgid "Shutting down ${prog_base}:" -msgstr "" +msgstr "Izslēdz ${prog_base}:" #: /etc/rc.d/init.d/innd:71 msgid "Stopping INNWatch service: " -msgstr "" +msgstr "Apstādina INNWatch·servisu:·" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1563 msgid "radvd not (properly) installed, triggering failed" @@ -3440,31 +3464,31 @@ msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/asterisk:91 msgid "Stopping asterisk: " -msgstr "" +msgstr "Apstādina asterisk: " #: /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:57 msgid "Stopping Xpilot game server: " -msgstr "" +msgstr "Apstādina Xpilot spēļu serveri: " #: /etc/rc.d/init.d/blktapctrl:75 /etc/rc.d/init.d/xenstored:78 msgid "Usage: $0 {start|stop|status}" -msgstr "" +msgstr "Lietošana:·$0·{start|stop|status}" #: /etc/rc.d/init.d/ypserv:35 msgid "Starting YP server services: " -msgstr "" +msgstr "Startē YP servera servisus: " #: /etc/rc.d/init.d/kadmin:97 msgid "Usage: $0 {start|stop|status|condrestart|reload|restart}" -msgstr "" +msgstr "Lietošana:·$0·{start|stop|status|condrestart|reload|restart}" #: /etc/rc.d/init.d/isicom:30 msgid "Failed to load module: isicom" -msgstr "" +msgstr "Neizdevās ielādēt moduli: isicom" #: /etc/rc.d/rc.sysinit:69 msgid "*** Warning -- SELinux ${SELINUXTYPE} policy relabel is required. " -msgstr "" +msgstr "***Brīdinājums -- SELinux ${SELINUXTYPE} politikas pārmarķēšana nepieciešama. " #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1427 msgid "Given IPv6 default device '$device' requires an explicit nexthop" @@ -3472,11 +3496,11 @@ msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/kerneloops:36 msgid "Starting $prog:" -msgstr "" +msgstr "Startē $prog:" #: /etc/rc.d/init.d/nfslock:75 msgid "Starting NFS statd: " -msgstr "" +msgstr "Startē NFS statd: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-tunnel:36 #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-tunnel:56 @@ -3485,7 +3509,7 @@ msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/sgemaster:277 msgid "Starting $master_prog: " -msgstr "" +msgstr "Startē $master_prog:·" #: /etc/rc.d/init.d/openhpid:180 msgid "Force-reload not supported." @@ -3497,7 +3521,7 @@ msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/ypbind:64 /etc/rc.d/init.d/ypbind:65 msgid "domain not found" -msgstr "" +msgstr "domēns nav atrasts" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:48 msgid "pppd does not exist or is not executable for ${DEVICE}" @@ -3509,11 +3533,11 @@ msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/pgpool:113 msgid "Reloading ${NAME}: " -msgstr "" +msgstr "Pārlādē ${NAME}:·" #: /etc/rc.d/init.d/exim:78 msgid "Reloading exim:" -msgstr "" +msgstr "Pārlādē exim:" #: /etc/rc.d/init.d/setroubleshoot:113 msgid "Cannot start $prog: SELinux not enabled" @@ -3525,7 +3549,7 @@ msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/restorecond:52 msgid "Shutting down restorecond: " -msgstr "" +msgstr "Izslēdz restorecond: " #: /etc/rc.d/init.d/tor:66 msgid "program is dead and /var/lock lock file exists" @@ -3533,7 +3557,7 @@ msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/mysqld:148 msgid "Usage: $0 {start|stop|status|condrestart|restart}" -msgstr "" +msgstr "Lietošana:·$0·{start|stop|status|condrestart|restart}" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:46 msgid "ifup-ppp for ${DEVICE} exiting" @@ -3543,23 +3567,23 @@ msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/dbmail-lmtpd:86 /etc/rc.d/init.d/dbmail-pop3d:86 #: /etc/rc.d/init.d/dbmail-timsieved:87 /etc/rc.d/init.d/mailgraph:91 msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}" -msgstr "" +msgstr "Lietošana·$prog·{start|stop|restart|condrestart|reload|status}" #: /etc/rc.d/init.d/openais:20 msgid "Starting OpenAIS daemon ($prog): " -msgstr "" +msgstr "Startē OpenAIS dēmonu ($prog): " #: /etc/rc.d/init.d/smartd:83 msgid "Reloading $prog daemon configuration: " -msgstr "" +msgstr "Pārlādē $prog dēmona konfigurāciju: " #: /etc/rc.d/init.d/qpidd:33 /etc/rc.d/init.d/rhmd:33 msgid "Starting Qpid AMQP daemon: " -msgstr "" +msgstr "Startē Qpid AMQP dēmonu: " #: /etc/rc.d/init.d/tofmipd:48 msgid "Starting $progname: " -msgstr "" +msgstr "Startē $progname: " #: /etc/rc.d/init.d/moodle:70 msgid "Moodle cron job is disabled." @@ -3575,7 +3599,7 @@ msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/gfs2:27 msgid "Mounting GFS2 filesystems: " -msgstr "" +msgstr "Montē GFS2 failu sistēmas: " #: /etc/rc.d/init.d/yum-updateonboot:66 msgid "Updating RPMS in group $group: " @@ -3592,11 +3616,11 @@ msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/iscsid:43 msgid "Starting iSCSI daemon: " -msgstr "" +msgstr "Startē iSCSI dēmonu: " #: /etc/rc.d/init.d/imapproxy:36 msgid "Shutting down imapproxyd: " -msgstr "" +msgstr "Izslēdz imapproxyd: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1387 msgid "" @@ -3614,11 +3638,11 @@ msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:95 msgid "Stopping denyhosts: " -msgstr "" +msgstr "Apstādina denyhosts: " #: /etc/rc.d/rc.sysinit:799 msgid "Enabling /etc/fstab swaps: " -msgstr "" +msgstr "Aktivizē /etc/fstab·swaps:·" #: /etc/rc.d/rc.sysinit:51 msgid "*** Disabling security enforcement for system recovery." @@ -3630,7 +3654,7 @@ msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/tofmipd:56 msgid "Stopping $progname: " -msgstr "" +msgstr "Apstādina $progname:·" #: /etc/rc.d/init.d/netplugd:38 msgid "Shutting down network plug daemon: " @@ -3638,7 +3662,7 @@ msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/postfix:51 msgid "Starting postfix: " -msgstr "" +msgstr "Startē postfix: " #: /etc/rc.d/init.d/zvbid:32 msgid "Stopping vbi proxy daemon: " @@ -3646,11 +3670,11 @@ msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/apmd:49 msgid "Starting up APM daemon: " -msgstr "" +msgstr "Startē APM dēmonu: " #: /etc/rc.d/init.d/isdn:138 msgid "Unloading ISDN modules" -msgstr "" +msgstr "Izlādē ISDN moduļus" #: /etc/rc.d/rc.sysinit:174 msgid "$dst: no value for hash option, skipping" @@ -3670,25 +3694,25 @@ msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/flumotion:166 msgid "Usage: $service {start|stop|restart|list|status|clean}" -msgstr "" +msgstr "Lietošana:·$service·{start|stop|restart|list|status|clean}" #: /etc/rc.d/init.d/acpid:100 /etc/rc.d/init.d/cfenvd:74 #: /etc/rc.d/init.d/cfexecd:71 /etc/rc.d/init.d/cfservd:74 #: /etc/rc.d/init.d/xenconsoled:116 /etc/rc.d/init.d/xend:92 msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}" -msgstr "" +msgstr "Lietošana:·$0·{start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}" #: /etc/rc.d/init.d/sagator:42 msgid "Stopping $name: " -msgstr "" +msgstr "Apstādina $name: " #: /etc/rc.d/init.d/network:83 msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel." -msgstr "" +msgstr "Nav 802.1Q VLAN atbalsts pieejams kodolā." #: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:100 msgid "CIM server is not running" -msgstr "" +msgstr "CIM serveris nedarbojas" #: /etc/rc.d/init.d/poker-bot:94 /etc/rc.d/init.d/poker-server:94 msgid "$prog stopped but pid file exists..." @@ -3696,11 +3720,11 @@ msgstr "" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:557 msgid "Device '$device' enabling didn't work" -msgstr "" +msgstr "Ierīce '$device' aktivizējot nedarbojas" #: /etc/rc.d/init.d/puppet:45 msgid "Stopping puppet: " -msgstr "" +msgstr "Apstādina puppet: " #: /etc/rc.d/init.d/functions:553 msgid "nN" @@ -3712,19 +3736,19 @@ msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/fail2ban:27 msgid "Starting fail2ban: " -msgstr "" +msgstr "Startē fail2ban: " #: /etc/rc.d/init.d/postgresql:165 msgid "You need to upgrade the data format before using PostgreSQL." -msgstr "" +msgstr "Jums vajag atjaunot datu formātu pirms PostgreSQL lietošanas." #: /etc/rc.d/init.d/audio-entropyd:21 msgid "Starting Audio Entropy daemon... " -msgstr "" +msgstr "Startē Audio Entropy dēmonu... " #: /etc/rc.d/rc.sysinit:622 msgid "Remounting root filesystem in read-write mode: " -msgstr "" +msgstr "Pārmontē root failu sistēmu lasīt-rakstīt režīmā: " #: /etc/rc.d/init.d/postfix:53 msgid "$prog start" @@ -3744,7 +3768,7 @@ msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/sshd:96 msgid "Configuration file or keys are invalid" -msgstr "" +msgstr "Konfigurācijas fails vai atslēgas ir nederīgi" #: /etc/rc.d/init.d/openhpid:136 msgid "Checking for $prog daemon: " @@ -3757,7 +3781,7 @@ msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/gfs2:90 /etc/rc.d/init.d/netfs:173 #: /etc/rc.d/init.d/network:281 /etc/rc.d/init.d/yum-updateonboot:94 msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status}" -msgstr "" +msgstr "Lietošana:·$0·{start|stop|restart|reload|status}" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:785 msgid "Part $c of given IPv4 address '$testipv4addr_valid' is out of range" @@ -3769,19 +3793,19 @@ msgstr "" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipx:7 msgid "usage: $0 <net-device>" -msgstr "" +msgstr "lietošana:·$0·<net-device>" #: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:88 msgid "Avahi daemon is running" -msgstr "" +msgstr "Avahi dēmons darbojas" #: /etc/rc.d/init.d/acpid:42 msgid "Starting acpi daemon: " -msgstr "" +msgstr "Startē acpi dēmonu:" #: /etc/rc.d/init.d/netfs:43 msgid "Mounting SMB filesystems: " -msgstr "" +msgstr "Montē SMB failu sistēmas: " #: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:131 msgid "${IP6TABLES}: Setting chains to policy $policy: " @@ -3790,7 +3814,7 @@ msgstr "" #: /etc/rc.d/rc.sysinit:79 /etc/rc.d/rc.sysinit:91 /etc/rc.d/rc.sysinit:571 #: /etc/rc.d/rc.sysinit:596 msgid "Automatic reboot in progress." -msgstr "" +msgstr "Notiek aumātiskā pārstartēšanās." #: /etc/rc.d/init.d/ypbind:46 msgid "Turning off allow_ypbind SELinux boolean" @@ -3803,11 +3827,11 @@ msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/sgemaster:297 msgid "Starting sge_shadowd: " -msgstr "" +msgstr "Startē sge_shadowd: " #: /etc/rc.d/init.d/oki4daemon:32 msgid "Starting oki4daemon: " -msgstr "" +msgstr "Startē oki4 dēmonu: " #: /etc/rc.d/init.d/functions:520 msgid "$STRING" @@ -3815,7 +3839,7 @@ msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:285 msgid "${IP6TABLES}: Firewall modules are not loaded." -msgstr "" +msgstr "${IP6TABLES}:·Nav ielādēti ugunssienas moduļi." #: /etc/rc.d/init.d/apt:32 msgid "Enabling nightly apt update: " @@ -3830,7 +3854,7 @@ msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/sendmail:103 msgid "reloading sm-client: " -msgstr "" +msgstr "pārlādē sm client: " #: /etc/rc.d/init.d/qemu:28 msgid "Registering binary handler for qemu applications" @@ -3846,19 +3870,19 @@ msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/netfs:161 msgid "/proc filesystem unavailable" -msgstr "" +msgstr "/proc failu sistēma nav pieejama" #: /etc/rc.d/init.d/nfs:97 msgid "Starting NFS mountd: " -msgstr "" +msgstr "Startē NFS mountd: " #: /etc/rc.d/init.d/functions:391 /etc/rc.d/init.d/functions:399 msgid "${base} (pid $pid) is running..." -msgstr "" +msgstr "${base}·(pid·$pid) darbojas..." #: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:53 msgid "Enabling denyhosts cron service: " -msgstr "" +msgstr "Pieslēdz denyhosts cron servisu: " #: /etc/rc.d/init.d/iscsid:35 msgid "Turning off network shutdown. " @@ -3874,15 +3898,15 @@ msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/yum-updatesd:34 msgid "Starting yum-updatesd: " -msgstr "" +msgstr "Startē yum-updatesd: " #: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:183 msgid "${IP6TABLES}: Applying firewall rules: " -msgstr "" +msgstr "${IP6TABLES}: Uzstāda ugunsienas noteikumus: " #: /etc/rc.d/init.d/netfs:45 msgid "Mounting NCP filesystems: " -msgstr "" +msgstr "Montē NCP failu sistēmas: " #: /etc/rc.d/init.d/amd:39 /etc/rc.d/init.d/anacron:35 #: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:47 /etc/rc.d/init.d/atd:36 @@ -3937,9 +3961,9 @@ msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/wdaemon:50 /etc/rc.d/init.d/wpa_supplicant:47 #: /etc/rc.d/init.d/xinetd:83 /etc/rc.d/init.d/zoneminder:51 msgid "Stopping $prog: " -msgstr "" +msgstr "Apstādina $prog: " #: /etc/rc.d/init.d/audio-entropyd:28 msgid "Shutting down Audio Entropy daemon: " -msgstr "" +msgstr "Izslēdz Audio Entropy dēmonu: " |