aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorjassy <jassy@fedoraproject.org>2011-02-08 09:05:15 +0000
committerTransifex User <transifex-app@fedoraproject.org>2011-02-08 09:05:15 +0000
commit0dfe8ce0d4ecd2987fe964281ab7ea46bc8ec89a (patch)
tree2cfd57037190e99cd555904d5e3c37832dae54e0 /po
parent413b2acb62341614ca5f1667b46efdb01ab730bf (diff)
downloadinitscripts-0dfe8ce0d4ecd2987fe964281ab7ea46bc8ec89a.tar
initscripts-0dfe8ce0d4ecd2987fe964281ab7ea46bc8ec89a.tar.gz
initscripts-0dfe8ce0d4ecd2987fe964281ab7ea46bc8ec89a.tar.bz2
initscripts-0dfe8ce0d4ecd2987fe964281ab7ea46bc8ec89a.tar.xz
initscripts-0dfe8ce0d4ecd2987fe964281ab7ea46bc8ec89a.zip
l10n: Updates to Panjabi (Punjabi) (pa) translation
Transmitted-via: Transifex (translate.fedoraproject.org)
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/pa.po439
1 files changed, 160 insertions, 279 deletions
diff --git a/po/pa.po b/po/pa.po
index b33b0874..150b66fd 100644
--- a/po/pa.po
+++ b/po/pa.po
@@ -11,15 +11,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: initscripts.master.pa\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: (null)\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-02-04 16:59+0530\n"
-"Last-Translator: Jaswinder Singh <j.phulewala@gmail.com>\n"
-"Language-Team: PLTG\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-08 14:35+0530\n"
+"Last-Translator: \n"
+"Language-Team: Punjabi/Panjabi <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: pa\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
#: /etc/rc.d/init.d/ez-ipupdate:76
msgid "Reloading $prog for $ez_name: "
@@ -65,8 +65,7 @@ msgstr "$base ਖਤਮ, ਪਰ pid ਫਾਇਲ ਮੌਜੂਦ ਹੈ"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:100
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:74
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:52
-msgid ""
-"$alias device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization."
+msgid "$alias device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization."
msgstr "$alias ਜੰਤਰ ${DEVICE} ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਲੱਗ ਰਿਹਾ ਹੈ, ਸ਼ੁਰੂਆਤ ਵਿੱਚ ਦੇਰੀ ਹੈ।"
#: /etc/rc.d/init.d/btseed:70 /etc/rc.d/init.d/bttrack:71
@@ -103,14 +102,12 @@ msgid "no dictionaries installed"
msgstr "ਕੋਈ ਸ਼ਬਦ-ਕੋਸ਼ ਇੰਸਟਾਲ ਨਹੀਂ ਹੈ"
#: /etc/rc.d/init.d/vmpsd:19
-#, fuzzy
msgid "Starting vmpsd: "
-msgstr "pand ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ: "
+msgstr "Starting ਸ਼ੁਰੂ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ: "
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:61
-#, fuzzy
msgid "Importing $prog databases: "
-msgstr "$BASENAME ਡਾਟਾਬੇਸ ਆਯਾਤ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ: "
+msgstr "$prog ਡਾਟਾਬੇਸ ਇੰਪੋਰਟ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:74
msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist"
@@ -141,9 +138,8 @@ msgid "Usage: pidfileofproc {program}"
msgstr "ਵਰਤੋਂ: pidfileofproc {ਕਾਰਜ}"
#: /etc/rc.d/init.d/spectrum:79
-#, fuzzy
msgid "Stopping spectrum transport: "
-msgstr "pdns-recursor ਰੋਕੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ: "
+msgstr "spectrum ਟਰਾਂਸਪੋਰਟ ਨੂੰ ਰੋਕ ਰਿਹਾ ਹੈ: "
#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:76
msgid "Server address not specified in /etc/sysconfig/netconsole"
@@ -352,13 +348,12 @@ msgid "Disabling nightly yum update: "
msgstr "nightly yum ਅੱਪਡੇਟ ਅਯੋਗ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ: "
#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:108
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart|try-restart|"
"reload}"
msgstr ""
-"ਵਰਤੋਂ: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|reload|condrestart|try-"
-"restart}"
+"ਵਰਤੋਂ: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart|try-restart|"
+"reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:52
msgid "ERROR: Program /usr/sbin/firstboot is not installed"
@@ -377,10 +372,8 @@ msgstr ""
"restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/nginx:131
-msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|reload|configtest|status|force-reload|upgrade|restart}"
-msgstr ""
-"ਵਰਤੋਂ: $0 {start|stop|reload|configtest|status|force-reload|upgrade|restart}"
+msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|configtest|status|force-reload|upgrade|restart}"
+msgstr "ਵਰਤੋਂ: $0 {start|stop|reload|configtest|status|force-reload|upgrade|restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/smolt:22
msgid "Enabling monthly Smolt checkin: "
@@ -403,9 +396,8 @@ msgid "Retrigger failed udev events"
msgstr "Retrigger ਨੇ udev ਈਵੈਂਟ ਫੇਲ ਕਰ ਦਿੱਤੇ ਹਨ"
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-dagent:54
-#, fuzzy
msgid "Starting $dagent: "
-msgstr "$name ਸ਼ੁਰੂ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ: "
+msgstr "$dagent ਸ਼ੁਰੂ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ: "
#: /etc/rc.d/init.d/rwhod:52
msgid "Stopping rwho services: "
@@ -452,8 +444,7 @@ msgstr "openvpn ਬੰਦ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ: "
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|"
"genconfig}"
-msgstr ""
-"ਵਰਤੋਂ: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|genconfig}"
+msgstr "ਵਰਤੋਂ: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|genconfig}"
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-monitor:110
msgid ""
@@ -473,11 +464,12 @@ msgid "Shutting down $desc ($prog): "
msgstr "$desc ਬੰਦ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ ($prog): "
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-dagent:115
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $dagent {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|"
"try-restart}"
-msgstr "ਵਰਤੋਂ: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|try-restart}"
+msgstr ""
+"ਵਰਤੋਂ: $dagent {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|"
+"try-restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/rsyslog:50 /etc/rc.d/init.d/sysklogd:54
msgid "Shutting down system logger: "
@@ -645,13 +637,12 @@ msgid "Shutting down NFS daemon: "
msgstr "NFS ਡੈਮਨ ਬੰਦ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ: "
#: /etc/rc.d/init.d/cups:140
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $prog {start|stop|restart|restartlog|condrestart|try-restart|reload|"
"force-reload|status}"
msgstr ""
-"ਵਰਤੋਂ: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|"
-"status}"
+"ਵਰਤੋਂ: $prog {start|stop|restart|restartlog|condrestart|try-restart|reload|"
+"force-reload|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:280
msgid "ctdb is stopped"
@@ -670,7 +661,6 @@ msgid "Shutting down postfix: "
msgstr "postfix ਨੂੰ ਬੰਦ ਕੀਤਾ ਜਾਦਾ ਹੈ: "
#: /etc/rc.d/init.d/mailman:115
-#, fuzzy
msgid "$prog already stopped."
msgstr "$prog ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਰੁਕਿਆ ਹੈ।"
@@ -790,11 +780,12 @@ msgid "Starting process accounting: "
msgstr "ਕਾਰਜ ਖਾਤਾ ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ: "
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:144
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $server {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|"
"try-restart}"
-msgstr "ਵਰਤੋਂ: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|try-restart}"
+msgstr ""
+"ਵਰਤੋਂ: $server {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|"
+"try-restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:32
msgid "Starting YP map server: "
@@ -843,9 +834,8 @@ msgid "Starting $prog2: "
msgstr "$prog2 ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ: "
#: /etc/rc.d/init.d/ktune:116
-#, fuzzy
msgid "Applying sysctl settings from $SYSCTL_POST"
-msgstr "sysctl ਸੈਟਿੰਗ ਨੂੰ $SYSCTL_POST ਤੋਂ ਲਾਗੂ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ: "
+msgstr "sysctl ਸੈਟਿੰਗ ਨੂੰ $SYSCTL_POST ਤੋਂ ਲਾਗੂ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ"
#: /etc/rc.d/init.d/pgpool:134
msgid "Sending switchover request to $NAME "
@@ -861,9 +851,8 @@ msgid "Reloading Red Hat Network Daemon: "
msgstr "Red Hat Network ਡੈਮਨ ਮੁੜ-ਲੋਡ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ: "
#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:40
-#, fuzzy
msgid "already started"
-msgstr "$prog ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਰੁਕਿਆ ਹੈ।"
+msgstr "ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਚਾਲੂ ਹੈ"
#: /etc/rc.d/init.d/lldpad:242 /etc/rc.d/init.d/lldpad:246
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|try-restart|restart|force-reload|reload}"
@@ -905,9 +894,8 @@ msgid "Stopping Pound: "
msgstr "Pound ਰੋਕਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ: "
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-ical:62
-#, fuzzy
msgid "Stopping $ical: "
-msgstr "$name ਰੋਕਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ: "
+msgstr "$ical ਨੂੰ ਰੋਕ ਰਿਹਾ ਹੈ: "
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:127
msgid "Configured NFS mountpoints: "
@@ -1024,9 +1012,8 @@ msgstr "ਸੰਰਚਨਾ ਗਲਤੀ ਕਰਕੇ ਮੁੜ ਲੋਡ ਨਹ
#: /etc/rc.d/init.d/ncidsip:87 /etc/rc.d/init.d/ncid-speak:89
#: /etc/rc.d/init.d/ncid-yac:75 /etc/rc.d/init.d/sip2ncid:84
#: /etc/rc.d/init.d/yac2ncid:83
-#, fuzzy
msgid "Usage: $prog {start|stop|reload|restart|condrestart|status}"
-msgstr "ਵਰਤੋਂ: $prog {start|stop|restart|condrestart|status}"
+msgstr "ਵਰਤੋਂ: $prog {start|stop|reload|restart|condrestart|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/auditd:120
msgid "Resuming logging: "
@@ -1037,9 +1024,8 @@ msgid "Failed to stop \"$s\". "
msgstr "\"$s\" ਨੂੰ ਬੰਦ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ।"
#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:244
-#, fuzzy
msgid "no running guests."
-msgstr "ਸਭ ਚੱਲ ਰਹੇ ਗਿਸਟਾਂ ਨੂੰ ਬੰਦ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ"
+msgstr "ਕੋਈ ਗਿਸਟ ਨਹੀਂ ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ।"
#: /etc/rc.d/init.d/network:253
msgid "Shutting down loopback interface: "
@@ -1070,9 +1056,8 @@ msgid "Shutting down ${NAME}: "
msgstr "${NAME} ਬੰਦ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ: "
#: /etc/rc.d/init.d/lvm2-monitor:115
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|force-stop}"
-msgstr "ਵਰਤੋਂ: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}"
+msgstr "ਵਰਤੋਂ: $0 {start|stop|restart|status|force-stop}"
#: /etc/rc.d/init.d/single:23
msgid "Telling INIT to go to single user mode."
@@ -1094,7 +1079,7 @@ msgstr "ਵਰਤੋਂ: ifup <ਜੰਤਰ ਨਾਂ>"
#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:93
msgid "Mounting cgroup-hierarchy"
-msgstr ""
+msgstr "cgroup-hierarchy ਨੂੰ ਮਾਊਂਟ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:128
msgid "Missing config file $PARENTCONFIG."
@@ -1138,15 +1123,12 @@ msgid "usage: ifdown <device name>"
msgstr "ਵਰਤੋਂ: ifdown <ਜੰਤਰ ਨਾਂ>"
#: /etc/rc.d/init.d/sblim-sfcb:77
-#, fuzzy
msgid "sfcb is not running"
-msgstr "$prog ਚੱਲ ਨਹੀਂ ਰਿਹਾ ਹੈ"
+msgstr "sfcb ਚੱਲ ਨਹੀਂ ਰਿਹਾ ਹੈ"
#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:192
-msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status|panic|save}"
-msgstr ""
-"ਵਰਤੋਂ: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status|panic|save}"
+msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status|panic|save}"
+msgstr "ਵਰਤੋਂ: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status|panic|save}"
#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:172
msgid "CTDB is already running"
@@ -1158,7 +1140,7 @@ msgstr "IPv6to4 ਅਗੇਤਰ ਦੀ ਗਣਨਾ ਕਰਨ ਸਮੇਂ ਗ
#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-boot:57
msgid "fetch-crl-boot lockfile present"
-msgstr ""
+msgstr "fetch-crl-boot ਲਾਕਫਾਇਲ ਮੌਜੂਦ ਹੈ"
#: /etc/rc.d/init.d/postfix:100
msgid "$prog reload"
@@ -1177,9 +1159,8 @@ msgid "Starting unbound: "
msgstr "unbound ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ: "
#: /etc/rc.d/init.d/sec:64
-#, fuzzy
msgid "Dumping state of $prog in /tmp/sec.dump: "
-msgstr "ਹਾਲਤ ਨੂੰ /tmp/sec.dump ਵਿੱਚ ਡੰਪ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ: "
+msgstr "$prog ਦੀ ਡੰਪਿੰਗ ਸਟੇਟ /tmp/sec.dump ਵਿੱਚ: "
#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:81
msgid "Starting NIS service: "
@@ -1215,18 +1196,16 @@ msgid "${IPTABLES}: Applying firewall rules: "
msgstr "${IPTABLES}: ਫਾਇਵਾਲ ਨਿਯਮ ਲਾਗੂ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ: "
#: /etc/rc.d/init.d/lldpad:163
-#, fuzzy
msgid "Shutting down $LLDPAD: "
-msgstr "$DCBD ਬੰਦ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ: "
+msgstr "$LLDPAD ਬੰਦ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ: "
#: /etc/rc.d/init.d/ksmtuned:84
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|status|"
"retune|help}"
msgstr ""
-"ਵਰਤੋਂ: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|"
-"status}"
+"ਵਰਤੋਂ: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|status|"
+"retune|help}"
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:40
msgid "Mounting NFS filesystems: "
@@ -1237,10 +1216,8 @@ msgid "Starting NetworkManager daemon: "
msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ-ਪ੍ਰਬੰਧਕ ਡੈਮਨ ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ: "
#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:68 /etc/rc.d/init.d/ospfd:68
-msgid ""
-"Usage: $PROG {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}"
-msgstr ""
-"ਵਰਤੋਂ: $PROG {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}"
+msgid "Usage: $PROG {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}"
+msgstr "ਵਰਤੋਂ: $PROG {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/fb-server:42
msgid "Stopping Frozen Bubble server(s): "
@@ -1276,20 +1253,20 @@ msgid "Saving current rules to $ARPTABLES_CONFIG"
msgstr "$ARPTABLES_CONFIG ਤੇ ਮੌਜੂਦਾ ਨਿਯਮ ਸੰਭਾਲੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ"
#: /etc/rc.d/init.d/gpm:131 /etc/rc.d/init.d/libvirtd:112
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload|try-"
"restart}"
-msgstr "ਵਰਤੋਂ: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|try-restart}"
+msgstr ""
+"ਵਰਤੋਂ: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload|try-"
+"restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/firehol:5604 /etc/rc.d/init.d/firehol:5627
msgid "FireHOL: Blocking all communications:"
-msgstr ""
+msgstr "FireHOL: ਸਭ ਕਮਿਊਨੀਕੇਸ਼ਨਾਂ ਨੂੰ ਬਲਾਕ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ:"
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-monitor:77
-#, fuzzy
msgid "Restarting $monitor: "
-msgstr "$prog ਮੁੜ-ਚਾਲੂ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ:"
+msgstr "$monitor ਨੂੰ ਮੁੜ-ਚਾਲੂ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ: "
#: /etc/rc.d/init.d/named:234
msgid "$named reload"
@@ -1408,7 +1385,7 @@ msgstr "ਲਿਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:148
msgid "Resuming guests on $uri URI..."
-msgstr ""
+msgstr "$uri URI ਉੱਪਰ ਗਿਸਟਾਂ ਨੂੰ ਮੁੜ-ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ..."
#: /etc/rc.d/init.d/xenconsoled:58
msgid "Starting xenconsoled daemon: "
@@ -1431,18 +1408,16 @@ msgid "failed to clean cache $s.ko"
msgstr "ਕੈਸ਼ $s.ko ਨੂੰ ਸਾਫ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ"
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-ical:49
-#, fuzzy
msgid "Starting $ical: "
-msgstr "$name ਸ਼ੁਰੂ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ: "
+msgstr "$ical ਨੂੰ ਚਾਲੂ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ: "
#: /etc/rc.d/init.d/isdn:246
msgid "$0: Link is down"
msgstr "$0: ਸੰਬੰਧ ਅਸਫਲ ਹੈ"
#: /etc/rc.d/init.d/ktune:198
-#, fuzzy
msgid "ktune settings are not applied."
-msgstr "ktune ਸੈਟਿੰਗਾਂ ਲਾਗੂ ਨਹੀਂ ਹੋਈਆਂ"
+msgstr "ktune ਸੈਟਿੰਗ ਲਾਗੂ ਨਹੀਂ ਹੋਈ ਹੈ।"
#: /etc/rc.d/init.d/psacct:66
msgid "Process accounting is disabled."
@@ -1450,7 +1425,7 @@ msgstr "ਕਾਰਜ ਖਾਤਾ ਅਯੋਗ ਹੈ।"
#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:47
msgid "ERROR: Only root can run firstboot"
-msgstr ""
+msgstr "ਗਲਤੀ: ਸਿਰਫ ਰੂਟ ਹੀ ਫਸਟਬੂਟ ਕਰ ਸਕਦਾ ਹੈ"
#: /etc/rc.d/init.d/ejabberd:34
msgid "Starting ejabberd: "
@@ -1470,9 +1445,8 @@ msgid "found CRASH file, srv not started"
msgstr "CRASH ਫਾਇਲ ਲੱਭੀ ਹੈ, srv ਸ਼ੁਰੂ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ"
#: /etc/rc.d/init.d/clement:68
-#, fuzzy
msgid "Preparing $PROG certificat: "
-msgstr "$PROG ਸਾਰਚੀਫਿਕੇਟ ਬਣਾ ਰਿਹਾ ਹੈ: "
+msgstr "$PROG ਸਾਰਟੀਫਿਕੇਟ ਦੀ ਤਿਆਰੀ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ: "
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:131
msgid "Configured CIFS mountpoints: "
@@ -1496,7 +1470,7 @@ msgstr "ਸਰਗਰਮ NCP ਮਾਊਂਟ-ਥਾਵਾਂ: "
#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-cron:27
msgid "Disabling periodic fetch-crl: "
-msgstr ""
+msgstr "ਪੀਰੀਅਡਿਕ fetch-crl ਨੂੰ ਅਯੋਗ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ: "
#: /etc/rc.d/init.d/openscadad:90
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstop|condrestart|status}"
@@ -1527,14 +1501,12 @@ msgid "$0: reload not supported"
msgstr "$0: ਮੁੜਲੋਡ ਨੂੰ ਸਹਿਯੋਗ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
#: /etc/rc.d/init.d/ksm:64
-#, fuzzy
msgid "$prog is not running"
msgstr "$prog ਚੱਲ ਨਹੀਂ ਰਿਹਾ ਹੈ"
#: /etc/rc.d/init.d/sblim-sfcb:67
-#, fuzzy
msgid "sfcb ($pid) is running"
-msgstr "($pid) ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ..."
+msgstr "sfcb ($pid) ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ"
#: /etc/rc.d/init.d/named:178
msgid "Stopping named: "
@@ -1594,14 +1566,12 @@ msgid "$prog: already running"
msgstr "$prog: ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਚੱਲਦਾ ਹੈ"
#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:151
-#, fuzzy
msgid "Resuming guest $name: "
-msgstr "ਲਾਗਿੰਗ ਮੁੜ-ਚਾਲੂ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ:"
+msgstr "ਗਿਸਟ $name ਨੂੰ ਮੁੜ-ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ: "
#: /etc/rc.d/init.d/sblim-sfcb:71
-#, fuzzy
msgid "sfcb is not running, but pid file exists"
-msgstr "CIM ਸਰਵਰ ਚੱਲ ਨਹੀਂ ਰਿਹਾ ਹੈ"
+msgstr "sfcb ਚੱਲ ਨਹੀਂ ਰਿਹਾ ਹੈ, ਪਰ pid ਫਾਇਲ ਮੌਜੂਦ ਹੈ"
#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:93
msgid "Force-stopping $prog: "
@@ -1669,21 +1639,20 @@ msgid "Generating unbound control key and certificate: "
msgstr "unbound ਕੰਟਰੋਲ ਕੁੰਜੀ ਅਤੇ ਸਾਰਟੀਫਿਕੇਟ ਬਣਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:77
-msgid ""
-"/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist for ${DEVICE}"
-msgstr ""
-"${DEVICE} ਜੰਤਰ ਲਈ /etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ"
+msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist for ${DEVICE}"
+msgstr "${DEVICE} ਜੰਤਰ ਲਈ /etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/init.ipv6-global:158
msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}"
msgstr "ਵਰਤੋਂ: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}"
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-indexer:108
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $indexer {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|"
"try-restart}"
-msgstr "ਵਰਤੋਂ: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|try-restart}"
+msgstr ""
+"ਵਰਤੋਂ: $indexer {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|"
+"try-restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/ushare:76
msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status"
@@ -1739,7 +1708,7 @@ msgstr "ਮੁੜ-ਲੋਡ"
#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-boot:60
msgid "fetch-crl-boot lockfile not-present"
-msgstr ""
+msgstr "fetch-crl-boot ਲਾਕਫਾਇਲ ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੈ"
#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:38
msgid "Starting Mldonkey (mlnet): "
@@ -1765,17 +1734,12 @@ msgid "Starting openvpn: "
msgstr "openvpn ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦੀ ਹੈ: "
#: /etc/rc.d/init.d/mailman:168
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|status}"
-msgstr ""
-"ਵਰਤੋਂ: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|"
-"status}"
+msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|status}"
+msgstr "ਵਰਤੋਂ: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/pki-rad:959 /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:983
-#, fuzzy
msgid "Reloading ${prog}: "
-msgstr "$prog ਮੁੜ-ਲੋਡ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ: "
+msgstr "${prog} ਨੂੰ ਮੁੜ-ਲੋਡ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ: "
#: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:53
msgid "Starting RPC idmapd: "
@@ -1826,23 +1790,20 @@ msgid "error in $FILE: already seen device $parent_device:$DEVNUM in $devseen"
msgstr "$FILE ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ: ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ $devseen ਵਿੱਚ ਵੇਖਿਆ ਜੰਤਰ $parent_device:$DEVNUM,"
#: /etc/init/splash-manager.conf:14
-#, fuzzy
msgid "Restarting..."
-msgstr "$prog ਮੁੜ-ਚਾਲੂ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ..."
+msgstr "ਮੁੜ-ਚਾਲੂ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ..."
#: /etc/rc.d/init.d/sysklogd:51
msgid "Shutting down kernel logger: "
msgstr "ਕਰਨਲ ਲਾਗਰ ਬੰਦ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ: "
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:98
-#, fuzzy
msgid "$prog exporting databases"
-msgstr "$BASENAME ਡਾਟਾਬੇਸ ਨਿਰਯਾਤ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ"
+msgstr "$prog ਡਾਟਾਬੇਸ ਨੂੰ ਐਕਸਪੋਰਟ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ"
#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:115
-#, fuzzy
msgid "CIM server is not running, but lock file exists"
-msgstr "CIM ਸਰਵਰ ਚੱਲ ਨਹੀਂ ਰਿਹਾ ਹੈ"
+msgstr "CIM ਸਰਵਰ ਚੱਲ ਨਹੀਂ ਰਿਹਾ ਹੈ, ਪਰ ਲਾਕ ਫਾਇਲ ਮੌਜੂਦ ਹੈ"
#: /etc/rc.d/init.d/qpidd:66
msgid "Starting Qpid AMQP daemon: "
@@ -1923,14 +1884,12 @@ msgid "Tap support not available: tunctl not found"
msgstr "ਟੈਪ ਸਹਿਯੋਗ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ: tunctl ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ"
#: /etc/rc.d/init.d/voms:226
-#, fuzzy
msgid "Usage: killproc {pids} [signal]"
-msgstr "ਵਰਤੋਂ: killproc {program} [signal]"
+msgstr "ਵਰਤੋਂ: killproc {pids} [signal]"
#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:64
-#, fuzzy
msgid "Stopping Red Hat Network Daemon: "
-msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਪ੍ਰਬੰਧਕ ਪੇਸ਼ਕਾਰ ਬੰਦ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ:"
+msgstr "Red Hat Network ਡੈਮਨ ਨੂੰ ਰੋਕ ਰਿਹਾ ਹੈ: "
#: /etc/rc.d/init.d/kdump:376
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|propagate}"
@@ -1949,8 +1908,7 @@ msgid "Reloading NIS service: "
msgstr "NIS ਸਰਵਿਸ ਮੁੜ-ਲੋਡ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:283
-msgid ""
-"Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't"
+msgid "Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't"
msgstr "6to4 and RADVD IPv6 ਫਾਰਵਿਡਿੰਗ ਵਰਤੋਂ ਆਮ ਤੌਰ ਤੇ ਯੋਗ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ, ਪਰ ਹੈ ਨਹੀਂ"
#: /etc/rc.d/init.d/libvirtd:60 /etc/rc.d/init.d/libvirt-qpid:38
@@ -1993,9 +1951,8 @@ msgid "Starting system message bus: "
msgstr "ਸਿਸਟਮ ਸੁਨੇਹਾ ਬਸ ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ: "
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-gateway:77
-#, fuzzy
msgid "Restarting $gateway: "
-msgstr "$prog ਮੁੜ-ਚਾਲੂ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ:"
+msgstr "$gateway ਨੂੰ ਮੁੜ-ਚਾਲੂ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ: "
#: /etc/rc.d/init.d/ladvd:57
msgid "Shutting down ladvd: "
@@ -2006,9 +1963,8 @@ msgid "Usage: drbdlinksclean {start|stop|status|restart|force-reload}"
msgstr "ਵਰਤੋਂ: drbdlinksclean {start|stop|status|restart|force-reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:66
-#, fuzzy
msgid "$prog importing databases"
-msgstr "$BASENAME ਡਾਟਾਬੇਸ ਆਯਾਤ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ"
+msgstr "$prog ਡਾਟਾਬੇਸ ਨੂੰ ਇੰਪੋਰਟ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:743
msgid ""
@@ -2028,9 +1984,8 @@ msgstr "OpenSCADA ਡੈਮਨ ਸ਼ੁਰੂ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ: "
#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:157 /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:188
#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:213
-#, fuzzy
msgid "done"
-msgstr " ਸਮਾਪਤ।"
+msgstr "ਸਮਾਪਤ"
#: /etc/rc.d/init.d/clement:183
msgid "Stopping $PROG:"
@@ -2123,7 +2078,7 @@ msgstr "vshelper ਲਈ ਮਾਰਗ ਸੈੱਟ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ"
#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-boot:22
msgid "Running fetch-crl on boot can take a while: "
-msgstr ""
+msgstr "ਬੂਟ ਸਮੇਂ fetch-crl ਨੂੰ ਚਲਾਉਣ ਲਈ ਕੁਝ ਸਮਾਂ ਲੱਗ ਸਕਦਾ ਹੈ: "
#: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:65
msgid "Stopping Wesnoth game server: "
@@ -2151,13 +2106,12 @@ msgid "Importing packets to monotone database: "
msgstr "monotone ਡਾਟਾਬੇਸ ਵਿੱਚ ਪੈਕੇਜ ਅਯਾਤ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ: "
#: /etc/rc.d/init.d/auditd:163
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
"reload|rotate|resume}"
msgstr ""
"ਵਰਤੋਂ: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
-"reload}"
+"reload|rotate|resume}"
#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:86
msgid "$prog is running..."
@@ -2169,9 +2123,8 @@ msgid "$*"
msgstr "$*"
#: /etc/rc.d/init.d/lldpad:237
-#, fuzzy
msgid "Reloading $LLDPAD is not supported: "
-msgstr "$DCBD ਮੁੜਲੋਡ ਨੂੰ ਸਹਿਯੋਗ ਨਹੀਂ ਹੈ: "
+msgstr "$LLDPAD ਨੂੰ ਮੁੜ-ਲੋਡ ਕਰਨ ਲਈ ਸਹਿਯੋਗ ਨਹੀਂ ਹੈ: "
#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:91
msgid "Mldonkey (mlnet) is stopped"
@@ -2236,12 +2189,11 @@ msgstr "ਇਸ ਵਿੱਚ ਡਾਟਾਬੇਸ ਫਾਰਮੈਟ ਦੀ ਜ
#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:254
msgid "Suspending guests on $uri URI..."
-msgstr ""
+msgstr "$uri URI ਉੱਪਰ ਗਿਸਟ ਨੂੰ ਸਸਪੈਂਡ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ..."
#: /etc/rc.d/init.d/hostapd:37
-#, fuzzy
msgid "Starting $prog: $conf"
-msgstr "$prog ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ: "
+msgstr "$prog ਨੂੰ ਚਾਲੂ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ: $conf"
#: /etc/rc.d/init.d/imapproxy:43
msgid "Shutting down up-imapproxy daemon: "
@@ -2292,11 +2244,8 @@ msgid "*** Warning -- SELinux ${SELINUXTYPE} policy relabel is required. "
msgstr "*** ਚੇਤਾਵਨੀ -- SELinux ${SELINUXTYPE} ਨੀਤੀ ਲਈ ਮੁੜ-ਲੇਬਲ ਕਰਨ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ। "
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:68
-#, fuzzy
-msgid ""
-"$prog error importing databases, check ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_import.log"
-msgstr ""
-"$BASENAME ਗਲਤੀ ਡਾਟਾਬੇਸ ਆਯਾਤ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ, ਲਾਗ ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_import.ਵੇਖ"
+msgid "$prog error importing databases, check ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_import.log"
+msgstr "ਡਾਟਾਬੇਸ ਇੰਪੋਰਟ ਕਰਨ ਵੇਲੇ $prog ਗਲਤੀ, ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_import.log ਵੇਖੋ"
#: /etc/rc.d/init.d/orbited:20
msgid "Starting Orbited: "
@@ -2311,13 +2260,12 @@ msgid "Shutting down pand: "
msgstr "pand ਬੰਦ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ:"
#: /etc/rc.d/init.d/ksm:98
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|status|"
"help}"
msgstr ""
-"ਵਰਤੋਂ: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|"
-"status}"
+"ਵਰਤੋਂ: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|status|"
+"help}"
#: /etc/rc.d/init.d/ajaxterm:71 /etc/rc.d/init.d/qemu:98
msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|condrestart}"
@@ -2442,9 +2390,8 @@ msgstr ""
"restart|configtest|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:112
-#, fuzzy
msgid "Unmounting cgroup-hierarchy"
-msgstr "$mountpoint ਅਨ-ਮਾਊਂਟ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ:"
+msgstr "cgroup-hierarchy ਅਨ-ਮਾਊਂਟ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ:"
#: /etc/rc.d/init.d/rwhod:39
msgid "Starting rwho services: "
@@ -2492,9 +2439,8 @@ msgid "Restarting Shorewall: "
msgstr "Shorewall ਮੁੜ-ਚਾਲੂ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ:"
#: /etc/init/splash-manager.conf:12
-#, fuzzy
msgid "Shutting down..."
-msgstr "$prog ਬੰਦ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ"
+msgstr "ਬੰਦ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ..."
#: /etc/rc.d/init.d/gpm:91
msgid "Shutting down console mouse services: "
@@ -2551,13 +2497,12 @@ msgid "Starting pdns-recursor: "
msgstr "pdns-recursor ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ: "
#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:240
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
"reload|initdb}"
msgstr ""
"ਵਰਤੋਂ: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
-"reload}"
+"reload|initdb}"
#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:69 /etc/rc.d/init.d/ripd:68
#: /etc/rc.d/init.d/ripngd:68 /etc/rc.d/init.d/zebra:68
@@ -2589,9 +2534,8 @@ msgid "Given IPv4 address '$ipv4addr' is not globally usable"
msgstr "ਉਪਲੱਬਧ ਕਰਵਾਇਆ IPv4 ਸਿਰਨਾਵਾਂ '$ipv4addr' ਗਲੋਬਲੀ ਵਰਤਣਯੋਗ ਨਹੀਂ ਹੈ"
#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:126
-#, fuzzy
msgid "Updating $prog configuration: "
-msgstr "$prog ਸੰਰਚਨਾ ਮੁੜ-ਲੋਡ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ: "
+msgstr "$prog ਸੰਰਚਨਾ ਅੱਪਡੇਟ ਹੋ ਰਹੀ ਹੈ: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:763
msgid "Tunnel device '$device' bringing up didn't work"
@@ -2619,7 +2563,7 @@ msgstr "ਡੋਮੇਨ '$NISDOMAIN' ਹੈ"
#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6863
msgid "FireHOL: Activating new firewall:"
-msgstr ""
+msgstr "FireHOL: ਨਵੀਂ ਫਾਇਰਵਾਲ ਸਰਗਰਮ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ:"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:181
msgid "Kernel is not compiled with IPv6 support"
@@ -2691,9 +2635,8 @@ msgid "Unsupported selection '$selection' specified (arg 2)"
msgstr "ਨਾ-ਸਹਾਇਕ ਚੋਣ '$selection' ਦਿੱਤੀ ਗਈ (arg 2)"
#: /etc/rc.d/init.d/orbited:61
-#, fuzzy
msgid "Orbited is running."
-msgstr "$s$pid ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ..."
+msgstr "Orbited ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ।"
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:89 /etc/rc.d/rc.sysinit:431
msgid "*** Dropping you to a shell; the system will reboot"
@@ -2713,9 +2656,8 @@ msgid "$prog is stopped"
msgstr "$prog ਰੁਕਿਆ ਹੈ"
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-spooler:77
-#, fuzzy
msgid "Restarting $spooler: "
-msgstr "$prog ਮੁੜ-ਚਾਲੂ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ:"
+msgstr "$spooler ਨੂੰ ਮੁੜ-ਚਾਲੂ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ: "
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:93
msgid "Exporting $prog databases: "
@@ -2778,18 +2720,16 @@ msgid "Stopping ipmi_watchdog driver: "
msgstr "ipmi_watchdog ਡਰਾਇਵਰ ਰੋਕਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ: "
#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd6:92
-#, fuzzy
msgid "Starting $prog (DHCPv6): "
-msgstr "$prog ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ: "
+msgstr "$prog (DHCPv6) ਨੂੰ ਚਾਲੂ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ: "
#: /etc/rc.d/init.d/innd:43
msgid "Starting INND system: "
msgstr "INND ਸਿਸਟਮ ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ: "
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-monitor:49
-#, fuzzy
msgid "Starting $monitor: "
-msgstr "monotone ਸਰਵਰ ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ: "
+msgstr "$monitor ਨੂੰ ਚਾਲੂ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ: "
#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:159 /etc/rc.d/init.d/ip6tables:307
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:307
@@ -2807,7 +2747,7 @@ msgstr "Avahi DNS ਡੈਮਨ ਮੁੜ ਲੋਡ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ
#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6932 /etc/rc.d/init.d/firehol:6938
#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6943
msgid "FireHOL: Saving firewall to ${FIREHOL_AUTOSAVE}:"
-msgstr ""
+msgstr "FireHOL: ਫਾਇਰਵਾਲ ਨੂੰ ${FIREHOL_AUTOSAVE} ਵਿੱਚ ਸੰਭਾਲ ਰਿਹਾ ਹੈ:"
#: /etc/rc.d/init.d/apt:67
msgid "Nightly apt update is enabled."
@@ -2826,9 +2766,8 @@ msgid "Starting abrt daemon: "
msgstr "abrt ਡੈਮਨ ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ: "
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-dagent:82
-#, fuzzy
msgid "Restarting $dagent: "
-msgstr "$prog ਮੁੜ-ਚਾਲੂ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ:"
+msgstr "$dagent ਨੂੰ ਮੁੜ-ਚਾਲੂ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ: "
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-gateway:110
msgid ""
@@ -2839,9 +2778,8 @@ msgstr ""
"|try-restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-gateway:62
-#, fuzzy
msgid "Stopping $gateway: "
-msgstr "$name ਰੋਕਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ: "
+msgstr "$gateway ਰੋਕਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ: "
#: /etc/rc.d/init.d/nfs:184 /etc/rc.d/init.d/nfslock:125
msgid "restart"
@@ -2955,9 +2893,8 @@ msgid "*** $0 can not be called in this way"
msgstr "*** $0 ਨੂੰ ਇਹ ਢੰਗ ਨਾਲ ਕਾਲ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ"
#: /etc/rc.d/init.d/myproxy-server:89
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|try-restart|force-reload}"
-msgstr "ਵਰਤੋਂ: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|force-reload}"
+msgstr "ਵਰਤੋਂ: $0 {start|stop|status|restart|reload|try-restart|force-reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/openct:110
msgid ""
@@ -3037,9 +2974,8 @@ msgid "Stopping fail2ban: "
msgstr "fail2ban ਰੋਕੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ: "
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-spooler:62
-#, fuzzy
msgid "Stopping $spooler: "
-msgstr "$prog ਬੰਦ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ: "
+msgstr "$spooler ਬੰਦ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ: "
#: /etc/rc.d/init.d/functions:722
msgid "$dst: LUKS requires non-random key, skipping"
@@ -3055,7 +2991,7 @@ msgstr "$prog ਅਧੂਰਾ ਛੱਡਿਆ"
#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:211
msgid "failed to shutdown in time"
-msgstr ""
+msgstr "ਸਮੇਂ ਨਾਲ ਸ਼ੱਟਡਾਊਨ ਕਰਨ ਤੋਂ ਫੇਲ ਹੋਇਆ ਹੈ"
#: /etc/rc.d/init.d/halt:187 /etc/rc.d/init.d/reboot:187
msgid "On the next boot fsck will be forced."
@@ -3067,7 +3003,7 @@ msgstr "ਵਰਤੋਂ: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart}
#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6857 /etc/rc.d/init.d/firehol:6870
msgid "FireHOL: Activating new firewall (${FIREHOL_COMMAND_COUNTER} rules):"
-msgstr ""
+msgstr "FireHOL: ਨਵੀਂ ਫਾਇਰਵਾਲ (${FIREHOL_COMMAND_COUNTER} ਰੂਲ) ਨੂੰ ਸਰਗਰਮ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ:"
#: /etc/rc.d/init.d/smolt:37
msgid "Disabling monthly Smolt update: "
@@ -3130,9 +3066,8 @@ msgid "Starting Gnokii SMS daemon ($prog): "
msgstr "Gnokii SMS ਡੈਮਨ ($prog) ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ: "
#: /etc/rc.d/init.d/myproxy-server:43
-#, fuzzy
msgid "$prog already running: "
-msgstr "$prog ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਚੱਲਦਾ ਹੈ"
+msgstr "$prog ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ: "
#: /etc/rc.d/init.d/gadget:47
msgid "Starting Gadget daemon: "
@@ -3162,7 +3097,7 @@ msgstr "INND ਸਰਵਿਸ ਰੋਕੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ (PID ਨਹੀ
#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6670 /etc/rc.d/init.d/firehol:6674
#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6678
msgid "FireHOL: Saving your old firewall to a temporary file:"
-msgstr ""
+msgstr "FireHOL: ਤੁਹਾਡੀ ਪੁਰਾਣੀ ਫਾਇਰਵਾਲ ਨੂੰ ਆਰਜੀ ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ ਸੰਭਾਲ ਰਿਹਾ ਹੈ:"
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:143
msgid "Active NFS mountpoints: "
@@ -3249,9 +3184,8 @@ msgstr "irattach ਸ਼ੁਰੂ"
#: /etc/rc.d/init.d/ncid-page:60 /etc/rc.d/init.d/ncid-samba:59
#: /etc/rc.d/init.d/ncidsip:57 /etc/rc.d/init.d/ncid-speak:59
#: /etc/rc.d/init.d/sip2ncid:54 /etc/rc.d/init.d/yac2ncid:53
-#, fuzzy
msgid "Reloading $prog alias files: "
-msgstr "${prog} ਸੰਰਚਨਾ ਫਾਇਲ ਮੁੜ-ਲੋਡ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ: "
+msgstr "$prog alias ਫਾਇਲਾਂ ਨੂੰ ਮੁੜ-ਲੋਡ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ: "
#: /etc/rc.d/init.d/ocspd:40 /etc/rc.d/init.d/pki-rad:736
#: /etc/rc.d/init.d/pki-rad:813 /etc/rc.d/init.d/pki-rad:822
@@ -3302,7 +3236,7 @@ msgstr "$PROG ਸੰਰਚਨਾ ਤਿਆਰ ਹੋ ਰਹੀ ਹੈ: "
#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:144
msgid "Ignoring guests on $uri URI"
-msgstr ""
+msgstr "$uri URI ਉੱਪਰ ਗਿਸਟਾਂ ਨੂੰ ਅਣਡਿੱਠਾ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:116
msgid "WARN "
@@ -3378,35 +3312,28 @@ msgstr "ਵਰਤੋਂ: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart}
#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:72 /etc/rc.d/init.d/tgtd:101
#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:132 /etc/rc.d/init.d/tgtd:153
-#, fuzzy
msgid "not running"
-msgstr "$prog ਚੱਲ ਨਹੀਂ ਰਿਹਾ ਹੈ"
+msgstr "ਚੱਲ ਨਹੀਂ ਰਿਹਾ ਹੈ"
#: /etc/rc.d/init.d/halt:138 /etc/rc.d/init.d/reboot:138
msgid "Unmounting pipe file systems (retry): "
msgstr "ਪਾਇਪ (pipe)ਫਾਇਲ-ਸਿਸਟਮ ਅਣ-ਮਾਊਂਟ ਕੀਤੇ ਰਹੇ ਹਨ (ਮੁੜ-ਕੋਸ਼ਿਸ):"
#: /etc/rc.d/init.d/qpidd:114
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|force-reload}"
-msgstr ""
-"ਵਰਤੋਂ: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
-"reload}"
+msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|force-reload}"
+msgstr "ਵਰਤੋਂ: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|force-reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:115
msgid "Reloading cyrus.conf file: "
msgstr "cyrus.conf ਫਾਇਲ ਮੁੜ-ਲੋਡ: "
#: /etc/rc.d/init.d/lldpad:155
-#, fuzzy
msgid "Starting $LLDPAD: "
-msgstr "$DCBD ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ: "
+msgstr "$LLDPAD ਨੂੰ ਚਾਲੂ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ: "
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-indexer:47
-#, fuzzy
msgid "Starting $indexer: "
-msgstr "DAAP ਸਰਵਰ ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ: "
+msgstr "$indexer ਨੂੰ ਚਾਲੂ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ: "
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:614
msgid "Cleaning up systemtap scripts: "
@@ -3425,14 +3352,12 @@ msgid "$prog not running"
msgstr "$prog ਚੱਲ ਨਹੀਂ ਰਿਹਾ ਹੈ"
#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:148
-#, fuzzy
msgid "Force-updating $prog configuration: "
-msgstr "$prog ਸੰਰਚਨਾ ਮੁੜ-ਪੜੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ: "
+msgstr "$prog ਸੰਰਚਨਾ ਨੂੰ ਜਬਰਦਸਤੀ ਅੱਪਡੇਟ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ: "
#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:256
-#, fuzzy
msgid "Shutting down guests on $uri URI..."
-msgstr "restorecond ਬੰਦ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ: "
+msgstr "$uri URI ਉੱਪਰ ਗਿਸਟਾਂ ਨੂੰ ਬੰਦ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ..."
#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:76
msgid "Clearing all current rules and user defined chains:"
@@ -3447,19 +3372,16 @@ msgid "Orbited is not running."
msgstr "Orbited ਚੱਲ ਨਹੀਂ ਰਿਹਾ ਹੈ।"
#: /etc/rc.d/init.d/postfix:160
-msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|condrestart}"
-msgstr ""
-"ਵਰਤੋਂ: $0 {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|condrestart}"
+msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|condrestart}"
+msgstr "ਵਰਤੋਂ: $0 {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|condrestart}"
#: /etc/rc.d/init.d/udev-post:32
msgid "Adding udev persistent rules"
msgstr "udev ਨਿਯਮ ਜੋੜ ਰਿਹਾ ਹੈ"
#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:197
-#, fuzzy
msgid "Shutting down $name: "
-msgstr "exim ਬੰਦ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ: "
+msgstr "$name ਨੂੰ ਬੰਦ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:202
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:191
@@ -3549,7 +3471,7 @@ msgstr "$key ਲਈ ਅਸੁਰੱਖਿਅਤ ਮਾਲਕ"
#: /etc/rc.d/init.d/firehol:5833 /etc/rc.d/init.d/firehol:5834
msgid "FireHOL config ${FIREHOL_CONFIG} not found:"
-msgstr ""
+msgstr "FireHOL config ${FIREHOL_CONFIG} ਨਹੀਂ ਲੱਭੀ:"
#: /etc/rc.d/init.d/ktune:214
msgid "Current elevator settings:"
@@ -3565,21 +3487,17 @@ msgid "Loading Firmware"
msgstr "ਫਾਇਰਵਾਇਰ ਲੋਡ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ"
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:89
-#, fuzzy
msgid "Timeout on stopping $server"
-msgstr "RADIUS ਸਰਵਰ ਬੰਦ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ: "
+msgstr "$server ਬੰਦ ਕਰਨ ਦਾ ਸਮਾਂ ਲੰਘ ਗਿਆ ਹੈ"
#: /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:32
msgid "Starting liquidwar game server: "
msgstr "liquidwar ਖੇਡ ਸਰਵਰ ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ: "
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:100
-#, fuzzy
-msgid ""
-"$prog error exporting databases, check ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_export.log"
+msgid "$prog error exporting databases, check ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_export.log"
msgstr ""
-"$BASENAME ਗਲਤੀ ਡਾਟਾਬੇਸ ਨਿਰਯਾਤ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ, ਲਾਗ ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_export."
-"ਵੇਖੋ।"
+"ਡਾਟਾਬੇਸ ਨਿਰਯਾਤ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ $BASENAME ਗਲਤੀ, ਲਾਗ ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_export.log ਵੇਖੋ।"
#: /etc/rc.d/init.d/and:44
msgid "Shutting down auto nice daemon:"
@@ -3594,12 +3512,11 @@ msgid "Generating dropbear RSA host key: "
msgstr "dropbear RSA ਮੇਜ਼ਬਾਨ ਕੁੰਜੀ ਬਣਾਈ ਜਾਂਦੀ ਹੈ: "
#: /etc/rc.d/init.d/memcached:85 /etc/rc.d/init.d/rpcbind:95
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|try-"
"restart}"
msgstr ""
-"ਵਰਤੋਂ: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|reload|condrestart|try-"
+"ਵਰਤੋਂ: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|try-"
"restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/crond:82 /etc/rc.d/init.d/sshd:166
@@ -3607,9 +3524,8 @@ msgid "Reloading $prog"
msgstr "$prog ਮੁੜ-ਲੋਡ ਕੀਤਾ ਜਾਦਾ ਹੈ:"
#: /etc/rc.d/init.d/opensips:70
-#, fuzzy
msgid "Usage: $prog {start|stop|reload|restart|condrestart|status|help}"
-msgstr "ਵਰਤੋਂ: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}"
+msgstr "ਵਰਤੋਂ: $prog {start|stop|reload|restart|condrestart|status|help}"
#: /etc/rc.d/init.d/ebtables:63
msgid "Stopping $desc ($prog): "
@@ -3669,14 +3585,12 @@ msgid "Starting YP passwd service: "
msgstr "YP ਗੁਪਤ-ਕੋਡ ਸਰਵਿਸ ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ: "
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-indexer:60
-#, fuzzy
msgid "Stopping $indexer: "
-msgstr "RADIUS ਸਰਵਰ ਬੰਦ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ: "
+msgstr "$indexer ਨੂੰ ਰੋਕ ਰਿਹਾ ਹੈ: "
#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:112
-#, fuzzy
msgid "CIM server is not running, but pid file exists"
-msgstr "CIM ਸਰਵਰ ਚੱਲ ਨਹੀਂ ਰਿਹਾ ਹੈ"
+msgstr "CIM ਸਰਵਰ ਚੱਲ ਨਹੀਂ ਰਿਹਾ ਹੈ, ਪਰ pid ਫਾਇਲ ਮੌਜੂਦ ਹੈ"
#: /etc/rc.d/init.d/openser:84 /etc/rc.d/init.d/portreserve:84
#: /etc/rc.d/init.d/rabbit:105
@@ -3770,9 +3684,8 @@ msgid "Starting nsd:"
msgstr "nsd ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ:"
#: /etc/rc.d/init.d/spectrum:69
-#, fuzzy
msgid "Starting spectrum transport: "
-msgstr "ICQ ਟਰਾਂਸਪੋਰਟ ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ: "
+msgstr "ਸਪੈਕਟਰਮ ਟਰਾਂਸਪੋਰਟ ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ: "
#: /etc/rc.d/init.d/postfix:89
msgid "$prog stop"
@@ -3852,9 +3765,8 @@ msgid "Stopping $display_name: "
msgstr "$display_name ਬੰਦ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ: "
#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-cron:56
-#, fuzzy
msgid "Periodic fetch-crl is disabled."
-msgstr "ਕਾਰਜ ਖਾਤਾ ਅਯੋਗ ਹੈ।"
+msgstr "ਪੀਰੀਅਡਿਕ fetch-crl ਅਯੋਗ ਹੈ।"
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:573
msgid "Resetting hostname ${HOSTNAME}: "
@@ -3868,9 +3780,8 @@ msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਰਾਹੀਂ ਜੁੜੇ ਫਾਇਲ-ਸਿ
#: /etc/rc.d/init.d/ncid-mythtv:45 /etc/rc.d/init.d/ncid-page:46
#: /etc/rc.d/init.d/ncid-samba:45 /etc/rc.d/init.d/ncid-speak:45
#: /etc/rc.d/init.d/ncid-yac:44
-#, fuzzy
msgid "Shutting down $prog with output module $module: "
-msgstr "$ez_name ਲਈ $prog ਬੰਦ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ: "
+msgstr "$prog ਨੂੰ ਆਊਟਪੁੱਟ ਮੈਡਿਊਲ $module ਨਾਲ ਬੰਦ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ: "
#: /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:31
msgid "Starting Xpilot game server: "
@@ -3897,9 +3808,8 @@ msgid "Setting hostname ${HOSTNAME}: "
msgstr "ਮੇਜ਼ਬਾਨ-ਨਾਂ ${HOSTNAME} ਸੈੱਟ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ: "
#: /etc/rc.d/init.d/fcoe:94
-#, fuzzy
msgid "Stopping FCoE initiator service: "
-msgstr "rstat ਸਰਵਿਸ ਬੰਦ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ: "
+msgstr "FCoE ਇਨੀਸ਼ੀਏਟਰ ਸਰਵਿਸ ਬੰਦ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ: "
#: /etc/rc.d/init.d/modclusterd:153
msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|status}"
@@ -3909,9 +3819,8 @@ msgstr "ਵਰਤੋਂ: $0 {start|stop|reload|restart|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/ncid-mythtv:36 /etc/rc.d/init.d/ncid-page:37
#: /etc/rc.d/init.d/ncid-samba:36 /etc/rc.d/init.d/ncid-speak:36
#: /etc/rc.d/init.d/ncid-yac:35
-#, fuzzy
msgid "Starting $prog with output module $module: "
-msgstr "$file ਲਈ $prog ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ: "
+msgstr "$prog ਨੂੰ ਆਊਟਪੁੱਟ ਮੈਡਿਊਲ $module ਨਾਲ ਚਾਲੂ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:30
msgid "ERROR: [ipv6_log] Missing 'message' (arg 1)"
@@ -3933,7 +3842,7 @@ msgstr "$prog ਖਤਮ, ਪਰ subsys ਲਾਕ ਹੈ"
#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:234
msgid "Running guests on $uri URI: "
-msgstr ""
+msgstr "$uri URI ਉੱਪਰ ਗਿਸਟਾਂ ਨੂੰ ਚਲਾ ਰਿਹਾ ਹੈ: "
#: /etc/rc.d/init.d/halt:105 /etc/rc.d/init.d/reboot:105
msgid "Saving random seed: "
@@ -3944,9 +3853,8 @@ msgid "Loading ISDN modules"
msgstr "ISDN ਮੈਡਿਊਲ ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ"
#: /etc/rc.d/init.d/voms:427
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart} [VO]"
-msgstr "ਵਰਤੋਂ: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}"
+msgstr "ਵਰਤੋਂ: $0 {start|stop|restart|status|condrestart} [VO]"
#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:239
msgid "killing ctdbd "
@@ -3961,9 +3869,8 @@ msgid "key generation"
msgstr "ਕੁੰਜੀ ਉਤਪਾਦਨ"
#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:545
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|status"
-msgstr "ਵਰਤੋਂ: $0 {start|stop|status}"
+msgstr "ਵਰਤੋਂ: $0 {start|stop|status"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:214
msgid "Missing parameter 'IPv6-gateway' (arg 2)"
@@ -4048,7 +3955,7 @@ msgstr "rusers ਸਰਵਿਸ ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ:
#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6751 /etc/rc.d/init.d/firehol:6822
#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6827
msgid "FireHOL: Processing file ${FIREHOL_CONFIG}:"
-msgstr ""
+msgstr "FireHOL: ਫਾਇਲ ${FIREHOL_CONFIG} ਵਰਤ ਰਿਹਾ ਹੈ:"
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:588
msgid "Compiling systemtap scripts: "
@@ -4075,16 +3982,14 @@ msgid "Starting telescope daemon: "
msgstr "telescope ਡੈਮਨ ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ: "
#: /etc/rc.d/init.d/vmpsd:28
-#, fuzzy
msgid "Shutting down vmpsd: "
-msgstr "pand ਬੰਦ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ:"
+msgstr "vmpsd ਬੰਦ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ:"
#: /etc/rc.d/init.d/sge_execd:130
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|softstop|status|restart|try-restart|reload|force-"
"reload}"
-msgstr ""
-"ਵਰਤੋਂ: $0 {start|stop|softstop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}"
+msgstr "ਵਰਤੋਂ: $0 {start|stop|softstop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:859
msgid "Missing parameter 'selection' (arg 2)"
@@ -4121,9 +4026,8 @@ msgid "Stopping Xpilot game server: "
msgstr "Xpilot ਖੇਡ ਸਰਵਰ ਰੋਕਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ: "
#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:154
-#, fuzzy
msgid "already active"
-msgstr "$prog ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਚੱਲਦਾ ਹੈ"
+msgstr "ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਸਰਗਰਮ ਹੈ"
#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:27
msgid "Starting HAL daemon: "
@@ -4175,9 +4079,8 @@ msgid "Unmounting file systems"
msgstr "ਫਾਇਲ-ਸਿਸਟਮ ਅਣ-ਮਾਊਂਟ ਕੀਤੇ ਜਾਂਦੇ ਹਨ"
#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-cron:53
-#, fuzzy
msgid "Periodic fetch-crl is enabled."
-msgstr "ਕਾਰਵਾਈ ਖਾਤਾ ਯੋਗ ਹੈ।"
+msgstr "ਪੀਰੀਅਡਿਕ fetch-crl ਯੋਗ ਹੈ।"
#: /etc/rc.d/init.d/portreserve:54
msgid "(not starting, no services registered)"
@@ -4199,17 +4102,12 @@ msgid "${SERVICE}: unrecognized service"
msgstr "${SERVICE}: ਅਣਜਾਣ ਸਰਵਿਸ"
#: /etc/rc.d/init.d/squid:176
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|status|reload|force-reload|restart|try-restart|probe}"
-msgstr ""
-"ਵਰਤੋਂ: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|"
-"status}"
+msgid "Usage: $0 {start|stop|status|reload|force-reload|restart|try-restart|probe}"
+msgstr "ਵਰਤੋਂ: $0 {start|stop|status|reload|force-reload|restart|try-restart|probe}"
#: /etc/rc.d/init.d/sblim-sfcb:74
-#, fuzzy
msgid "sfcb is not running, but lock file exists"
-msgstr "CIM ਸਰਵਰ ਚੱਲ ਨਹੀਂ ਰਿਹਾ ਹੈ"
+msgstr "sfcb ਚੱਲ ਨਹੀਂ ਰਿਹਾ ਹੈ, ਪਰ ਲਾਕ ਫਾਇਲ ਮੌਜੂਦ ਹੈ"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:312
msgid "Device '$device' doesn't exist"
@@ -4220,8 +4118,7 @@ msgid "Stopping $type $name: "
msgstr "$type $name ਰੋਕਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ: "
#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:101
-msgid ""
-"See $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist for more information."
+msgid "See $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist for more information."
msgstr "ਵਧੇਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਈ $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist ਨੂੰ ਵੇਖੋ।"
#: /etc/rc.d/init.d/netbsd-iscsi:45 /etc/rc.d/init.d/nighthttpd:41
@@ -4336,11 +4233,12 @@ msgid "Waiting for reader attach/detach events..."
msgstr "ਰੀਡਰ ਨੱਥੀ/ਛੱਡਣ ਘਟਨਾਵਾਂ ਲਈ ਉਡੀਕ ਜਾਰੀ..."
#: /etc/rc.d/init.d/ddclient:87
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-"
"restart}"
-msgstr "ਵਰਤੋਂ: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|try-restart}"
+msgstr ""
+"ਵਰਤੋਂ: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-"
+"restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:43
msgid "Mounting NCP filesystems: "
@@ -4353,9 +4251,8 @@ msgstr "amavisd-snmp-subagent ਬੰਦ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ: "
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:74 /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:76
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:79 /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:92
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:96
-#, fuzzy
msgid "Stopping $server: "
-msgstr "RADIUS ਸਰਵਰ ਬੰਦ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ: "
+msgstr "$server ਨੂੰ ਰੋਕ ਰਿਹਾ ਹੈ: "
#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:71
msgid "Starting up CIM server: "
@@ -4445,9 +4342,8 @@ msgid "named: already running"
msgstr "named: ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਚੱਲ ਰਹੀ ਹੈ"
#: /etc/rc.d/init.d/3proxy:80
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|reload}"
-msgstr "ਵਰਤੋਂ: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}"
+msgstr "ਵਰਤੋਂ: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|reload}"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:93
msgid "ERROR: [ipv6_log] Loglevel isn't valid '$level' (arg 2)"
@@ -4479,7 +4375,7 @@ msgstr "asterisk ਰੋਕੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ: "
#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:77
msgid "initiators still connected"
-msgstr ""
+msgstr "ਇਨੀਸ਼ੀਏਟਰ ਹਾਲੇ ਵੀ ਜੁੜਿਆ ਹੈ"
#: /etc/rc.d/init.d/sec:98
msgid ""
@@ -4502,9 +4398,8 @@ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|condrestart|reload|restart}"
msgstr "ਵਰਤੋਂ: $0 {start|stop|status|condrestart|reload|restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:56
-#, fuzzy
msgid "$prog already running."
-msgstr "$prog ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਚੱਲਦਾ ਹੈ"
+msgstr "$prog ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ"
#: /etc/rc.d/init.d/chronyd:73
msgid "Generating chrony command key: "
@@ -4515,9 +4410,8 @@ msgid "Given IPv6 default device '$device' requires an explicit nexthop"
msgstr "ਉਪਲੱਬਧ IPv6 ਮੂਲ ਜੰਤਰ '$device' ਲਈ ਨਿਸ਼ਚਿਤ nexthop ਲੋੜੀਦਾ ਹੈ"
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-ical:77
-#, fuzzy
msgid "Restarting $ical: "
-msgstr "$prog ਮੁੜ-ਚਾਲੂ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ:"
+msgstr "$ical ਨੂੰ ਮੁੜ-ਚਾਲੂ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ: "
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:510
msgid "Checking local filesystem quotas: "
@@ -4533,7 +4427,7 @@ msgstr "$master_prog ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ: "
#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:129
msgid "libvirt-guests is configured not to start any guests on boot"
-msgstr ""
+msgstr "libvirt-guests ਨੂੰ ਇਸ ਤਰਾਂ ਸੰਰਚਿਤ ਕੀਤਾ ਹੈ ਤਾਂ ਕਿ ਬੂਟ ਸਮੇਂ ਕੋਈ ਵੀ ਗਿਸਟ ਨਾਲ ਚਾਲੂ ਹੋਵੇ"
#: /etc/rc.d/init.d/innd:59 /etc/rc.d/init.d/innd:61
msgid "innd shutdown"
@@ -4608,18 +4502,16 @@ msgid "Starting $progname: "
msgstr "$progname ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ: "
#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:67 /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:57
-#, fuzzy
msgid "Reloading securenets and ypserv.conf file:"
-msgstr "cyrus.conf ਫਾਇਲ ਮੁੜ-ਲੋਡ: "
+msgstr "ਸਕਿਓਰਨੈੱਟ ਅਤੇ ypserv.conf ਫਾਇਲ ਨੂੰ ਮੁੜਲੋਡ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ:"
#: /etc/rc.d/init.d/moodle:70
msgid "Moodle cron job is disabled."
msgstr "Moodle cron ਸਰਵਿਸ ਅਯੋਗ ਹੈ।"
#: /etc/rc.d/init.d/vnstat:32
-#, fuzzy
msgid "already running."
-msgstr "$prog ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਚੱਲਦਾ ਹੈ"
+msgstr "ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ।"
#: /etc/rc.d/init.d/nfs:179 /etc/rc.d/init.d/nfslock:121
msgid "start"
@@ -4635,13 +4527,11 @@ msgstr "$group ਗਰੁੱਪ ਵਿੱਚ RPMS ਅੱਪਡੇਟ ਕੀਤੇ
#: /etc/rc.d/init.d/pki-rad:965 /etc/rc.d/init.d/pki-rad:967
#: /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:989 /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:991
-#, fuzzy
msgid "not reloading ${httpd} due to configuration syntax error"
-msgstr "$httpd ਨੂੰ ਤਕਨੀਕੀ ਗਲਤੀ ਕਰਕੇ ਮੁੜ ਲੋਡ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ"
+msgstr "ਸੰਰਚਨਾ ਸੰਟੈਕਸ ਗਲਤੀ ਕਰਕੇ ${httpd} ਨੂੰ ਮੁੜਲੋਡ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:147
-msgid ""
-"Cannot enable IPv6 privacy method '$IPV6_PRIVACY', not supported by kernel"
+msgid "Cannot enable IPv6 privacy method '$IPV6_PRIVACY', not supported by kernel"
msgstr "'$IPV6_PRIVACY' ਲਈ IPv6 ਰਹੱਸ ਯੋਗ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ, ਕਰਨਲ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
#: /etc/rc.d/init.d/spamass-milter:73
@@ -4650,7 +4540,7 @@ msgstr "${desc} (${prog}) ਬੰਦ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ: "
#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-cron:22
msgid "Enabling periodic fetch-crl: "
-msgstr ""
+msgstr "ਪੀਰੀਅਡਿਕ fetch-crl ਨੂੰ ਯੋਗ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ: "
#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:83
msgid "reload unimplemented"
@@ -4665,7 +4555,7 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/chronyd:86
msgid "Adding dhclient NTP servers to chrony: "
-msgstr ""
+msgstr "dhclient NTP ਸਰਵਰਾਂ ਨੂੰ chrony ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਿਲ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ: "
#: /etc/rc.d/init.d/lirc:89
msgid "Stopping infrared remote control daemon ($prog): "
@@ -4707,7 +4597,7 @@ msgstr "ਰੁਕੀ ਹੈ"
#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:226
msgid "Shutdown action requested but SHUTDOWN_TIMEOUT was not set"
-msgstr ""
+msgstr "ਸ਼ੱਟਡਾਊਨ ਕਾਰਵਾਈ ਦੀ ਬੇਨਤੀ ਸੀ ਪਰ SHUTDOWN_TIMEOUT ਸੈੱਟ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਸੀ"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1000
msgid ""
@@ -4726,9 +4616,8 @@ msgid "Unloading ISDN modules"
msgstr "ISDN ਮੈਡਿਊਲ ਅਣ-ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ"
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-dagent:67
-#, fuzzy
msgid "Stopping $dagent: "
-msgstr "$name ਰੋਕਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ: "
+msgstr "$dagent ਰੋਕਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ: "
#: /etc/rc.d/init.d/wine:50
msgid "Wine binary format handlers are not registered."
@@ -4744,8 +4633,7 @@ msgstr "ਸੰਰਚਨਾ ਵਿੱਚ ਗਲੋਬ IPv6 ਫਾਰਵਿੰਡ
msgid ""
"ERROR: [ipv6_log] Syslog is chosen, but binary 'logger' doesn't exist or "
"isn't executable"
-msgstr ""
-"ਗਲਤੀ: [ipv6_log] Syslog ਚੁਣਿਆ ਹੈ, ਪਰ ਬਾਈਨਰੀ 'logger' ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਜਾਂ ਚੱਲਣਯੋਗ ਨਹੀਂ ਹੈ"
+msgstr "ਗਲਤੀ: [ipv6_log] Syslog ਚੁਣਿਆ ਹੈ, ਪਰ ਬਾਈਨਰੀ 'logger' ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਜਾਂ ਚੱਲਣਯੋਗ ਨਹੀਂ ਹੈ"
#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:257
msgid "Usage: $service {start|stop|restart|list|status|clean}"
@@ -4782,9 +4670,8 @@ msgid "CIM server is not running"
msgstr "CIM ਸਰਵਰ ਚੱਲ ਨਹੀਂ ਰਿਹਾ ਹੈ"
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:111
-#, fuzzy
msgid "Restarting $server: "
-msgstr "$prog ਮੁੜ-ਚਾਲੂ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ:"
+msgstr "$server ਮੁੜ-ਚਾਲੂ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ:"
#: /etc/rc.d/init.d/puppet:48
msgid "Stopping puppet: "
@@ -4832,14 +4719,12 @@ msgid "Syncing hardware clock to system time"
msgstr "ਹਾਰਡਵੇਅਰ ਘੜੀ ਨੂੰ ਸਿਸਟਮ ਸਮੇਂ ਨਾਲ ਸਮਕਾਲੀ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ"
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-spooler:49
-#, fuzzy
msgid "Starting $spooler: "
-msgstr "$prog ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ: "
+msgstr "$spooler ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ: "
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-monitor:62
-#, fuzzy
msgid "Stopping $monitor: "
-msgstr "UPS ਜਾਂਚ ਬੰਦ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ: "
+msgstr "$monitor ਬੰਦ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ: "
#: /etc/rc.d/init.d/sshd:114
msgid "Configuration file or keys are invalid"
@@ -4858,9 +4743,8 @@ msgid "Reverting to saved sysctl settings: "
msgstr "ਸੰਭਾਲੀ sysctl ਸੈਟਿੰਗ ਮੁੜ-ਪ੍ਰਾਪਤੀ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ: "
#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:215
-#, fuzzy
msgid "Cleaning $type $name: "
-msgstr "$type $name ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ: "
+msgstr "$type $name ਸਾਫ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ: "
#: /etc/rc.d/init.d/bandwidthd:72 /etc/rc.d/init.d/netbsd-iscsi:95
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:173 /etc/rc.d/init.d/nighthttpd:86
@@ -4910,9 +4794,8 @@ msgid "Reloading smokeping: "
msgstr "smokeping ਮੁੜ ਲੋਡ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ: "
#: /etc/rc.d/init.d/httpd:83
-#, fuzzy
msgid "httpd shutdown"
-msgstr "amd ਬੰਦ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ"
+msgstr "httpd ਸ਼ੱਟਡਾਊਨ"
#: /etc/rc.d/init.d/functions:536 /etc/rc.d/init.d/halt:42
#: /etc/rc.d/init.d/halt:44 /etc/rc.d/init.d/reboot:42
@@ -4977,9 +4860,8 @@ msgid "${base} (pid $pid) is running..."
msgstr "${base} (pid $pid) ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ..."
#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:101
-#, fuzzy
msgid "Reloading rhnsd"
-msgstr "ਮੁੜ-ਲੋਡ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
+msgstr "rhnsd ਨੂੰ ਮੁੜਲੋਡ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ"
#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:53
msgid "Enabling denyhosts cron service: "
@@ -4994,9 +4876,8 @@ msgid "Starting monotone server: "
msgstr "monotone ਸਰਵਰ ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ: "
#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:98
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|status}"
-msgstr "ਵਰਤੋਂ: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}"
+msgstr "ਵਰਤੋਂ: $0 {start|stop|restart|try-restart|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/postfix:114
msgid "$prog flush"