diff options
author | Sarah Wang <sarahs@redhat.com> | 2004-10-18 00:52:50 +0000 |
---|---|---|
committer | Sarah Wang <sarahs@redhat.com> | 2004-10-18 00:52:50 +0000 |
commit | f4d5757cd1dcfa3a871d5791a22a6d4fde07f558 (patch) | |
tree | 24b3d2970c9a3cb1034b9d4b95af6514bbf9ac10 /po/zh_CN.po | |
parent | c23aa00b4409dc86db7ee3d6a664e007e61d22d3 (diff) | |
download | initscripts-f4d5757cd1dcfa3a871d5791a22a6d4fde07f558.tar initscripts-f4d5757cd1dcfa3a871d5791a22a6d4fde07f558.tar.gz initscripts-f4d5757cd1dcfa3a871d5791a22a6d4fde07f558.tar.bz2 initscripts-f4d5757cd1dcfa3a871d5791a22a6d4fde07f558.tar.xz initscripts-f4d5757cd1dcfa3a871d5791a22a6d4fde07f558.zip |
udpated those two
Diffstat (limited to 'po/zh_CN.po')
-rw-r--r-- | po/zh_CN.po | 56 |
1 files changed, 22 insertions, 34 deletions
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index d3d3a480..c670baa1 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -1,3 +1,4 @@ +# translation of zh_CN.po to zh_CN # translation of initscripts.po to zh_CN # translation of initscripts.po to Simplified Chinese # Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc. @@ -5,10 +6,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: initscripts\n" +"Project-Id-Version: zh_CN\n" "POT-Creation-Date: \n" -"PO-Revision-Date: 2004-09-16 11:18+0800\n" -"Last-Translator: hutuworm <hutuworm@hutuworm.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2004-10-18 11:02+1000\n" +"Last-Translator: Sarah Wang <sarahs@redhat.com>\n" "Language-Team: zh_CN <i18n@redhat.com>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -49,8 +50,7 @@ msgstr "无法设置 802.1Q VLAN 参数。" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:82 #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:190 -msgid "" -"$alias device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization." +msgid "$alias device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization." msgstr "$alias 设备 ${DEVICE} 似乎不在。将要推迟它的初始化。" #: /etc/rc.d/init.d/amd:96 /etc/rc.d/init.d/autofs:477 @@ -472,9 +472,8 @@ msgid "Shutting down $prog" msgstr "关闭 $prog" #: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:158 -#, fuzzy msgid "cardmgr (pid $pid) is running..." -msgstr "${base} (pid $pid) 正在运行..." +msgstr "cardmgr (pid $pid) 正在运行..." #: /etc/rc.d/rc:39 msgid "Entering non-interactive startup" @@ -530,9 +529,8 @@ msgid "Telling INIT to go to single user mode." msgstr "通知 INIT 进入单用户状态。" #: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:81 -#, fuzzy msgid "Starting PCMCIA services: " -msgstr "启动 $KIND 服务:" +msgstr "启动 PCMCIA 服务" #: /etc/rc.d/init.d/halt:214 msgid "$message" @@ -718,8 +716,7 @@ msgid "Shutting down exim: " msgstr "正在关闭 exim:" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:216 -msgid "" -"Utility 'sysctl' (package: procps) doesn't exist or isn't executable - stop" +msgid "Utility 'sysctl' (package: procps) doesn't exist or isn't executable - stop" msgstr "'sysctl' 程序 (属于 procps 软件包) 不存在或不可执行 —— 停止" #: /etc/rc.d/init.d/bootparamd:69 /etc/rc.d/init.d/pcmcia:55 @@ -867,8 +864,7 @@ msgid "Stopping Red Hat Network Daemon: " msgstr "停止红帽网络守护进程:" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:277 -msgid "" -"Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't" +msgid "Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't" msgstr "通常应该启用 6to4 和 RADVD IPv6 转送,但现在还没被启用" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:299 @@ -920,8 +916,7 @@ msgstr "正在启动 NFS4 idmapd:" msgid "" "Device '$DEVICE' isn't supported here, use IPV6_AUTOTUNNEL setting and " "restart (IPv6) networking" -msgstr "" -"设备 '$DEVICE' 在此处不支持,使用 IPV6_AUTOTUNNEL 设置并重启 (IPv6) 联网" +msgstr "设备 '$DEVICE' 在此处不支持,使用 IPV6_AUTOTUNNEL 设置并重启 (IPv6) 联网" #: /etc/rc.d/init.d/yum:22 msgid "Enabling nightly yum update: " @@ -1009,8 +1004,7 @@ msgid "Shutting down pand: " msgstr "关闭 pand:" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:81 -msgid "" -"/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist for ${DEVICE}" +msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist for ${DEVICE}" msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} 对于 ${DEVICE} 不存在" #: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:49 @@ -1023,7 +1017,7 @@ msgstr "用法: $0 {start|restart}" #: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:104 msgid "using yenta_socket instead of $PCIC" -msgstr "" +msgstr "使用 yenta_socket 而不是 $PCIC" #: /etc/rc.d/init.d/radiusd:37 msgid "Starting RADIUS server: " @@ -1212,9 +1206,8 @@ msgid "Error adding address ${IPADDR} for ${DEVICE}." msgstr "在 ${DEVICE} 添加地址 ${IPADDR} 时出错。" #: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:118 -#, fuzzy msgid "cardmgr is already running." -msgstr "$prog 已经在运行" +msgstr "cardmgr 已经在运行" #: /etc/rc.d/init.d/innd:33 msgid "Starting INND system: " @@ -1270,9 +1263,8 @@ msgid "Starting $KIND services: " msgstr "启动 $KIND 服务:" #: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:161 -#, fuzzy msgid "cardmgr is stopped" -msgstr "${base} 已停" +msgstr "cardmgr 已停" #: /etc/rc.d/init.d/acpid:77 /etc/rc.d/init.d/messagebus:75 #: /etc/rc.d/init.d/readahead:46 /etc/rc.d/init.d/readahead_early:46 @@ -1369,7 +1361,7 @@ msgstr "存储" #: /etc/rc.d/init.d/autofs:443 msgid "Checking for changes to /etc/auto.master ...." -msgstr "" +msgstr "检查 /etc/auto.master 中的改变..." #: /etc/rc.d/init.d/autofs:402 msgid "No Mountpoints Defined" @@ -1417,9 +1409,8 @@ msgid "Stopping NFS locking: " msgstr "停止 NFS 锁定:" #: /etc/rc.d/init.d/autofs:366 -#, fuzzy msgid "Unmounting loopback filesystem $match: " -msgstr "卸载环回文件系统:" +msgstr "卸载环回文件系统 $match:" #: /etc/rc.d/init.d/atalk:23 msgid "Starting AppleTalk services: " @@ -1468,7 +1459,6 @@ msgid "vncserver shutdown" msgstr "vncserver 关闭" #: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:126 /etc/rc.d/init.d/pcmcia:149 -#, fuzzy msgid "done." msgstr "完成。" @@ -1481,9 +1471,8 @@ msgid "Bridge support not available: brctl not found" msgstr "网桥支持不存在: brctl未找到" #: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:132 -#, fuzzy msgid "Shutting down PCMCIA services: " -msgstr "关闭 NIS 服务:" +msgstr "关闭 PCMCIA 服务:" #: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:85 /etc/rc.d/init.d/iptables:85 msgid "Flushing firewall rules: " @@ -1572,7 +1561,7 @@ msgstr "建立一个新的 ${PEERCONF} 配置文件" #: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:71 msgid "PCIC module not defined in startup options!" -msgstr "" +msgstr "PCIC 模块在启动选项中没有定义!" #: /etc/rc.d/init.d/syslog:47 msgid "Shutting down system logger: " @@ -1928,7 +1917,7 @@ msgstr "隧道设备 '$device' 创建无效" #: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:112 msgid "module directory $PC not found." -msgstr "" +msgstr "没有发现模块目录 $PC。" #: /etc/rc.d/rc.sysinit:274 msgid "Setting clock $CLOCKDEF: `date`" @@ -2156,8 +2145,7 @@ msgstr "网络" msgid "" "Given IPv6 default gateway '$address' is link-local, but no scope or gateway " "device is specified" -msgstr "" -"指定的 IPv6 默认网关 '$address' 是本地连接的, 但是没有指定范围或网关设备" +msgstr "指定的 IPv6 默认网关 '$address' 是本地连接的, 但是没有指定范围或网关设备" #: /etc/rc.d/init.d/diskdump:218 msgid "diskdump enabled" @@ -2207,8 +2195,7 @@ msgid "" msgstr "错误: [ipv6_log] Syslog 被选,但是二进制的“logger”不存在或不可执行" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:211 -msgid "" -"Utility 'ip' (package: iproute) doesn't exist or isn't executable - stop" +msgid "Utility 'ip' (package: iproute) doesn't exist or isn't executable - stop" msgstr "'ip' 程序 (属于 iproute 软件包) 不存在或不可执行 —— 停止" #: /etc/rc.d/init.d/netdump:243 /etc/rc.d/init.d/netdump:247 @@ -2370,3 +2357,4 @@ msgstr "停止 $prog:" #~ msgid "permission denied (must be superuser)" #~ msgstr "权限拒绝 (必须为超级用户)" + |