aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/zh_CN.po
diff options
context:
space:
mode:
authorSarah Wang <sarahs@redhat.com>2004-12-07 06:00:51 +0000
committerSarah Wang <sarahs@redhat.com>2004-12-07 06:00:51 +0000
commitf9b07fbad54a160d3c7f5ef00716e260c396c375 (patch)
tree26d07280716d988cd67d9a0d54d71690f9d2a067 /po/zh_CN.po
parentea1a5dc5d81275723ecbe1b04780b28174620a48 (diff)
downloadinitscripts-f9b07fbad54a160d3c7f5ef00716e260c396c375.tar
initscripts-f9b07fbad54a160d3c7f5ef00716e260c396c375.tar.gz
initscripts-f9b07fbad54a160d3c7f5ef00716e260c396c375.tar.bz2
initscripts-f9b07fbad54a160d3c7f5ef00716e260c396c375.tar.xz
initscripts-f9b07fbad54a160d3c7f5ef00716e260c396c375.zip
merged with pot file
Diffstat (limited to 'po/zh_CN.po')
-rw-r--r--po/zh_CN.po22
1 files changed, 14 insertions, 8 deletions
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index c670baa1..837ab729 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -50,7 +50,8 @@ msgstr "无法设置 802.1Q VLAN 参数。"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:82
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:190
-msgid "$alias device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization."
+msgid ""
+"$alias device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization."
msgstr "$alias 设备 ${DEVICE} 似乎不在。将要推迟它的初始化。"
#: /etc/rc.d/init.d/amd:96 /etc/rc.d/init.d/autofs:477
@@ -716,7 +717,8 @@ msgid "Shutting down exim: "
msgstr "正在关闭 exim:"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:216
-msgid "Utility 'sysctl' (package: procps) doesn't exist or isn't executable - stop"
+msgid ""
+"Utility 'sysctl' (package: procps) doesn't exist or isn't executable - stop"
msgstr "'sysctl' 程序 (属于 procps 软件包) 不存在或不可执行 —— 停止"
#: /etc/rc.d/init.d/bootparamd:69 /etc/rc.d/init.d/pcmcia:55
@@ -864,7 +866,8 @@ msgid "Stopping Red Hat Network Daemon: "
msgstr "停止红帽网络守护进程:"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:277
-msgid "Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't"
+msgid ""
+"Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't"
msgstr "通常应该启用 6to4 和 RADVD IPv6 转送,但现在还没被启用"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:299
@@ -916,7 +919,8 @@ msgstr "正在启动 NFS4 idmapd:"
msgid ""
"Device '$DEVICE' isn't supported here, use IPV6_AUTOTUNNEL setting and "
"restart (IPv6) networking"
-msgstr "设备 '$DEVICE' 在此处不支持,使用 IPV6_AUTOTUNNEL 设置并重启 (IPv6) 联网"
+msgstr ""
+"设备 '$DEVICE' 在此处不支持,使用 IPV6_AUTOTUNNEL 设置并重启 (IPv6) 联网"
#: /etc/rc.d/init.d/yum:22
msgid "Enabling nightly yum update: "
@@ -1004,7 +1008,8 @@ msgid "Shutting down pand: "
msgstr "关闭 pand:"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:81
-msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist for ${DEVICE}"
+msgid ""
+"/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist for ${DEVICE}"
msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} 对于 ${DEVICE} 不存在"
#: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:49
@@ -2145,7 +2150,8 @@ msgstr "网络"
msgid ""
"Given IPv6 default gateway '$address' is link-local, but no scope or gateway "
"device is specified"
-msgstr "指定的 IPv6 默认网关 '$address' 是本地连接的, 但是没有指定范围或网关设备"
+msgstr ""
+"指定的 IPv6 默认网关 '$address' 是本地连接的, 但是没有指定范围或网关设备"
#: /etc/rc.d/init.d/diskdump:218
msgid "diskdump enabled"
@@ -2195,7 +2201,8 @@ msgid ""
msgstr "错误: [ipv6_log] Syslog 被选,但是二进制的“logger”不存在或不可执行"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:211
-msgid "Utility 'ip' (package: iproute) doesn't exist or isn't executable - stop"
+msgid ""
+"Utility 'ip' (package: iproute) doesn't exist or isn't executable - stop"
msgstr "'ip' 程序 (属于 iproute 软件包) 不存在或不可执行 —— 停止"
#: /etc/rc.d/init.d/netdump:243 /etc/rc.d/init.d/netdump:247
@@ -2357,4 +2364,3 @@ msgstr "停止 $prog:"
#~ msgid "permission denied (must be superuser)"
#~ msgstr "权限拒绝 (必须为超级用户)"
-