aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/uk.po
diff options
context:
space:
mode:
authorBill Nottingham <notting@redhat.com>2009-08-20 21:55:55 -0400
committerBill Nottingham <notting@redhat.com>2009-08-20 21:55:55 -0400
commitd0f2192b4add74383e0f5da17509d1f0e0bbe9af (patch)
tree01a288ee5f7a67aa522c2d0ef081e857a64ca18a /po/uk.po
parent723bcbd27fa83a0e2ddccbad5861d9236586d6b1 (diff)
downloadinitscripts-d0f2192b4add74383e0f5da17509d1f0e0bbe9af.tar
initscripts-d0f2192b4add74383e0f5da17509d1f0e0bbe9af.tar.gz
initscripts-d0f2192b4add74383e0f5da17509d1f0e0bbe9af.tar.bz2
initscripts-d0f2192b4add74383e0f5da17509d1f0e0bbe9af.tar.xz
initscripts-d0f2192b4add74383e0f5da17509d1f0e0bbe9af.zip
Update-po && refresh-po.
Diffstat (limited to 'po/uk.po')
-rw-r--r--po/uk.po2376
1 files changed, 1371 insertions, 1005 deletions
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index a3baab85..8cd4ca34 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -24,20 +24,15 @@ msgstr "Зупиняється служба OpenAIS ($prog): "
msgid "Reloading $prog for $ez_name: "
msgstr "Перезапускається $prog для $ez_name: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:283
-msgid "Forwarding control parameter isn't valid '$fw_control' (arg 1)"
-msgstr ""
-"Параметр контролю маршрутизації неправильний '$fw_control' (аргумент 1)"
-
#: /etc/rc.d/init.d/incrond:29
msgid "Stopping incrond: "
msgstr "Зупиняється incrond: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1428
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1157
msgid "No parameters given to setup a default route"
msgstr "Не вказані параметри для встановлення \"типового\" маршруту"
-#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:141 /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:119
+#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:138 /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:116
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|configtest|status}"
msgstr "Використання: $0 {start|stop|restart|condrestart|configtest|status}"
@@ -69,12 +64,12 @@ msgstr ""
msgid "$base dead but pid file exists"
msgstr "$base неживий, але існує його pid-файл"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:90
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:95
msgid "Could not set 802.1Q VLAN parameters."
msgstr "Неможливо встановити параметри 802.1Q VLAN."
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:100
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:72
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:79
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:52
msgid ""
"$alias device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization."
@@ -103,12 +98,6 @@ msgstr "Запускається служба консольної мишки: "
msgid "Shutting down router discovery services: "
msgstr "Зупиняється служба виявлення маршрутизаторів: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:956
-msgid "Missing parameter 'global IPv4 address' (arg 2)"
-msgstr ""
-"Відсутній параметр 'глобальна IPv4 адреса' ('global IPv4 address') (аргумент "
-"2)"
-
#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:33 /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:34
#: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:45 /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:33
msgid "$prog already running"
@@ -122,7 +111,12 @@ msgstr "Перезапускається ser2net: "
msgid "no dictionaries installed"
msgstr "словники не встановлено"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:77
+#: /etc/rc.d/init.d/syslog-ng:115
+#, fuzzy
+msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|checkconfig}"
+msgstr "Використання: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart}"
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:74
msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist"
msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} не існує"
@@ -130,6 +124,11 @@ msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} не існує"
msgid "to"
msgstr ""
+#: /etc/rc.d/init.d/maradns-zoneserver:80
+#, fuzzy
+msgid "Stopping MaraDNS-Zoneserver: "
+msgstr "Зупиняється ігровий сервер Wesnoth: "
+
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:277
#, fuzzy
msgid "${IPTABLES}: Firewall is not running."
@@ -144,14 +143,18 @@ msgstr "Брандмауер не налаштований. "
msgid "Setting path to vshelper"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:114
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:113
msgid "Unmounting CIFS filesystems: "
msgstr "Відключаються файлові системи CIFS: "
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:337
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:352
msgid "Usage: pidfileofproc {program}"
msgstr "Використання: pidfileofproc {програма}"
+#: /etc/rc.d/init.d/yum-updatesd:42
+msgid "Stopping yum-updatesd: "
+msgstr "Зупиняється yum-updatesd: "
+
#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:64
msgid "vncserver start"
msgstr "запуск vncserver"
@@ -161,129 +164,142 @@ msgid "Server address not specified in /etc/sysconfig/netconsole"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/atop:74 /etc/rc.d/init.d/audio-entropyd:52
-#: /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:75 /etc/rc.d/init.d/newscache:80
+#: /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:86 /etc/rc.d/init.d/newscache:80
#: /etc/rc.d/init.d/squidGuard:171
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}"
msgstr "Використання: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}"
-#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:40
+#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:50
msgid "Starting RPC svcgssd: "
msgstr "Запускається служба RPC svcgssd: "
-#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:597
+#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:605
msgid "$s compilation failed "
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ajaxterm:27 /etc/rc.d/init.d/amd:36
-#: /etc/rc.d/init.d/aprsd:32 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:38
-#: /etc/rc.d/init.d/atd:36 /etc/rc.d/init.d/atop:19 /etc/rc.d/init.d/auditd:53
-#: /etc/rc.d/init.d/auth2:26 /etc/rc.d/init.d/autofs:79
-#: /etc/rc.d/init.d/autogroup:39 /etc/rc.d/init.d/autohome:39
-#: /etc/rc.d/init.d/beanstalkd:33 /etc/rc.d/init.d/boa:36
+#: /etc/rc.d/init.d/amtu:50 /etc/rc.d/init.d/aprsd:32
+#: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:38 /etc/rc.d/init.d/atd:36
+#: /etc/rc.d/init.d/athcool:19 /etc/rc.d/init.d/atop:19
+#: /etc/rc.d/init.d/auditd:53 /etc/rc.d/init.d/auth2:26
+#: /etc/rc.d/init.d/autofs:88 /etc/rc.d/init.d/autogroup:38
+#: /etc/rc.d/init.d/autohome:36 /etc/rc.d/init.d/beanstalkd:33
+#: /etc/rc.d/init.d/boa:36 /etc/rc.d/init.d/boinc-client:114
#: /etc/rc.d/init.d/bootparamd:38 /etc/rc.d/init.d/bro:86
#: /etc/rc.d/init.d/canna:37 /etc/rc.d/init.d/cfexecd:22
#: /etc/rc.d/init.d/cfservd:26 /etc/rc.d/init.d/chronyd:84
-#: /etc/rc.d/init.d/clamav-milter:23 /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:43
+#: /etc/rc.d/init.d/chunkd:33 /etc/rc.d/init.d/clamav-milter:23
+#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:43 /etc/rc.d/init.d/cld:34
#: /etc/rc.d/init.d/coda-client:25 /etc/rc.d/init.d/codasrv:21
#: /etc/rc.d/init.d/collectd:25 /etc/rc.d/init.d/collectl:32
-#: /etc/rc.d/init.d/couchdb:37 /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:74
+#: /etc/rc.d/init.d/couchdb:37 /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:91
#: /etc/rc.d/init.d/crond:46 /etc/rc.d/init.d/ctrlproxy:41
#: /etc/rc.d/init.d/cups:53 /etc/rc.d/init.d/cwdaemon:32
#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:36 /etc/rc.d/init.d/dbmail-lmtpd:37
#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-pop3d:37 /etc/rc.d/init.d/dbmail-timsieved:38
#: /etc/rc.d/init.d/dc_client:33 /etc/rc.d/init.d/dc_server:29
-#: /etc/rc.d/init.d/ddclient:28 /etc/rc.d/init.d/dhcp6r:44
-#: /etc/rc.d/init.d/dhcp6s:56 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:81
-#: /etc/rc.d/init.d/dhcp-fwd:40 /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:54
+#: /etc/rc.d/init.d/ddclient:28 /etc/rc.d/init.d/dhcp-fwd:40
+#: /etc/rc.d/init.d/dhcp6r:44 /etc/rc.d/init.d/dhcp6s:56
+#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:81 /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:54
#: /etc/rc.d/init.d/dictd:34 /etc/rc.d/init.d/distccd:42
#: /etc/rc.d/init.d/dovecot:46 /etc/rc.d/init.d/dropbear:69
#: /etc/rc.d/init.d/fcron_watch_config:32 /etc/rc.d/init.d/flow-capture:42
-#: /etc/rc.d/init.d/fnfxd:26 /etc/rc.d/init.d/fyre-cluster:31
-#: /etc/rc.d/init.d/glusterfsd:27 /etc/rc.d/init.d/gmediaserver:59
-#: /etc/rc.d/init.d/haproxy:40 /etc/rc.d/init.d/honeyd:38
-#: /etc/rc.d/init.d/httpd:54 /etc/rc.d/init.d/ibmasm:19
+#: /etc/rc.d/init.d/fnfxd:26 /etc/rc.d/init.d/freenx-server:40
+#: /etc/rc.d/init.d/freenx-server:42 /etc/rc.d/init.d/fyre-cluster:31
+#: /etc/rc.d/init.d/gearmand:37 /etc/rc.d/init.d/globus-rls-server:28
+#: /etc/rc.d/init.d/glusterfsd:37 /etc/rc.d/init.d/gmediaserver:59
+#: /etc/rc.d/init.d/gpsd:44 /etc/rc.d/init.d/haproxy:40
+#: /etc/rc.d/init.d/honeyd:38 /etc/rc.d/init.d/httpd:54
+#: /etc/rc.d/init.d/i8k:39 /etc/rc.d/init.d/ibmasm:19
#: /etc/rc.d/init.d/inadyn:42 /etc/rc.d/init.d/ip-sentinel:27
-#: /etc/rc.d/init.d/ircd:33 /etc/rc.d/init.d/irda:23
-#: /etc/rc.d/init.d/irqbalance:46 /etc/rc.d/init.d/iscsi:50
+#: /etc/rc.d/init.d/ircd:26 /etc/rc.d/init.d/irda:23
+#: /etc/rc.d/init.d/irqbalance:45 /etc/rc.d/init.d/iscsi:50
#: /etc/rc.d/init.d/iscsid:37 /etc/rc.d/init.d/jetty:59
-#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:43 /etc/rc.d/init.d/keepalived:31
+#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:55 /etc/rc.d/init.d/keepalived:36
#: /etc/rc.d/init.d/kojid:32 /etc/rc.d/init.d/kojira:32
-#: /etc/rc.d/init.d/kprop:26 /etc/rc.d/init.d/krb524:37
-#: /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:29 /etc/rc.d/init.d/LCDd:42
-#: /etc/rc.d/init.d/lcdproc:42 /etc/rc.d/init.d/ldap:180
-#: /etc/rc.d/init.d/lighttpd:41 /etc/rc.d/init.d/mailgraph:39
-#: /etc/rc.d/init.d/mailman:86 /etc/rc.d/init.d/mcstrans:44
-#: /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:50 /etc/rc.d/init.d/memcached:37
-#: /etc/rc.d/init.d/milter-greylist:25 /etc/rc.d/init.d/milter-regex:30
-#: /etc/rc.d/init.d/monit:29 /etc/rc.d/init.d/mydns:24
-#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:78 /etc/rc.d/init.d/mysqld:81
-#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:84 /etc/rc.d/init.d/ndbd:53
-#: /etc/rc.d/init.d/ndbd:55 /etc/rc.d/init.d/ndb_mgmd:58
-#: /etc/rc.d/init.d/ndb_mgmd:60 /etc/rc.d/init.d/nessusd:38
+#: /etc/rc.d/init.d/kprop:37 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:40
+#: /etc/rc.d/init.d/ldap:181 /etc/rc.d/init.d/lighttpd:40
+#: /etc/rc.d/init.d/mailgraph:39 /etc/rc.d/init.d/mailman:86
+#: /etc/rc.d/init.d/mcstrans:44 /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:50
+#: /etc/rc.d/init.d/memcached:37 /etc/rc.d/init.d/milter-greylist:25
+#: /etc/rc.d/init.d/milter-regex:30 /etc/rc.d/init.d/miredo-client:46
+#: /etc/rc.d/init.d/miredo-server:48 /etc/rc.d/init.d/monit:29
+#: /etc/rc.d/init.d/mrepo:27 /etc/rc.d/init.d/mydns:24
+#: /etc/rc.d/init.d/mysql-proxy:35 /etc/rc.d/init.d/mysqld:87
+#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:90 /etc/rc.d/init.d/mysqld:93
+#: /etc/rc.d/init.d/ndb_mgmd:58 /etc/rc.d/init.d/ndb_mgmd:60
+#: /etc/rc.d/init.d/ndbd:53 /etc/rc.d/init.d/ndbd:55
+#: /etc/rc.d/init.d/ndo2db:41 /etc/rc.d/init.d/nessusd:38
#: /etc/rc.d/init.d/nginx:34 /etc/rc.d/init.d/ngircd:25
-#: /etc/rc.d/init.d/npcd:34 /etc/rc.d/init.d/nscd:41 /etc/rc.d/init.d/ntop:33
-#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:44 /etc/rc.d/init.d/nuauth:64
-#: /etc/rc.d/init.d/nufw:62 /etc/rc.d/init.d/nxtvepgd:34
-#: /etc/rc.d/init.d/oddjobd:35 /etc/rc.d/init.d/oidentd:31
-#: /etc/rc.d/init.d/openhpid:100 /etc/rc.d/init.d/openhpid:105
-#: /etc/rc.d/init.d/openhpid:110 /etc/rc.d/init.d/openhpid:120
+#: /etc/rc.d/init.d/noip:35 /etc/rc.d/init.d/npcd:34 /etc/rc.d/init.d/nscd:41
+#: /etc/rc.d/init.d/nslcd:29 /etc/rc.d/init.d/ntop:33 /etc/rc.d/init.d/ntpd:44
+#: /etc/rc.d/init.d/nuauth:64 /etc/rc.d/init.d/nufw:62
+#: /etc/rc.d/init.d/nxtvepgd:34 /etc/rc.d/init.d/odccm:25
+#: /etc/rc.d/init.d/oddjobd:35 /etc/rc.d/init.d/oidentd:41
+#: /etc/rc.d/init.d/openhpid:101 /etc/rc.d/init.d/openhpid:106
+#: /etc/rc.d/init.d/openhpid:111 /etc/rc.d/init.d/openhpid:121
#: /etc/rc.d/init.d/openser:22 /etc/rc.d/init.d/pads:35
-#: /etc/rc.d/init.d/pads:39 /etc/rc.d/init.d/plague-builder:32
-#: /etc/rc.d/init.d/plague-server:33 /etc/rc.d/init.d/poker-bot:34
-#: /etc/rc.d/init.d/poker-server:34 /etc/rc.d/init.d/portreserve:48
-#: /etc/rc.d/init.d/postgrey:34 /etc/rc.d/init.d/prelude-correlator:32
+#: /etc/rc.d/init.d/pads:39 /etc/rc.d/init.d/pathfinderd:38
+#: /etc/rc.d/init.d/plague-builder:32 /etc/rc.d/init.d/plague-server:33
+#: /etc/rc.d/init.d/poker-bot:34 /etc/rc.d/init.d/poker-server:34
+#: /etc/rc.d/init.d/portreserve:48 /etc/rc.d/init.d/postgrey:39
+#: /etc/rc.d/init.d/prelude-correlator:32
#: /etc/rc.d/init.d/prelude-correlator:36 /etc/rc.d/init.d/prelude-manager:17
-#: /etc/rc.d/init.d/prelude-manager:21 /etc/rc.d/init.d/proftpd:46
+#: /etc/rc.d/init.d/prelude-manager:21 /etc/rc.d/init.d/proftpd:52
#: /etc/rc.d/init.d/psad:50 /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:32
-#: /etc/rc.d/init.d/racoon:21 /etc/rc.d/init.d/radvd:46
-#: /etc/rc.d/init.d/rarpd:42 /etc/rc.d/init.d/ratbox-services:25
-#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:84 /etc/rc.d/init.d/rinetd:25
-#: /etc/rc.d/init.d/ris-linuxd:44 /etc/rc.d/init.d/roundup:27
-#: /etc/rc.d/init.d/rpcbind:45 /etc/rc.d/init.d/rtpproxy:21
-#: /etc/rc.d/init.d/rwalld:39 /etc/rc.d/init.d/saslauthd:40
-#: /etc/rc.d/init.d/scanbuttond:32 /etc/rc.d/init.d/sendmail:60
-#: /etc/rc.d/init.d/sensord:22 /etc/rc.d/init.d/ser:36
-#: /etc/rc.d/init.d/sge_execd:53 /etc/rc.d/init.d/sip-redirect:31
-#: /etc/rc.d/init.d/smartd:52 /etc/rc.d/init.d/smsd:21
-#: /etc/rc.d/init.d/snmpd:40 /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:42
-#: /etc/rc.d/init.d/spamassassin:41 /etc/rc.d/init.d/spampd:29
-#: /etc/rc.d/init.d/squid:65 /etc/rc.d/init.d/squid:77
-#: /etc/rc.d/init.d/squidGuard:71 /etc/rc.d/init.d/ssbd:30
-#: /etc/rc.d/init.d/sshd:127 /etc/rc.d/init.d/syslog-ng:35
-#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:478 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:143
-#: /etc/rc.d/init.d/tcsd:90 /etc/rc.d/init.d/thebridge:28
-#: /etc/rc.d/init.d/thttpd:30 /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:47
-#: /etc/rc.d/init.d/tinyproxy:36 /etc/rc.d/init.d/tor:31
-#: /etc/rc.d/init.d/trytond:48 /etc/rc.d/init.d/tuned:34
-#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:34 /etc/rc.d/init.d/update:28
-#: /etc/rc.d/init.d/update:36 /etc/rc.d/init.d/upnpd:35
-#: /etc/rc.d/init.d/ups:45 /etc/rc.d/init.d/ushare:28
-#: /etc/rc.d/init.d/vdradmind:27 /etc/rc.d/init.d/vncserver:36
-#: /etc/rc.d/init.d/vtund:36 /etc/rc.d/init.d/wdaemon:41
-#: /etc/rc.d/init.d/xfs:57 /etc/rc.d/init.d/xinetd:56
-#: /etc/rc.d/init.d/zfs-fuse:58 /etc/rc.d/init.d/zoneminder:47
+#: /etc/rc.d/init.d/racoon:21 /etc/rc.d/init.d/rarpd:42
+#: /etc/rc.d/init.d/ratbox-services:25 /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:84
+#: /etc/rc.d/init.d/rinetd:25 /etc/rc.d/init.d/ris-linuxd:44
+#: /etc/rc.d/init.d/roundup:27 /etc/rc.d/init.d/rpcbind:45
+#: /etc/rc.d/init.d/rtpproxy:21 /etc/rc.d/init.d/rwalld:39
+#: /etc/rc.d/init.d/saslauthd:40 /etc/rc.d/init.d/scanbuttond:32
+#: /etc/rc.d/init.d/searchd:33 /etc/rc.d/init.d/sems:23
+#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:60 /etc/rc.d/init.d/sensord:22
+#: /etc/rc.d/init.d/ser:36 /etc/rc.d/init.d/sge_execd:53
+#: /etc/rc.d/init.d/sigul_bridge:13 /etc/rc.d/init.d/sigul_server:14
+#: /etc/rc.d/init.d/sip-redirect:31 /etc/rc.d/init.d/smartd:52
+#: /etc/rc.d/init.d/smsd:21 /etc/rc.d/init.d/snmpd:40
+#: /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:42 /etc/rc.d/init.d/spamassassin:41
+#: /etc/rc.d/init.d/spampd:39 /etc/rc.d/init.d/squid:65
+#: /etc/rc.d/init.d/squid:77 /etc/rc.d/init.d/squidGuard:71
+#: /etc/rc.d/init.d/ssbd:30 /etc/rc.d/init.d/sshd:127 /etc/rc.d/init.d/sssd:40
+#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:482 /etc/rc.d/init.d/tabled:34
+#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:143 /etc/rc.d/init.d/tcsd:90
+#: /etc/rc.d/init.d/thebridge:28 /etc/rc.d/init.d/thttpd:36
+#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:47 /etc/rc.d/init.d/tinyproxy:36
+#: /etc/rc.d/init.d/tor:31 /etc/rc.d/init.d/trytond:48
+#: /etc/rc.d/init.d/tuned:34 /etc/rc.d/init.d/ulogd:34
+#: /etc/rc.d/init.d/update:28 /etc/rc.d/init.d/update:36
+#: /etc/rc.d/init.d/upnpd:35 /etc/rc.d/init.d/ups:45
+#: /etc/rc.d/init.d/ushare:28 /etc/rc.d/init.d/vdradmind:27
+#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:36 /etc/rc.d/init.d/vtund:36
+#: /etc/rc.d/init.d/watchdog:26 /etc/rc.d/init.d/xfs:57
+#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:56 /etc/rc.d/init.d/xrdp:34
+#: /etc/rc.d/init.d/xrdp:58 /etc/rc.d/init.d/zfs-fuse:58
+#: /etc/rc.d/init.d/zoneminder:47
msgid "Starting $prog: "
msgstr "Запускається $prog: "
-#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:66 /etc/rc.d/init.d/ypbind:71
+#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:56 /etc/rc.d/init.d/ypbind:61
#, fuzzy
msgid "domain is '$NISDOMAIN' "
msgstr "Встановлюється ім'я $NISDOMAIN домену NIS: "
-#: /etc/rc.d/init.d/cgred:67
+#: /etc/rc.d/init.d/cgred:73
#, fuzzy
msgid "Starting CGroup Rules Engine Daemon..."
msgstr "Запускається служба acpi: "
-#: /etc/rc.d/init.d/shorewall:36 /etc/rc.d/init.d/shorewall6:36
-#: /etc/rc.d/init.d/shorewall6-lite:36 /etc/rc.d/init.d/shorewall-lite:36
+#: /etc/rc.d/init.d/shorewall:36 /etc/rc.d/init.d/shorewall-lite:36
+#: /etc/rc.d/init.d/shorewall6:36 /etc/rc.d/init.d/shorewall6-lite:36
#, fuzzy
msgid "Starting Shorewall: "
msgstr "Запускається fail2ban: "
-#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:38
-msgid "Error. This appears to be a slave server, found kpropd.acl"
-msgstr "Помилка. Схоже це підлеглий сервер, знайдено kpropd.acl"
+#: /etc/rc.d/init.d/codeanalyst:175
+#, fuzzy
+msgid "Check Oprofile filesystem mounted ... "
+msgstr "Перевіряються квоти локальних файлових систем: "
#: /etc/rc.d/init.d/ebtables:87
msgid "Saving $desc ($prog): "
@@ -293,7 +309,7 @@ msgstr "Зберігається $desc ($prog): "
msgid "Missing remote IPv4 address of tunnel, configuration is not valid"
msgstr "Пропущено віддалену адресу IPv4 тунелю, конфігурація недійсна"
-#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:514
+#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:518
#, fuzzy
msgid "$prog startup"
msgstr "$prog start"
@@ -303,12 +319,12 @@ msgstr "$prog start"
msgid "Starting preload daemon: "
msgstr "Запускається служба $prog: "
-#: /etc/rc.d/init.d/condor:49
+#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:60
#, fuzzy
-msgid "Stopping Condor daemons: "
-msgstr "Зупиняється служба HAL: "
+msgid "Disabling denyhosts cron service: "
+msgstr "Вимикаються denyhosts: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1517
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1246
msgid "Unsupported mechanism '$mechanism' for sending trigger to radvd"
msgstr "Непідтримуваний механізм '$mechanism' для надсилання тригера до radvd"
@@ -316,7 +332,7 @@ msgstr "Непідтримуваний механізм '$mechanism' для на
msgid "radvd control enabled, but config is not complete"
msgstr "Керування radvd дозволено, але конфігурація незавершена"
-#: /etc/rc.d/init.d/named:173
+#: /etc/rc.d/init.d/named:238
#, fuzzy
msgid "Reloading "
msgstr "Перечитуються мапи"
@@ -325,11 +341,7 @@ msgstr "Перечитуються мапи"
msgid "Stopping system message bus: "
msgstr "Зупиняється шина системних повідомлень: "
-#: /etc/rc.d/init.d/cfenvd:27
-msgid "Starting GNU cfengine environmental history daemon: "
-msgstr "Запускається служба історії оточення GNU cfengine: "
-
-#: /etc/rc.d/init.d/privoxy:129
+#: /etc/rc.d/init.d/privoxy:134
msgid "Usage: $PRIVOXY_PRG {start|stop|reload|restart|condrestart|status|top}"
msgstr ""
"Використання: $PRIVOXY_PRG {start|stop|reload|restart|condrestart|status|top}"
@@ -339,11 +351,19 @@ msgstr ""
msgid "Reloading nsca: "
msgstr "Перезавантажується $named: "
+#: /etc/rc.d/init.d/radvd:43
+msgid "Insufficient privilege"
+msgstr ""
+
#: /etc/rc.d/init.d/yum-cron:29
#, fuzzy
msgid "Disabling nightly yum update: "
msgstr "Вимикаються нічні оновлення через apt: "
+#: /etc/rc.d/init.d/i8k:71
+msgid "Module $module is loaded."
+msgstr "Модуль $module завантажено."
+
#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:192
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}"
msgstr "Використання: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}"
@@ -359,6 +379,18 @@ msgid ""
"restart}"
msgstr "Використання: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart"
+#: /etc/rc.d/init.d/nginx:131
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Usage: $0 {start|stop|reload|configtest|status|force-reload|upgrade|restart}"
+msgstr ""
+"Використання: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/smolt:22
+#, fuzzy
+msgid "Enabling monthly Smolt checkin: "
+msgstr "Вмикається нічне оновлення через apt: "
+
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:83
msgid "*** Warning -- SELinux ${SELINUXTYPE} policy relabel is required."
msgstr ""
@@ -378,15 +410,15 @@ msgstr "Запускається екземпляр $prog"
msgid "Nightly yum update is disabled."
msgstr "Нічні оновлення через apt вимкнені."
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:47
-msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE does not exist for $DEVICE"
-msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE не існує для $DEVICE"
+#: /etc/rc.d/init.d/udev-post:26
+msgid "Retrigger failed udev events"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/rwhod:52
msgid "Stopping rwho services: "
msgstr "Зупиняється служба rwho: "
-#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:131
+#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:121
#, fuzzy
msgid "Shutting down NIS service: "
msgstr "Зупиняються служби NIS: "
@@ -404,9 +436,9 @@ msgstr "Скидаються усі поточні правила та визн
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart}"
msgstr "Використання: $0 {start|stop|status|restart}"
-#: /etc/rc.d/init.d/wine:47
-msgid "Wine binary format handlers are registered."
-msgstr "Обробники двійкового формату Wine зареєстровані."
+#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:51
+msgid "Targets still in use. Cannot shutdown service."
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/icecast:45
msgid "Reloading icecast: "
@@ -416,7 +448,7 @@ msgstr "Перезапускається icecast: "
msgid "Shutting down openvpn: "
msgstr "Зупиняється openvpn: "
-#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:126
+#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:131
#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|"
@@ -425,14 +457,25 @@ msgstr ""
"Використання: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|"
"once}"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:258
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:260
msgid "\t\tWelcome to "
msgstr "\t\tЛаскаво просимо до "
-#: /etc/rc.d/init.d/mon:35 /etc/rc.d/init.d/partimaged:45
+#: /etc/rc.d/init.d/dansguardian:37 /etc/rc.d/init.d/mon:35
+#: /etc/rc.d/init.d/partimaged:45
msgid "Shutting down $desc ($prog): "
msgstr "Зупиняється $desc ($prog): "
+#: /etc/rc.d/init.d/pmud:25
+#, fuzzy
+msgid "Starting pmud daemon: "
+msgstr "Запускається служба acpi: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/syslog-ng:84
+#, fuzzy
+msgid "Reloading syslog-ng: "
+msgstr "Перечитується файл syslog-ng.conf: "
+
#: /etc/rc.d/init.d/rsyslog:45 /etc/rc.d/init.d/sysklogd:54
msgid "Shutting down system logger: "
msgstr "Зупиняється служба системного журналу: "
@@ -442,22 +485,22 @@ msgstr "Зупиняється служба системного журналу:
msgid "Starting all MaraDNS processes: "
msgstr "Запускається служба NFS: "
-#: /etc/rc.d/init.d/smartd:119
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|reload|force-reload|report|restart|try-restart|status}"
-msgstr "Використання: $0 {start|stop|force-reload|reload|try-restart|status}"
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:217
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:179
+msgid " done."
+msgstr " виконано."
+#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:101 /etc/rc.d/init.d/amavisd-snmp:62
#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:102 /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:99
-#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:71 /etc/rc.d/init.d/ibmasm:95
-#: /etc/rc.d/init.d/innd:131 /etc/rc.d/init.d/ipa_kpasswd:79
-#: /etc/rc.d/init.d/ipa_webgui:75 /etc/rc.d/init.d/kprop:63
-#: /etc/rc.d/init.d/krb524:73 /etc/rc.d/init.d/milter-greylist:83
-#: /etc/rc.d/init.d/nasd:83 /etc/rc.d/init.d/netconsole:36
-#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:101 /etc/rc.d/init.d/ohmd:86
-#: /etc/rc.d/init.d/sqlgrey:65 /etc/rc.d/init.d/sysklogd:118
-#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:122 /etc/rc.d/init.d/xenner:163
-#: /etc/rc.d/init.d/zvbid:62
+#: /etc/rc.d/init.d/gadget:86 /etc/rc.d/init.d/haldaemon:71
+#: /etc/rc.d/init.d/ibmasm:95 /etc/rc.d/init.d/innd:135
+#: /etc/rc.d/init.d/ipa_kpasswd:79 /etc/rc.d/init.d/ipa_webgui:75
+#: /etc/rc.d/init.d/kprop:75 /etc/rc.d/init.d/milter-greylist:83
+#: /etc/rc.d/init.d/nasd:83 /etc/rc.d/init.d/ndo2db:96
+#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:36 /etc/rc.d/init.d/ohmd:86
+#: /etc/rc.d/init.d/pkcsslotd:83 /etc/rc.d/init.d/sqlgrey:65
+#: /etc/rc.d/init.d/sysklogd:118 /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:122
+#: /etc/rc.d/init.d/xenner:163 /etc/rc.d/init.d/zvbid:62
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}"
msgstr "Використання: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}"
@@ -466,15 +509,15 @@ msgstr "Використання: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}"
msgid "Stopping Open Hardware Manager: "
msgstr "Зупиняється служба HAL: "
-#: /etc/rc.d/init.d/ldap:143 /etc/rc.d/init.d/ldap:149
+#: /etc/rc.d/init.d/ldap:144 /etc/rc.d/init.d/ldap:150
msgid "Checking configuration files for $prog: "
msgstr "Перевіряються конфігураційні файли для $prog: "
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:55
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:44
msgid "$0: call me as 'halt' or 'reboot' please!"
msgstr "$0: слід викликати як 'halt' або 'reboot'!"
-#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:64
+#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:54
#, fuzzy
msgid "Setting NIS domain: "
msgstr "Запускається служба NFS: "
@@ -483,7 +526,7 @@ msgstr "Запускається служба NFS: "
msgid "$NAME is attached to $DEVICE"
msgstr "$NAME приєднано до $DEVICE"
-#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:195
+#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:185
#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|"
@@ -497,8 +540,8 @@ msgstr ""
msgid "Starting Corosync Cluster Engine ($prog): "
msgstr "Запускається $desc ($prog): "
-#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:64
-msgid "\t-r kernelrelease: specify kernel release version"
+#: /etc/rc.d/init.d/clement:103
+msgid "Start freshclam"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/aprsd:45 /etc/rc.d/init.d/cwdaemon:42
@@ -506,14 +549,14 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:96 /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:69
#: /etc/rc.d/init.d/dictd:55 /etc/rc.d/init.d/fnfxd:37
#: /etc/rc.d/init.d/inadyn:51 /etc/rc.d/init.d/irda:34
-#: /etc/rc.d/init.d/LCDd:50 /etc/rc.d/init.d/lcdproc:50
-#: /etc/rc.d/init.d/mailman:100 /etc/rc.d/init.d/monit:38
-#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:53 /etc/rc.d/init.d/oddjobd:54
-#: /etc/rc.d/init.d/proftpd:54 /etc/rc.d/init.d/sendmail:111
-#: /etc/rc.d/init.d/smartd:62 /etc/rc.d/init.d/ssbd:40
-#: /etc/rc.d/init.d/thebridge:38 /etc/rc.d/init.d/vblade:51
-#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:72 /etc/rc.d/init.d/vsftpd:57
-#: /etc/rc.d/init.d/xfs:76
+#: /etc/rc.d/init.d/mailman:101 /etc/rc.d/init.d/monit:38
+#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:53 /etc/rc.d/init.d/odccm:33
+#: /etc/rc.d/init.d/oddjobd:54 /etc/rc.d/init.d/proftpd:60
+#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:111 /etc/rc.d/init.d/sigul_bridge:23
+#: /etc/rc.d/init.d/sigul_server:24 /etc/rc.d/init.d/smartd:62
+#: /etc/rc.d/init.d/ssbd:40 /etc/rc.d/init.d/thebridge:38
+#: /etc/rc.d/init.d/vblade:51 /etc/rc.d/init.d/vncserver:72
+#: /etc/rc.d/init.d/vsftpd:57 /etc/rc.d/init.d/xfs:76
msgid "Shutting down $prog: "
msgstr "Зупиняється $prog: "
@@ -537,6 +580,7 @@ msgstr "Зупиняється служба NetworkManager: "
#: /etc/rc.d/init.d/capi:79 /etc/rc.d/init.d/fb-server:76
#: /etc/rc.d/init.d/greylistd:69 /etc/rc.d/init.d/isdn:281
#: /etc/rc.d/init.d/isnsd:74 /etc/rc.d/init.d/tgtd:86
+#: /etc/rc.d/init.d/watchdog:84
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}"
msgstr "Використання: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}"
@@ -550,11 +594,6 @@ msgstr "Запускається openvpn: "
msgid "Stopping Mldonkey (mlnet): "
msgstr "Зупиняється oki4daemon: "
-#: /etc/rc.d/init.d/wdaemon:35
-#, fuzzy
-msgid "Loading uinput module: "
-msgstr "Завантажується модуль ядра $module: "
-
#: /etc/rc.d/init.d/puppet:36
msgid "Starting puppet: "
msgstr "Запускається puppet: "
@@ -564,7 +603,7 @@ msgstr "Запускається puppet: "
msgid "PostgreSQL server is not running."
msgstr "Сервер CIM не запущений"
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:71
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:60
msgid "Sending all processes the TERM signal..."
msgstr "Усім процесам надсилається сигнал TERM..."
@@ -585,6 +624,11 @@ msgstr "Запускається restorecond: "
msgid "Starting xenstored daemon: "
msgstr "Запускається служба NFS: "
+#: /etc/rc.d/init.d/gvrpcd:63
+#, fuzzy
+msgid "Starting ${ifprog}: "
+msgstr "Запускається ${prog}: "
+
#: /etc/rc.d/init.d/sqlgrey:25
#, fuzzy
msgid "Shutting down SQLgrey: "
@@ -598,46 +642,59 @@ msgstr "записи в /proc не було відредаговано"
msgid "Starting ipmi_watchdog driver: "
msgstr "Запускається драйвер ipmi_watchdog: "
-#: /etc/rc.d/init.d/libvirtd:63
+#: /etc/rc.d/init.d/ktune:106
+msgid "Applying ktune sysctl settings:"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-qpid:46 /etc/rc.d/init.d/libvirtd:69
+#: /etc/rc.d/init.d/matahari:30
#, fuzzy
msgid "Stopping $SERVICE daemon: "
msgstr "Зупиняється $prog daemon: "
-#: /etc/rc.d/init.d/named:74
+#: /etc/rc.d/init.d/named:135
#, fuzzy
msgid "Starting named: "
msgstr "Запускається $named: "
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:121
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:134
msgid "Shutting down NFS daemon: "
msgstr "Зупиняється служба NFS: "
-#: /etc/rc.d/init.d/iscsid:65 /etc/rc.d/init.d/iscsid:66
-msgid "Not stopping $prog: iscsi sessions still active"
-msgstr ""
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:114
+msgid "Unmounting NCP filesystems: "
+msgstr "Відключаються файлові системи NCP: "
-#: /etc/rc.d/init.d/condor:65
+#: /etc/rc.d/init.d/codeanalyst:323
#, fuzzy
-msgid "Reloading Condor daemons: "
-msgstr "Перезапускається oki4daemon: "
+msgid ""
+"Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart|try-restart|reload|force-"
+"reload}"
+msgstr ""
+"Використання: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:46
msgid "$base (pid $pid) is running..."
msgstr "$base (pid $pid) виконується..."
-#: /etc/rc.d/init.d/postfix:80
+#: /etc/rc.d/init.d/postfix:84
msgid "Shutting down postfix: "
msgstr "Зупиняється postfix: "
-#: /etc/rc.d/init.d/innd:95
+#: /etc/rc.d/init.d/innd:99
msgid "Reloading INN Service: "
msgstr "Перезавантажується служба INN: "
+#: /etc/rc.d/init.d/condor:49
+#, fuzzy
+msgid "Stopping Condor daemons: "
+msgstr "Зупиняється служба HAL: "
+
#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:106
msgid "Flushing all chains:"
msgstr "Скидаються усі ланцюжки: "
-#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:49
+#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:58
msgid "Initializing MySQL database: "
msgstr "Ініціалізується база даних MySQL: "
@@ -653,62 +710,73 @@ msgstr "Запускається incrond: "
msgid "Starting capi4linux:"
msgstr "Запускається capi4linux:"
-#: /etc/rc.d/init.d/aiccu:117 /etc/rc.d/init.d/exim:90
+#: /etc/rc.d/init.d/aiccu:117 /etc/rc.d/init.d/exim:124
#: /etc/rc.d/init.d/nmb:110 /etc/rc.d/init.d/smb:110
#: /etc/rc.d/init.d/winbind:98
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}"
msgstr "Використання: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}"
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:34
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:23
#, fuzzy
msgid "Stopping disk encryption for $dst"
msgstr "Зупиняється шифрування диску: "
-#: /etc/rc.d/init.d/xend:59
+#: /etc/rc.d/init.d/rfcomm:32
#, fuzzy
-msgid "Reloading xend daemon: "
-msgstr "Перезапускається oki4daemon: "
+msgid "Shutting down rfcomm: "
+msgstr "Зупиняється $prog: "
#: /etc/rc.d/init.d/functions:131
msgid "Detaching loopback device $dev: "
msgstr "Відключається пристрій loopback $dev: "
-#: /etc/rc.d/init.d/spamass-milter:108
+#: /etc/rc.d/init.d/spamass-milter:109
#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status}"
msgstr ""
"Використання: $0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-"
"reload|status}"
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipx:7
+msgid "usage: $0 <net-device>"
+msgstr "використання: $0 <мережний-пристрій>"
+
#: /etc/rc.d/init.d/greylistd:35
msgid "Shutting down greylistd: "
msgstr "Зупиняється greylistd: "
+#: /etc/rc.d/init.d/openscadad:47
+#, fuzzy
+msgid "Stopping OpenSCADA daemon: "
+msgstr "Зупиняється служба HAL: "
+
#: /etc/rc.d/init.d/perlbal:29
#, fuzzy
msgid "Stopping Perlbal: "
msgstr "Зупиняється fail2ban: "
-#: /etc/rc.d/init.d/dkms_autoinstaller:149 /etc/rc.d/init.d/firstboot:78
+#: /etc/rc.d/init.d/bluetooth:40 /etc/rc.d/init.d/dkms_autoinstaller:206
+#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:78 /etc/rc.d/init.d/xguest:57
msgid "Usage: $0 {start|stop}"
msgstr "Використання: $0 {start|stop}"
-#: /etc/rc.d/init.d/ebtables:42 /etc/rc.d/init.d/mon:26
-#: /etc/rc.d/init.d/partimaged:36
+#: /etc/rc.d/init.d/dansguardian:28 /etc/rc.d/init.d/ebtables:42
+#: /etc/rc.d/init.d/mon:26 /etc/rc.d/init.d/partimaged:36
msgid "Starting $desc ($prog): "
msgstr "Запускається $desc ($prog): "
-#: /etc/rc.d/init.d/shorewall:50 /etc/rc.d/init.d/shorewall6:50
-#: /etc/rc.d/init.d/shorewall6-lite:50 /etc/rc.d/init.d/shorewall-lite:50
+#: /etc/rc.d/init.d/shorewall:50 /etc/rc.d/init.d/shorewall-lite:50
+#: /etc/rc.d/init.d/shorewall6:50 /etc/rc.d/init.d/shorewall6-lite:50
#, fuzzy
msgid "Stopping Shorewall: "
msgstr "Зупиняється fail2ban: "
-#: /etc/rc.d/init.d/cachefilesd:82
-msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status}"
-msgstr "Використання: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status}"
+#: /etc/rc.d/init.d/iptables:131
+#, fuzzy
+msgid "${IPTABLES}: Setting chains to policy $policy: "
+msgstr "Політика ланцюжків брандмауера встановлюється у $policy: "
-#: /etc/rc.d/init.d/fsniper:49 /etc/rc.d/init.d/radvd:70
+#: /etc/rc.d/init.d/fsniper:49 /etc/rc.d/init.d/radvd:69
#, fuzzy
msgid "Reloading $PROG: "
msgstr "Перезапускається $prog: "
@@ -730,12 +798,12 @@ msgstr "$prog не запущено"
msgid "\t-y \t\t: answer yes for all questions."
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/puppet:66
+#: /etc/rc.d/init.d/puppet:75
#, fuzzy
msgid "Generate configuration puppet: "
msgstr "Перезавантажується конфігурація: "
-#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:200
+#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:231
#, fuzzy
msgid "Checking for ctdbd service: "
msgstr "Перевіряються SMART пристрої: "
@@ -767,10 +835,9 @@ msgstr ""
msgid "Restarting Video Disk Recorder ($prog): "
msgstr "Запускається Video Disk Recorder ($prog): "
-#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:246
-#, fuzzy
-msgid "${IP6TABLES}: Saving firewall rules to $IP6TABLES_DATA: "
-msgstr "Правила брандмауера зберігаються у $IP6TABLES_DATA: "
+#: /etc/rc.d/init.d/cfenvd:27
+msgid "Starting GNU cfengine environmental history daemon: "
+msgstr "Запускається служба історії оточення GNU cfengine: "
#: /etc/rc.d/init.d/glacier2router:71 /etc/rc.d/init.d/icegridnode:72
#: /etc/rc.d/init.d/icegridregistry:72
@@ -802,39 +869,44 @@ msgstr ""
msgid "Starting $prog2: "
msgstr "Запускається $prog: "
-#: /etc/rc.d/init.d/pgpool:100
+#: /etc/rc.d/init.d/pgpool:120
msgid "Sending switchover request to $NAME "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:70 /etc/rc.d/init.d/hddtemp:79
-#: /etc/rc.d/init.d/vdr:96
+#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:70 /etc/rc.d/init.d/gpsd:85
+#: /etc/rc.d/init.d/hddtemp:79 /etc/rc.d/init.d/vdr:96
msgid "Service $prog does not support the reload action: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/syslog-ng:58
-msgid "Reloading syslog-ng.conf file: "
-msgstr "Перечитується файл syslog-ng.conf: "
+#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:34
+msgid "Turning on allow_ypbind SELinux boolean"
+msgstr "Встановлення ознаки allow_ypbind SELinux"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:145
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:142
msgid "pppd started for ${DEVNAME} on ${MODEMPORT} at ${LINESPEED}"
msgstr ""
"служба pppd запущена для ${DEVNAME} на ${MODEMPORT} на швидкості ${LINESPEED}"
+#: /etc/rc.d/init.d/dcbd:246
+#, fuzzy
+msgid "Usage: $0 {start|stop|status|try-restart|restart|force-reload|reload}"
+msgstr "Використання: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|force-reload}"
+
#: /etc/rc.d/init.d/apmd:59
msgid "Shutting down APM daemon: "
msgstr "Зупиняється служба APM: "
-#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:98 /etc/rc.d/init.d/ctrlproxy:108
-#: /etc/rc.d/init.d/ddclient:77 /etc/rc.d/init.d/distccd:108
-#: /etc/rc.d/init.d/flow-capture:109 /etc/rc.d/init.d/gnokii-smsd:73
-#: /etc/rc.d/init.d/haproxy:107 /etc/rc.d/init.d/iceccd:126
-#: /etc/rc.d/init.d/icecc-scheduler:109 /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:93
-#: /etc/rc.d/init.d/lirc:131 /etc/rc.d/init.d/moomps:70
-#: /etc/rc.d/init.d/named:214 /etc/rc.d/init.d/nessusd:86
-#: /etc/rc.d/init.d/openct:85 /etc/rc.d/init.d/pcscd:82
-#: /etc/rc.d/init.d/plague-builder:98 /etc/rc.d/init.d/plague-server:99
-#: /etc/rc.d/init.d/rinetd:81 /etc/rc.d/init.d/sgemaster:386
-#: /etc/rc.d/init.d/syslog-ng:87 /etc/rc.d/init.d/tetrinetx:100
+#: /etc/rc.d/init.d/athcool:68 /etc/rc.d/init.d/crossfire:98
+#: /etc/rc.d/init.d/ctrlproxy:108 /etc/rc.d/init.d/ddclient:77
+#: /etc/rc.d/init.d/distccd:108 /etc/rc.d/init.d/flow-capture:109
+#: /etc/rc.d/init.d/gnokii-smsd:73 /etc/rc.d/init.d/haproxy:107
+#: /etc/rc.d/init.d/icecc-scheduler:110 /etc/rc.d/init.d/iceccd:126
+#: /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:93 /etc/rc.d/init.d/lirc:131
+#: /etc/rc.d/init.d/named:279 /etc/rc.d/init.d/nessusd:86
+#: /etc/rc.d/init.d/openct:85 /etc/rc.d/init.d/pathfinderd:105
+#: /etc/rc.d/init.d/pcscd:82 /etc/rc.d/init.d/plague-builder:98
+#: /etc/rc.d/init.d/plague-server:99 /etc/rc.d/init.d/rinetd:81
+#: /etc/rc.d/init.d/sgemaster:386 /etc/rc.d/init.d/tetrinetx:100
#: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:104 /etc/rc.d/init.d/wpa_supplicant:87
#: /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:100
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}"
@@ -849,7 +921,7 @@ msgstr ""
msgid "Starting Avahi daemon... "
msgstr "Запускається служба Avahi..."
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:922
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:651
msgid "Given address '$addr' is not a valid IPv4 one (arg 1)"
msgstr "Вказана адреса '$addr' не є правильною IPv4 адресою (аргумент 1)"
@@ -861,7 +933,7 @@ msgstr "Зупиняється $BASENAME: "
msgid "Stopping Pound: "
msgstr "Зупиняється Pound: "
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:121
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:120
msgid "Configured NFS mountpoints: "
msgstr "Налаштовані точки монтування NFS: "
@@ -869,16 +941,7 @@ msgstr "Налаштовані точки монтування NFS: "
msgid "Starting Pound: "
msgstr "Запускається Pound: "
-#: /etc/rc.d/init.d/chronyd:154
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
-"reload|cyclelogs|online|offline}"
-msgstr ""
-"Використання: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|"
-"force-reload|initdb}"
-
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:118
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:107
msgid "Unmounting pipe file systems: "
msgstr "Відключаються файлові системи: "
@@ -886,7 +949,7 @@ msgstr "Відключаються файлові системи: "
msgid "Entering interactive startup"
msgstr "Вхід у інтерактивний запуск"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1094
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:823
msgid "Missing parameter 'IPv4-tunnel address' (arg 2)"
msgstr ""
"Відсутній параметр 'Адрес тунелю IPv4' ('IPv4-tunnel address') (аргумент 2)"
@@ -904,6 +967,10 @@ msgstr "Використання: $prog {start|stop|status|restart|reload|condre
msgid "Starting distributed compiler scheduler: "
msgstr "Запускається служба виявлення маршрутизатора: "
+#: /etc/rc.d/init.d/ktune:200
+msgid "Current elevator stettings:"
+msgstr ""
+
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:160
msgid "parse error"
msgstr ""
@@ -912,7 +979,7 @@ msgstr ""
msgid "$0: $DEVICE not a character device?"
msgstr "$0: $DEVICE не є символьним пристроєм?"
-#: /etc/rc.d/init.d/modclusterd:99 /etc/rc.d/init.d/ricci:180
+#: /etc/rc.d/init.d/modclusterd:99 /etc/rc.d/init.d/ricci:179
msgid "Starting $ID: "
msgstr "Запускається $ID: "
@@ -920,7 +987,7 @@ msgstr "Запускається $ID: "
msgid "error in $FILE: IPADDR_START and IPADDR_END don't agree"
msgstr "помилка в $FILE: IPADDR_START та IPADDR_END не узгоджені"
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:194
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:207
msgid "Usage: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart|condstop}"
msgstr ""
"Використання: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart|condstop}"
@@ -929,10 +996,14 @@ msgstr ""
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart}"
msgstr "Використання: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart}"
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:157
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:148
msgid "Active network block devices: "
msgstr "Активні мережні блочні пристрої: "
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1151
+msgid "Given IPv6 default device '$device' doesn't exist or isn't up"
+msgstr "Вказаний типовий IPv6 пристрій '$device' не існує або не активний"
+
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:59
msgid "adsl-start does not exist or is not executable for ${DEVICE}"
msgstr "adsl-start не існує або не є виконуваним для ${DEVICE}"
@@ -949,35 +1020,34 @@ msgstr "Запускається служба системного журнал
msgid "Usage: $progname {start|stop|restart|condrestart|status}"
msgstr "Використання: $progname {start|stop|restart|condrestart|status}"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:324
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:379
-msgid "Missing parameter 'IPv6-network' (arg 1)"
-msgstr "Відсутній параметр 'IPv6-мережа' (аргумент 1)"
-
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:117
-msgid ""
-"Global IPv6 forwarding is disabled in configuration, but not currently "
-"disabled in kernel"
-msgstr "Маршрутизація IPv6 заборонена в конфігурації, але дозволена у ядрі"
-
-#: /etc/rc.d/init.d/iptables:131
+#: /etc/rc.d/init.d/pkcsslotd:50
#, fuzzy
-msgid "${IPTABLES}: Setting chains to policy $policy: "
-msgstr "Політика ланцюжків брандмауера встановлюється у $policy: "
+msgid "Shutting down pkcsslotd:"
+msgstr "Зупиняється postfix: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:302
-msgid ""
-"IPv6 forwarding per device cannot be controlled via sysctl - use netfilter6 "
-"instead"
-msgstr ""
-"IPv6 маршрутизація призначена на пристрій не може контролюватись через "
-"sysctl - використовуйте netfilter6 "
+#: /etc/rc.d/init.d/cachefilesd:82
+msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status}"
+msgstr "Використання: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status}"
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:259
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:270
+msgid "error in ifcfg-${parent_device}: files"
+msgstr "помилка в ifcfg-${parent_device}: файли"
#: /etc/rc.d/init.d/honeyd:94
#, fuzzy
msgid "Reloading $prog2: "
msgstr "Перезапускається $prog: "
+#: /etc/rc.d/init.d/chronyd:158
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
+"reload|cyclelogs|online|offline|command}"
+msgstr ""
+"Використання: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|"
+"force-reload|initdb}"
+
#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:100
#, fuzzy
msgid "Disabling netconsole"
@@ -996,6 +1066,11 @@ msgstr ""
msgid "Resuming logging: "
msgstr "Перезапускається $prog: "
+#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:556
+#, fuzzy
+msgid "Failed to stop \"$s\". "
+msgstr "Помилка активізації інтерфейсу ${DEVICE}."
+
#: /etc/rc.d/init.d/network:262
msgid "Shutting down loopback interface: "
msgstr "Вимикається інтерфейс loopback: "
@@ -1004,7 +1079,7 @@ msgstr "Вимикається інтерфейс loopback: "
msgid "Starting icecast streaming daemon: "
msgstr "Запускається потокова служба icecast: "
-#: /etc/rc.d/init.d/certmaster:90
+#: /etc/rc.d/init.d/certmaster:91
#, fuzzy
msgid "Stopping certmaster daemon: "
msgstr "Зупиняється служба HAL: "
@@ -1031,16 +1106,16 @@ msgstr "Запускається служба журналу ядра: "
msgid "Killing all running contexts"
msgstr ""
-#: /etc/event.d/rc1:27
+#: /etc/event.d/rc1:27 /etc/event.d/rc1.rpmnew:27
msgid "Telling INIT to go to single user mode."
msgstr "Процесу INIT дається команда перейти в однокористувацький режим."
-#: /etc/rc.d/init.d/sagator:31
+#: /etc/rc.d/init.d/sagator:39
#, fuzzy
msgid "Starting $name: "
msgstr "Запускається $named: "
-#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:503 /etc/rc.d/init.d/systemtap:543
+#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:507 /etc/rc.d/init.d/systemtap:547
msgid "Failed to sort dependency"
msgstr ""
@@ -1053,20 +1128,34 @@ msgstr "Використання: ifup <ім'я пристрою>"
msgid "1"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:156
-msgid "$message"
-msgstr "$message"
+#: /etc/rc.d/init.d/ebtables:141
+msgid "Usage $0 {start|stop|restart|condrestart|save|status}"
+msgstr "Використання: $0 {start|stop|restart|condrestart|save|status}"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/pcscd:47
+msgid "Starting PC/SC smart card daemon ($prog): "
+msgstr "Запускається служба смарт-карт PC/SC ($prog): "
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:351
#, fuzzy
msgid "Usage: ${IP6TABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}"
msgstr "Використання: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}"
+#: /etc/rc.d/init.d/mongrel_cluster:73
+#, fuzzy
+msgid "Stopping $prog for $file: "
+msgstr "Запускається $prog: для $site: "
+
#: /etc/rc.d/init.d/ipa_kpasswd:46 /etc/rc.d/init.d/ipa_webgui:42
#, fuzzy
msgid "Shutting down $NAME: "
msgstr "Зупиняється $BASENAME: "
+#: /etc/rc.d/init.d/radvd:39
+#, fuzzy
+msgid "Configuration file /etc/radvd.conf missing"
+msgstr "Конфігураційний файл або ключі недійсні"
+
#: /etc/rc.d/init.d/functions:126
msgid "Unmounting loopback filesystems (retry):"
msgstr "Відключаються файлові системи loopback (повторно): "
@@ -1081,20 +1170,20 @@ msgstr "використання: ifdown <iм'я пристрою>"
msgid "Stopping smokeping: "
msgstr "Зупиняється блокування NFS: "
-#: /etc/rc.d/init.d/maradns-zoneserver:80
+#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:143
#, fuzzy
-msgid "Stopping MaraDNS-Zoneserver: "
-msgstr "Зупиняється ігровий сервер Wesnoth: "
+msgid "CTDB is already running"
+msgstr "$prog вже виконується"
-#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:186
-msgid "Error occured while calculating the IPv6to4 prefix"
-msgstr "Помилка при обчисленні префіксу IPv6to4"
+#: /etc/rc.d/init.d/i8k:26
+msgid "Loading $module kernel module: "
+msgstr "Завантажується модуль ядра $module: "
#: /etc/rc.d/init.d/openvpn:112
msgid "Starting openvpn: "
msgstr "Запускається openvpn: "
-#: /etc/rc.d/init.d/postfix:91
+#: /etc/rc.d/init.d/postfix:96
msgid "$prog reload"
msgstr "Перезавантаження $prog"
@@ -1103,30 +1192,29 @@ msgstr "Перезавантаження $prog"
msgid "Stopping MogileFS tracker daemon: "
msgstr "Зупиняється служба acpi: "
-#: /etc/rc.d/init.d/unbound:49
+#: /etc/rc.d/init.d/unbound:66
#, fuzzy
msgid "Starting unbound: "
msgstr "Запускається Pound: "
-#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:80
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:69
+#, fuzzy
+msgid "Tap support not available: tunctl not found"
+msgstr "Підтримка мостів недоступна: не знайдено brctl"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:70
#, fuzzy
msgid "Starting NIS service: "
msgstr "Запускається служба NFS: "
-#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:511
+#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:515
msgid "Failed to run \"$s\". ($ret)"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/glacier2router:46 /etc/rc.d/init.d/glacier2router:49
-#: /etc/rc.d/init.d/icegridnode:47 /etc/rc.d/init.d/icegridnode:50
-#: /etc/rc.d/init.d/icegridregistry:47 /etc/rc.d/init.d/icegridregistry:50
-#, fuzzy
-msgid "Starting $progbase: "
-msgstr "Запускається ${prog_base}:"
-
-#: /etc/rc.d/init.d/xttpd:36
-msgid "PORT environment is not set."
-msgstr "Оточення PORT не встановлено."
+#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:36 /etc/rc.d/init.d/dropbear:39
+#: /etc/rc.d/init.d/sshd:77 /etc/rc.d/init.d/sshd:80
+msgid "RSA key generation"
+msgstr "генерується ключ RSA"
#: /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:81
msgid "Usage: pure-ftpd {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
@@ -1137,21 +1225,25 @@ msgstr "Використання: pure-ftpd {start|stop|restart|reload|condresta
msgid "Stopping xenner daemons"
msgstr "Зупиняється служба HAL: "
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:109
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:98
msgid "Turning off quotas: "
msgstr "Вимикаються квоти: "
+#: /etc/rc.d/init.d/nginx:92
+msgid "Graceful shutdown of old $prog: "
+msgstr ""
+
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:183
#, fuzzy
msgid "${IPTABLES}: Applying firewall rules: "
msgstr "Застосовуються правила брандмауера $IPTABLES: "
-#: /etc/rc.d/init.d/named:76
+#: /etc/rc.d/init.d/named:137
#, fuzzy
msgid "named: already running"
msgstr "$named: вже запущено"
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:41
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:39
msgid "Mounting NFS filesystems: "
msgstr "Підключаються файлові системи NFS: "
@@ -1178,7 +1270,7 @@ msgstr ""
"Не вдається знайти встановлення util-vserver (очікується файл "
"'$UTIL_VSERVER_VARS'); аварійне завершення..."
-#: /etc/rc.d/init.d/puppet:98
+#: /etc/rc.d/init.d/puppet:107
#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|once|"
@@ -1195,12 +1287,16 @@ msgstr "Помилка при обчисленні префіксу IPv6to4"
msgid "Saving current rules to $ARPTABLES_CONFIG"
msgstr "Правила брандмауера зберігаються у $ARPTABLES_CONFIG"
+#: /etc/rc.d/init.d/ktune:192
+msgid "Current ktune sysctl stettings:"
+msgstr ""
+
#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:42
#, fuzzy
msgid "Stopping SCSI target daemon: "
msgstr "Зупиняється служба acpi: "
-#: /etc/rc.d/init.d/named:180
+#: /etc/rc.d/init.d/named:245
#, fuzzy
msgid "$named reload"
msgstr "Перезавантаження $named"
@@ -1214,13 +1310,14 @@ msgstr "Запускаються служби YP: "
msgid "Entering non-interactive startup"
msgstr "Вхід у не-інтерактивний запуск"
-#: /etc/rc.d/init.d/vdr:42
-msgid "Error: no valid $cfg found."
-msgstr "Помилка: не знайдено коректний $cfg."
+#: /etc/rc.d/init.d/network:87
+msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel."
+msgstr "Підтримка 802.1Q VLAN відсутня у ядрі."
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:125
-msgid "Configured SMB mountpoints: "
-msgstr "Налаштовано точки монтування SMB: "
+#: /etc/rc.d/init.d/snake-server:32
+#, fuzzy
+msgid "Starting snake-server:"
+msgstr "Запускається ігровий сервер Wesnoth: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:67
msgid "usage: ifup-aliases <net-device> [<parent-config>]\n"
@@ -1235,26 +1332,16 @@ msgstr "Перезапускається oki4daemon: "
msgid "Starting BitTorrent tracker: "
msgstr "Запускається монітор UPS (головний): "
-#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:580
-#, fuzzy
-msgid "Compiling $prog: "
-msgstr "Зупиняється $prog: "
-
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:150
msgid "ERROR: [ipv6_log] Cannot log to channel '$channel'"
msgstr "Помилка: [ipv6_log] Неможливо вести журнал у канал '$channel'"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:209
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:179
-msgid " done."
-msgstr " виконано."
-
#: /etc/rc.d/init.d/abrt:52
#, fuzzy
msgid "Stopping abrt daemon: "
msgstr "Зупиняється служба acpi: "
-#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:57 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:43
+#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:69 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:54
msgid "Reopening $prog log file: "
msgstr "Повторно відкривається файл журналу $prog: "
@@ -1290,15 +1377,20 @@ msgstr "Зупиняється pand: "
msgid "Invalid tunnel type $TYPE"
msgstr "Неправильний тип тунелю $TYPE"
-#: /etc/rc.d/init.d/ebtables:143
-msgid "Usage $0 {start|stop|restart|condrestart|save|status}"
-msgstr "Використання: $0 {start|stop|restart|condrestart|save|status}"
+#: /etc/rc.d/init.d/zabbix-agent:30
+#, fuzzy
+msgid "Starting ZABBIX agent: "
+msgstr "Запускається служба HAL: "
-#: /etc/rc.d/init.d/innd:78
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:145
+msgid "$message"
+msgstr "$message"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/innd:82
msgid "Stopping INNFeed service: "
msgstr "Зупиняється служба INNFeed: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:51
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:48
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:42
msgid "Device ${DEVICE} has different MAC address than expected, ignoring."
msgstr "Пристрій ${DEVICE} має іншу MAC адресу, ніж очікувалось, ігнорується."
@@ -1307,18 +1399,13 @@ msgstr "Пристрій ${DEVICE} має іншу MAC адресу, ніж оч
msgid "Process accounting is enabled."
msgstr "Облік процесів ввімкнено."
-#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:88
-#, fuzzy
-msgid "Stopping RPC gssd: "
-msgstr "Запускається RPC gssd: "
-
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:197
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:205
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:167
msgid "Determining IP information for ${DEVICE}..."
msgstr "Визначається інформація про IP для ${DEVICE}..."
-#: /etc/rc.d/init.d/pgbouncer:85 /etc/rc.d/init.d/pgpool:86
-#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:198 /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:99
+#: /etc/rc.d/init.d/pgbouncer:85 /etc/rc.d/init.d/pgpool:105
+#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:197 /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:99
msgid "Stopping ${NAME} service: "
msgstr "Зупиняється служба ${NAME}: "
@@ -1341,7 +1428,7 @@ msgstr "Запускається служба NFS: "
#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:43 /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:45
#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:40 /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:42
-#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:62 /etc/rc.d/init.d/functions:251
+#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:62 /etc/rc.d/init.d/functions:266
#: /etc/rc.d/init.d/greylistd:28
msgid "$base startup"
msgstr "Запускається $base"
@@ -1354,7 +1441,7 @@ msgstr "генерується ключ RSA1"
msgid "${IPTABLES}: ${_IPV} is disabled."
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:622
+#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:630
msgid "failed to clean cache $s.ko"
msgstr ""
@@ -1371,7 +1458,7 @@ msgstr "$0: Зв'язок розірвано"
msgid "Process accounting is disabled."
msgstr "Облік процесів вимкнено."
-#: /etc/rc.d/init.d/ircd:88 /etc/rc.d/init.d/ratbox-services:79
+#: /etc/rc.d/init.d/ratbox-services:79
#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|rehash|status}"
msgstr "Використання: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
@@ -1389,6 +1476,11 @@ msgstr "Запускається ejabberd: "
msgid "$0: configuration for ${1} not found."
msgstr "$0: конфігурацію для ${1} не знайдено."
+#: /etc/rc.d/init.d/syslog-ng:54
+#, fuzzy
+msgid "Starting syslog-ng: "
+msgstr "Запускається служба системного журналу: "
+
#: /etc/rc.d/init.d/auditd:104 /etc/rc.d/init.d/mcstrans:72
#: /etc/rc.d/init.d/sec:53 /etc/rc.d/init.d/xinetd:96
msgid "Reloading configuration: "
@@ -1398,39 +1490,35 @@ msgstr "Перезавантажується конфігурація: "
msgid "found CRASH file, srv not started"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/monotone:155
-msgid "Server key already installed"
+#: /etc/rc.d/init.d/clement:68
+msgid "Preparing $PROG certificat: "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:113
-msgid "ERROR "
-msgstr "ПОМИЛКА "
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:124
+msgid "Configured CIFS mountpoints: "
+msgstr "Налаштовані точки монтування CIFS: "
#: /etc/rc.d/init.d/innd:40
msgid "Please run makehistory and/or makedbz before starting innd."
msgstr "Перед запуском innd слід виконати makehistory та/або makedbz."
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:676
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:683
msgid "Enabling local filesystem quotas: "
msgstr "Активізуються квоти локальних файлових систем: "
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:153
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:144
msgid "Active NCP mountpoints: "
msgstr "Активні точки монтування NCP:"
-#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:571
+#: /etc/rc.d/init.d/openscadad:90
#, fuzzy
-msgid "$s is stopped"
-msgstr "$1 зупинено"
+msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstop|condrestart|status}"
+msgstr "Використання: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status}"
-#: /etc/rc.d/init.d/exim:53
+#: /etc/rc.d/init.d/exim:87
msgid "Shutting down exim: "
msgstr "Зупиняється exim: "
-#: /etc/rc.d/init.d/ajaxterm:71
-msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart}"
-msgstr "Використання: $prog {start|stop|restart|condrestart}"
-
#: /etc/rc.d/init.d/condor:169
msgid "$0: error: program not installed"
msgstr ""
@@ -1444,11 +1532,7 @@ msgstr "Вивантажуються модулі ISDN"
msgid "Stopping pdns-recursor: "
msgstr "Зупиняється pdns-recursor: "
-#: /sbin/service:64
-msgid "${SERVICE}: unrecognized service"
-msgstr "${SERVICE}: невідома служба"
-
-#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:74 /etc/rc.d/init.d/ypbind:75
+#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:64 /etc/rc.d/init.d/ypbind:65
msgid "domain not found"
msgstr ""
@@ -1457,25 +1541,25 @@ msgstr ""
msgid "$0: reload not supported"
msgstr "Примусове перезавантаження не підтримується."
-#: /etc/rc.d/init.d/named:128
+#: /etc/rc.d/init.d/named:191
#, fuzzy
msgid "Stopping named: "
msgstr "Зупиняється $named: "
-#: /etc/rc.d/init.d/atd:50 /etc/rc.d/init.d/crond:60
-#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:82 /etc/rc.d/init.d/iscsi:74
+#: /etc/rc.d/init.d/atd:50 /etc/rc.d/init.d/chunkd:47 /etc/rc.d/init.d/cld:48
+#: /etc/rc.d/init.d/crond:60 /etc/rc.d/init.d/dropbear:82
+#: /etc/rc.d/init.d/globus-rls-server:41 /etc/rc.d/init.d/iscsi:74
#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:79 /etc/rc.d/init.d/speech-dispatcherd:32
-#: /etc/rc.d/init.d/sshd:141 /etc/rc.d/init.d/tcsd:105
+#: /etc/rc.d/init.d/sshd:141 /etc/rc.d/init.d/tabled:48
+#: /etc/rc.d/init.d/tcsd:105
msgid "Stopping $prog"
msgstr "Зупиняється $prog"
-#: /etc/rc.d/init.d/honeyd:120 /etc/rc.d/init.d/icecast:54
-#: /etc/rc.d/init.d/psacct:69 /etc/rc.d/init.d/rdisc:87
-#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:95
-msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload}"
-msgstr "Використання: $0 {start|stop|status|restart|reload}"
+#: /etc/rc.d/init.d/ez-ipupdate:50
+msgid "Starting $prog for $ez_name: "
+msgstr "Запускається $prog для $ez_name: "
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:522
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:537
msgid "yY"
msgstr "yY"
@@ -1483,28 +1567,33 @@ msgstr "yY"
msgid "Restarting puppet: "
msgstr "Перезапускається puppet: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:259
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:270
-msgid "error in ifcfg-${parent_device}: files"
-msgstr "помилка в ifcfg-${parent_device}: файли"
+#: /etc/rc.d/init.d/qemu:54
+msgid "Unregistering binary handler for qemu applications"
+msgstr "Знімається реєстрація двійкового обробника для програм qemu"
#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:88
msgid "Avahi daemon is not running"
msgstr "Служба Avahi не запущена"
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:125
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:138
msgid "Shutting down NFS quotas: "
msgstr "Вимикаються квоти служби NFS: "
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:187 /etc/rc.d/init.d/functions:223
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:188 /etc/rc.d/init.d/functions:224
msgid "$0: Usage: daemon [+/-nicelevel] {program}"
msgstr "$0: Використання: daemon [+/-пріорітет] {програма}"
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:410
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:425
msgid "${base} dead but subsys locked"
msgstr "${base} неживий, але підсистема блокована"
+#: /etc/rc.d/init.d/zabbix-agent:70 /etc/rc.d/init.d/zabbix-proxy:76
+#: /etc/rc.d/init.d/zabbix-server:75
+msgid "Service ${0##*/} does not support the reload action: "
+msgstr ""
+
#: /etc/rc.d/init.d/ibmasm:21 /etc/rc.d/init.d/mcstrans:46
+#: /etc/rc.d/init.d/watchdog:28
msgid "$prog: already running"
msgstr "$prog: вже виконується"
@@ -1512,26 +1601,38 @@ msgstr "$prog: вже виконується"
msgid "Starting rstat services: "
msgstr "Запускається служба rstat: "
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:129
-msgid "Configured CIFS mountpoints: "
-msgstr "Налаштовані точки монтування CIFS: "
+#: /etc/rc.d/init.d/lcdproc:99
+#, fuzzy
+msgid "Reloading ${prog} config file: "
+msgstr "Перечитується конфігурація $prog: "
#: /etc/rc.d/init.d/atd:108 /etc/rc.d/init.d/auth2:92
-#: /etc/rc.d/init.d/beanstalkd:106 /etc/rc.d/init.d/bro:184
-#: /etc/rc.d/init.d/clamav-milter:90 /etc/rc.d/init.d/coda-client:86
+#: /etc/rc.d/init.d/autogroup:111 /etc/rc.d/init.d/autohome:109
+#: /etc/rc.d/init.d/beanstalkd:106 /etc/rc.d/init.d/boa:107
+#: /etc/rc.d/init.d/boinc-client:188 /etc/rc.d/init.d/bro:184
+#: /etc/rc.d/init.d/chunkd:105 /etc/rc.d/init.d/clamav-milter:90
+#: /etc/rc.d/init.d/cld:106 /etc/rc.d/init.d/coda-client:86
#: /etc/rc.d/init.d/codasrv:93 /etc/rc.d/init.d/collectl:98
-#: /etc/rc.d/init.d/couchdb:107 /etc/rc.d/init.d/crond:126
+#: /etc/rc.d/init.d/couchdb:104 /etc/rc.d/init.d/crond:126
#: /etc/rc.d/init.d/fcron_watch_config:99 /etc/rc.d/init.d/fsniper:94
-#: /etc/rc.d/init.d/gmediaserver:121 /etc/rc.d/init.d/imapproxy:101
+#: /etc/rc.d/init.d/glusterfsd:103 /etc/rc.d/init.d/gmediaserver:121
+#: /etc/rc.d/init.d/imapproxy:101 /etc/rc.d/init.d/keepalived:106
#: /etc/rc.d/init.d/kojid:81 /etc/rc.d/init.d/kojira:81
-#: /etc/rc.d/init.d/npcd:100 /etc/rc.d/init.d/nuauth:133
-#: /etc/rc.d/init.d/nufw:129 /etc/rc.d/init.d/nxtvepgd:101
+#: /etc/rc.d/init.d/lighttpd:110 /etc/rc.d/init.d/miredo-client:115
+#: /etc/rc.d/init.d/miredo-server:117 /etc/rc.d/init.d/mrepo:94
+#: /etc/rc.d/init.d/noip:102 /etc/rc.d/init.d/npcd:100
+#: /etc/rc.d/init.d/nuauth:133 /etc/rc.d/init.d/nufw:129
+#: /etc/rc.d/init.d/nxtvepgd:101 /etc/rc.d/init.d/oidentd:107
#: /etc/rc.d/init.d/poker-bot:102 /etc/rc.d/init.d/poker-server:105
-#: /etc/rc.d/init.d/saslauthd:106 /etc/rc.d/init.d/speech-dispatcherd:90
+#: /etc/rc.d/init.d/postgrey:109 /etc/rc.d/init.d/saslauthd:106
+#: /etc/rc.d/init.d/searchd:102 /etc/rc.d/init.d/sigul_bridge:67
+#: /etc/rc.d/init.d/sigul_server:68 /etc/rc.d/init.d/spampd:105
+#: /etc/rc.d/init.d/speech-dispatcherd:90 /etc/rc.d/init.d/sssd:116
+#: /etc/rc.d/init.d/tabled:106 /etc/rc.d/init.d/thttpd:103
#: /etc/rc.d/init.d/tinyproxy:102 /etc/rc.d/init.d/trytond:113
-#: /etc/rc.d/init.d/tuned:98 /etc/rc.d/init.d/unbound:113
+#: /etc/rc.d/init.d/tuned:98 /etc/rc.d/init.d/unbound:130
#: /etc/rc.d/init.d/update:127 /etc/rc.d/init.d/vtund:107
-#: /etc/rc.d/init.d/zfs-fuse:197
+#: /etc/rc.d/init.d/xrdp:140 /etc/rc.d/init.d/zfs-fuse:197
#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
@@ -1544,7 +1645,7 @@ msgstr ""
msgid "Starting OpenAIS ($prog): "
msgstr "Запускається служба OpenAIS ($prog): "
-#: /etc/rc.d/init.d/unbound:42
+#: /etc/rc.d/init.d/unbound:49
msgid "Generating unbound control key and certificate: "
msgstr ""
@@ -1557,19 +1658,18 @@ msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}"
msgstr "Використання: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:128
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions:74
msgid "Missing config file $PARENTCONFIG."
msgstr "Відсутній конфігураційний файл $PARENTCONFIG."
-#: /etc/rc.d/init.d/network:267
-msgid "Disabling IPv4 packet forwarding: "
-msgstr "Забороняється маршрутизація пакетів IPv4: "
+#: /etc/rc.d/init.d/ircd:74 /etc/rc.d/init.d/ushare:76
+msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status"
+msgstr "Використання: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status"
-#: /etc/rc.d/init.d/innd:63
+#: /etc/rc.d/init.d/innd:62
msgid "Stopping INND service (the hard way): "
msgstr "Зупиняються служби INND (жорстко): "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1365
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1094
msgid "Given IPv6 default gateway '$address' is not in proper format"
msgstr "Вказаний типовий IPv6 шлюз '$address' має неправильний формат"
@@ -1585,7 +1685,7 @@ msgstr "Пристрій '$DEVICE' вже активований, деактив
msgid "Shutting down argus: "
msgstr "Зупиняється argus: "
-#: /etc/rc.d/init.d/cgred:81
+#: /etc/rc.d/init.d/cgred:87
#, fuzzy
msgid "Stopping CGroup Rules Engine Daemon..."
msgstr "Зупиняється служба HAL: "
@@ -1594,14 +1694,10 @@ msgstr "Зупиняється служба HAL: "
msgid "Stopping HAL daemon: "
msgstr "Зупиняється служба HAL: "
-#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:88
-msgid "Avahi daemon is running"
-msgstr "Служба Avahi виконується"
-
-#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:39
+#: /etc/rc.d/init.d/asterisk:80
#, fuzzy
-msgid "$prog is already running."
-msgstr "$prog вже виконується"
+msgid "Starting asterisk: "
+msgstr "Запускається argus: "
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:70
msgid "*** problems. Dropping you to a shell; the system will reboot"
@@ -1614,11 +1710,11 @@ msgstr ""
msgid "Starting arptables_jf"
msgstr "Запускається argus: "
-#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:44
+#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:54
msgid "Starting RPC gssd: "
msgstr "Запускається RPC gssd: "
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:175
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:188
msgid "reload"
msgstr "перевантаження"
@@ -1627,11 +1723,11 @@ msgstr "перевантаження"
msgid "Starting Mldonkey (mlnet): "
msgstr "Запускається oki4daemon: "
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:57 /etc/rc.d/rc.sysinit:372
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:57 /etc/rc.d/rc.sysinit:375
msgid "Setting up Logical Volume Management:"
msgstr "Встановлюються параметри Logical Volume Management:"
-#: /etc/rc.d/init.d/uuidd:42
+#: /etc/rc.d/init.d/uuidd:41
#, fuzzy
msgid "Stopping uuidd: "
msgstr "Зупиняється Pound: "
@@ -1641,11 +1737,13 @@ msgstr "Зупиняється Pound: "
msgid "Starting ladvd: "
msgstr "Запускається dund: "
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:145
-msgid "Active SMB mountpoints: "
-msgstr "Активні точки монтування SMB:"
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:115
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:116
+msgid "ERROR: could not add vlan ${VID} as ${DEVICE} on dev ${PHYSDEV}"
+msgstr ""
+"Помилка: неможливо додати VLAN ${VID} (${DEVICE}) на пристрої ${PHYSDEV}"
-#: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:43
+#: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:53
msgid "Starting RPC idmapd: "
msgstr "Запускається RPC idmapd: "
@@ -1653,12 +1751,12 @@ msgstr "Запускається RPC idmapd: "
msgid "Binary handler for Windows applications already registered"
msgstr "Двійковий обробник для Windows-програм вже зареєстрований"
-#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:570
+#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:578
#, fuzzy
msgid "$s$pid is running..."
msgstr "($pid) виконується..."
-#: /etc/rc.d/init.d/privoxy:67
+#: /etc/rc.d/init.d/privoxy:72
msgid "Starting $PRIVOXY_PRG: "
msgstr "Запускається $PRIVOXY_PRG: "
@@ -1667,7 +1765,7 @@ msgstr "Запускається $PRIVOXY_PRG: "
msgid "Fixing /proc entries visibility"
msgstr "Коригується відображення записів у /proc..."
-#: /etc/rc.d/init.d/innd:85
+#: /etc/rc.d/init.d/innd:89
msgid "Stopping INN actived service: "
msgstr "Зупиняється служба INN actived: "
@@ -1675,14 +1773,19 @@ msgstr "Зупиняється служба INN actived: "
msgid "Stopping all ${MODULE_NAME} drivers: "
msgstr "Зупиняються усі драйвери служба ${MODULE_NAME}: "
-#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:51
-msgid "Targets still in use. Cannot shutdown service."
+#: /etc/rc.d/init.d/ktune:110
+msgid "$file: "
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/tor:88
msgid "Usage: $0 {start|stop|force-reload|reload|try-restart|status}"
msgstr "Використання: $0 {start|stop|force-reload|reload|try-restart|status}"
+#: /etc/rc.d/init.d/ktune:19
+#, fuzzy
+msgid "$0: /etc/sysconfig/ktune does not exist."
+msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE не існує"
+
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:187
msgid "error in $FILE: already seen device $parent_device:$DEVNUM in $devseen"
msgstr ""
@@ -1709,13 +1812,12 @@ msgstr "Запускається монітор UPS (головний): "
msgid "Shutting down BitTorrent seed client: "
msgstr "Зупиняється BitTorrent seed client: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:115
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:116
-msgid "ERROR: could not add vlan ${VID} as ${DEVICE} on dev ${PHYSDEV}"
-msgstr ""
-"Помилка: неможливо додати VLAN ${VID} (${DEVICE}) на пристрої ${PHYSDEV}"
+#: /etc/rc.d/init.d/xend:59
+#, fuzzy
+msgid "Reloading xend daemon: "
+msgstr "Перезапускається oki4daemon: "
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:46
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:35
msgid "Halting system..."
msgstr "Підготовка до зупинення системи..."
@@ -1743,9 +1845,9 @@ msgid "${IP6TABLES}: Firewall is not configured. "
msgstr "Брандмауер не налаштований. "
#: /etc/rc.d/init.d/canna:89 /etc/rc.d/init.d/condor:224
-#: /etc/rc.d/init.d/dhcp6r:91 /etc/rc.d/init.d/dhcp6s:103
-#: /etc/rc.d/init.d/fnfxd:67 /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:191
-#: /etc/rc.d/init.d/ups:136
+#: /etc/rc.d/init.d/dhcp6r:89 /etc/rc.d/init.d/dhcp6s:101
+#: /etc/rc.d/init.d/fnfxd:67 /etc/rc.d/init.d/odccm:63
+#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:191 /etc/rc.d/init.d/ups:136
#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|reload|force-reload|status}"
msgstr ""
@@ -1757,7 +1859,11 @@ msgstr ""
msgid "Monthly smolt check-in is disabled."
msgstr "Періодичне завдання Moodle вимкнено."
-#: /etc/rc.d/init.d/postfix:111
+#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:64
+msgid "\t-r kernelrelease: specify kernel release version"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/postfix:116
msgid "$prog check"
msgstr "перевірка $prog"
@@ -1778,7 +1884,7 @@ msgstr "Використання: status {програма}"
msgid "Reloading $prog:"
msgstr "Перезавантажується $prog: "
-#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:90
+#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:80
#, fuzzy
msgid "Binding NIS service: "
msgstr "Зупиняються служби NIS: "
@@ -1787,15 +1893,15 @@ msgstr "Зупиняються служби NIS: "
msgid "Starting ICQ transport: "
msgstr "Запускається транспорт ICQ: "
-#: /etc/rc.d/init.d/kdump:375
+#: /etc/rc.d/init.d/kdump:391
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|propagate}"
msgstr "Використання: $0 {start|stop|status|restart|propagate}"
-#: /etc/rc.d/init.d/multipathd:35
+#: /etc/rc.d/init.d/multipathd:78
msgid "Stopping $prog daemon: "
msgstr "Зупиняється $prog daemon: "
-#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:152
+#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:142
#, fuzzy
msgid "Reloading NIS service: "
msgstr "Перезавантажується служба INN: "
@@ -1806,11 +1912,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Для використання 6to4 та RADVD маршрутизація IPv6 повинна бути ввімкнена!"
-#: /etc/rc.d/init.d/thttpd:55
-msgid "Stopping $prog gracefully: "
-msgstr "Чемно зупиняється $prog: "
-
-#: /etc/rc.d/init.d/libvirtd:53
+#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-qpid:38 /etc/rc.d/init.d/libvirtd:59
+#: /etc/rc.d/init.d/matahari:22
#, fuzzy
msgid "Starting $SERVICE daemon: "
msgstr "Запускається служба NFS: "
@@ -1828,15 +1931,22 @@ msgstr "Зупиняється служба HAL: "
msgid "Stopping rusers services: "
msgstr "Зупиняються служби rusers: "
-#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:36 /etc/rc.d/init.d/dropbear:39
-#: /etc/rc.d/init.d/sshd:77 /etc/rc.d/init.d/sshd:80
-msgid "RSA key generation"
-msgstr "генерується ключ RSA"
+#: /etc/rc.d/init.d/glacier2router:46 /etc/rc.d/init.d/glacier2router:49
+#: /etc/rc.d/init.d/icegridnode:47 /etc/rc.d/init.d/icegridnode:50
+#: /etc/rc.d/init.d/icegridregistry:47 /etc/rc.d/init.d/icegridregistry:50
+#, fuzzy
+msgid "Starting $progbase: "
+msgstr "Запускається ${prog_base}:"
#: /etc/rc.d/init.d/moodle:39
msgid "Disabling Moodle cron job: "
msgstr "Вимикається періодичне завдання Moodle: "
+#: /etc/rc.d/init.d/dund:26
+#, fuzzy
+msgid "Starting dund: "
+msgstr "Запускається Pound: "
+
#: /etc/rc.d/init.d/vtund:59
#, fuzzy
msgid "Reloading config for $prog: "
@@ -1851,11 +1961,16 @@ msgstr "Запускається шина системних повідомле
msgid "Shutting down ladvd: "
msgstr "Зупиняється pand: "
-#: /etc/rc.d/init.d/privoxy:82
+#: /etc/rc.d/init.d/drbdlinksclean:72
+#, fuzzy
+msgid "Usage: drbdlinksclean {start|stop|status|restart|force-reload}"
+msgstr "Використання: $0 {start|stop|status|restart|reload}"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/privoxy:87
msgid "Stopping $PRIVOXY_PRG: "
msgstr "Зупиняється $PRIVOXY_PRG: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1114
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:843
msgid ""
"Given remote address '$addressipv4tunnel' on tunnel device '$device' is "
"already configured on device '$devnew'"
@@ -1868,22 +1983,25 @@ msgstr ""
msgid "Starting distributed compiler daemon: "
msgstr "Запускається служба acpi: "
-#: /etc/rc.d/init.d/qemu:54
-msgid "Unregistering binary handler for qemu applications"
-msgstr "Знімається реєстрація двійкового обробника для програм qemu"
+#: /etc/rc.d/init.d/openscadad:33
+#, fuzzy
+msgid "Starting OpenSCADA daemon: "
+msgstr "Запускається служба NFS: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:44
-msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE does not exist"
-msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE не існує"
+#: /etc/rc.d/init.d/clement:183
+#, fuzzy
+msgid "Stopping $PROG:"
+msgstr "Зупиняється $PROG: "
-#: /etc/rc.d/init.d/tetrinetx:34
+#: /etc/rc.d/init.d/supervisord:30
#, fuzzy
-msgid "Starting $display_name: "
-msgstr "Запускається $progname: "
+msgid "Stopping supervisord: "
+msgstr "Зупиняється hpiod: "
-#: /etc/rc.d/init.d/oki4daemon:55
-msgid "Reloading oki4daemon: "
-msgstr "Перезапускається oki4daemon: "
+#: /etc/rc.d/init.d/squid:174
+#, fuzzy
+msgid "Usage: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart|probe}"
+msgstr "Використання: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}"
#: /etc/rc.d/init.d/zvbid:23
msgid "Starting vbi proxy daemon: "
@@ -1909,29 +2027,28 @@ msgstr "Вмикається нічне оновлення через apt: "
#: /etc/rc.d/init.d/pdns-recursor:58 /etc/rc.d/init.d/perlbal:58
#: /etc/rc.d/init.d/pound:58 /etc/rc.d/init.d/rwalld:90
#: /etc/rc.d/init.d/rwhod:90 /etc/rc.d/init.d/smolt:73
-#: /etc/rc.d/init.d/supervisord:59 /etc/rc.d/init.d/uuidd:71
+#: /etc/rc.d/init.d/supervisord:59 /etc/rc.d/init.d/uuidd:70
#: /etc/rc.d/init.d/yum-cron:65 /etc/rc.d/init.d/yum-updatesd:71
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
msgstr ""
"Використання: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
-#: /etc/rc.d/init.d/postfix:90
+#: /etc/rc.d/init.d/postfix:94
msgid "Reloading postfix: "
msgstr "Перезапускається postfix: "
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:128
+#: /etc/rc.d/init.d/autofs:137
msgid "Reloading maps"
msgstr "Перечитуються мапи"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:867
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:596
msgid "Missing parameter 'IPv4 address' (arg 1)"
msgstr "Відсутній параметр IPv4 адреса ('IPv4 address') (аргумент 1)"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1538
-msgid "Pidfile '$pidfile' is empty, cannot send trigger to radvd"
-msgstr ""
-"Файл ідентифікатору процесу '$pidfile' порожній, не вдається надіслати "
-"команду перемикання стану до radvd"
+#: /etc/rc.d/init.d/zabbix-agent:40
+#, fuzzy
+msgid "Shutting down ZABBIX agent: "
+msgstr "Зупиняється служба APM: "
#: /etc/rc.d/init.d/openct:34
msgid "Initializing OpenCT smart card terminals: "
@@ -1954,9 +2071,9 @@ msgstr "Правила брандмауера зберігаються у $IPTAB
msgid "Currently active devices:"
msgstr "Наразі активні пристрої:"
-#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:46
-msgid "Setting network parameters... "
-msgstr "Встановлюються параметри мережі..."
+#: /etc/rc.d/init.d/network:248
+msgid "Shutting down interface $i: "
+msgstr "Деактивується інтерфейс $i: "
#: /etc/rc.d/init.d/iceccd:66
#, fuzzy
@@ -1972,8 +2089,7 @@ msgstr "Запускається служба NFS: "
msgid "Path to vshelper has been set"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/lighttpd:91 /etc/rc.d/init.d/oddjobd:102
-#: /etc/rc.d/init.d/postgrey:81
+#: /etc/rc.d/init.d/oddjobd:102
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
msgstr "Використання: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
@@ -1985,12 +2101,12 @@ msgstr "Використання: $0 {start|stop|reload|restart|dump|status}"
msgid "Stopping Wesnoth game server: "
msgstr "Зупиняється ігровий сервер Wesnoth: "
-#: /etc/rc.d/init.d/xenstored:53
+#: /etc/rc.d/init.d/xenstored:57
#, fuzzy
msgid "Stopping xenstored daemon: "
msgstr "Зупиняється служба HAL: "
-#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:86
+#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:96
msgid "Shutting down RPC svcgssd: "
msgstr "Зупиняється RPC svcgssd: "
@@ -2002,11 +2118,6 @@ msgstr "Перевіряються SMART пристрої: "
msgid "Importing packets to monotone database: "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:707
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:761
-msgid "Parameter '$modequiet' for 'quiet' mode is not valid (arg 2)"
-msgstr "Неправильний параметр '$modequiet' для режиму 'quiet' (аргумент 2)"
-
#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:86
msgid "$prog is running..."
msgstr "$prog виконується..."
@@ -2026,7 +2137,7 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:34 /etc/rc.d/init.d/cachefilesd:43
#: /etc/rc.d/init.d/fsniper:28 /etc/rc.d/init.d/ospf6d:33
-#: /etc/rc.d/init.d/ospfd:33 /etc/rc.d/init.d/radvd:47
+#: /etc/rc.d/init.d/ospfd:33 /etc/rc.d/init.d/radvd:46
#: /etc/rc.d/init.d/remotetrx:26 /etc/rc.d/init.d/ripd:33
#: /etc/rc.d/init.d/ripngd:33 /etc/rc.d/init.d/svxlink:26
#: /etc/rc.d/init.d/xttpd:27 /etc/rc.d/init.d/zebra:30
@@ -2035,7 +2146,7 @@ msgstr "Запускається $PROG: "
#: /etc/rc.d/init.d/dc_client:74 /etc/rc.d/init.d/dc_server:70
#: /etc/rc.d/init.d/openser:62 /etc/rc.d/init.d/rtpproxy:67
-#: /etc/rc.d/init.d/ser:93
+#: /etc/rc.d/init.d/sems:67 /etc/rc.d/init.d/ser:93
msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}"
msgstr "Використання: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}"
@@ -2043,18 +2154,18 @@ msgstr "Використання: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|h
msgid "Shutting down icecast streaming daemon: "
msgstr "Зупиняється потокова служба icecast: "
+#: /etc/rc.d/init.d/wine:47
+msgid "Wine binary format handlers are registered."
+msgstr "Обробники двійкового формату Wine зареєстровані."
+
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:344
msgid "error in $FILE: IPADDR_START greater than IPADDR_END"
msgstr "помилка в $FILE: IPADDR_START більше ніж IPADDR_END"
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:86 /etc/rc.d/rc.sysinit:597
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:86 /etc/rc.d/rc.sysinit:604
msgid "(Repair filesystem)"
msgstr "(Відновлення файлової системи)"
-#: /etc/rc.d/init.d/thttpd:84
-msgid "Usage: thttpd {start|stop|status|restart|condrestart|nicestop}"
-msgstr "Використання: thttpd {start|stop|status|restart|condrestart|nicestop}"
-
#: /etc/rc.d/init.d/httpd:77
msgid "not reloading $httpd due to configuration syntax error"
msgstr "не перезавантажується $httpd через синтаксичну помилку у параметрах"
@@ -2095,6 +2206,10 @@ msgstr "Імпортуються бази даних $BASENAME: "
msgid "Shutting down up-imapproxy daemon: "
msgstr "Зупиняється imapproxyd: "
+#: /etc/rc.d/init.d/i8k:73
+msgid "Module $module isn't loaded."
+msgstr "Модуль $module не завантажено."
+
#: /etc/rc.d/init.d/tcsd:88
#, fuzzy
msgid "Loading drivers"
@@ -2133,13 +2248,9 @@ msgstr ""
msgid "program is dead and /var/run pid file exists"
msgstr "$prog неживий, але існує його pid-файл"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:32
-msgid "/usr/sbin/dip does not exist or is not executable"
-msgstr "/usr/sbin/dip не існує чи не є виконуваним"
-
-#: /etc/rc.d/init.d/bluetooth:21
-msgid "Starting Bluetooth services:"
-msgstr "Запускаються служби Bluetooth:"
+#: /etc/rc.d/init.d/iscsid:65 /etc/rc.d/init.d/iscsid:66
+msgid "Not stopping $prog: iscsi sessions still active"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:9
msgid "*** Please see /usr/share/doc/clamav-server-*/README how"
@@ -2153,41 +2264,46 @@ msgstr ""
msgid "Starting BitTorrent seed client: "
msgstr "Запускається BitTorrent seed client: "
+#: /etc/rc.d/init.d/pand:37
+#, fuzzy
+msgid "Shutting down pand: "
+msgstr "Зупиняється dund: "
+
#: /etc/rc.d/init.d/rsyslog:96
#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart}"
msgstr ""
"Використання: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
-#: /etc/rc.d/init.d/qemu:98
+#: /etc/rc.d/init.d/ajaxterm:71 /etc/rc.d/init.d/qemu:98
msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|condrestart}"
msgstr "Використання: $prog {start|stop|status|restart|condrestart}"
-#: /etc/rc.d/init.d/clvmd:145 /etc/rc.d/init.d/kannel:118
-#: /etc/rc.d/init.d/olpc-configure:292
+#: /etc/rc.d/init.d/i8k:98 /etc/rc.d/init.d/kannel:118
+#: /etc/rc.d/init.d/olpc-configure:330
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status}"
msgstr "Використання: $0 {start|stop|restart|status}"
-#: /etc/rc.d/init.d/innd:56
+#: /etc/rc.d/init.d/innd:55
msgid "Stopping INND service (gently): "
msgstr "Зупиняються служби INND (м'яко): "
-#: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:72
+#: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:82
#, fuzzy
msgid "Stopping RPC idmapd: "
msgstr "Запускається RPC idmapd: "
-#: /etc/rc.d/init.d/ldap:127 /etc/rc.d/init.d/ldap:133
+#: /etc/rc.d/init.d/ldap:128 /etc/rc.d/init.d/ldap:134
msgid "$file is not readable by \"$user\""
msgstr "$file недоступний для читання користувачу \"$user\""
-#: /etc/rc.d/init.d/icecc-scheduler:49
+#: /etc/rc.d/init.d/icecc-scheduler:50
#, fuzzy
msgid "Stopping distributed compiler scheduler: "
msgstr "Зупиняється ігровий сервер liquidwar: "
#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:55 /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:52
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:303 /etc/rc.d/init.d/functions:319
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:318 /etc/rc.d/init.d/functions:334
#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:116 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:127
msgid "$base shutdown"
msgstr "Зупиняється $base"
@@ -2197,15 +2313,15 @@ msgstr "Зупиняється $base"
msgid "Stopping $prog2: "
msgstr "Зупиняється $prog: "
-#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:164
+#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:163
msgid "An old version of the database format was found."
msgstr "Знайдено стару версію формату бази даних."
-#: /etc/rc.d/init.d/pcscd:47
-msgid "Starting PC/SC smart card daemon ($prog): "
-msgstr "Запускається служба смарт-карт PC/SC ($prog): "
+#: /etc/rc.d/init.d/nginx:98
+msgid "Something bad happened, manual intervention required, maybe restart?"
+msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/ngircd:74
+#: /etc/rc.d/init.d/gearmand:76 /etc/rc.d/init.d/ngircd:74
#, fuzzy
msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status|help}"
msgstr "Використання: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
@@ -2220,12 +2336,16 @@ msgstr "Модуль $module не завантажено."
msgid "Stopping Qpid AMQP daemon: "
msgstr "Зупиняється служба acpi: "
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:113
+msgid "ERROR "
+msgstr "ПОМИЛКА "
+
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:31
#, fuzzy
msgid "${IP6TABLES}: /sbin/$IP6TABLES does not exist."
msgstr "/sbin/$IP6TABLES не існує."
-#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:128
+#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:142
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|probe|condrestart|condstop}"
msgstr ""
"Використання: $0 {start|stop|status|restart|probe|condrestart|condstop}"
@@ -2240,7 +2360,7 @@ msgstr "Запускається сервер мап YP: "
msgid "Starting MogileFS tracker daemon: "
msgstr "Запускається служба acpi: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1483
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1212
msgid "No reason given for sending trigger to radvd"
msgstr "Не вказана причина надсилання тригера до radvd"
@@ -2252,7 +2372,7 @@ msgstr "Нічні оновлення через apt вимкнені."
msgid "Stopping OpenCT smart card terminals: "
msgstr "Зупиняються термінали смарт-карт OpenCT: "
-#: /etc/rc.d/init.d/funcd:76
+#: /etc/rc.d/init.d/funcd:77
#, fuzzy
msgid "Starting func daemon: "
msgstr "Запускається служба NFS: "
@@ -2261,6 +2381,11 @@ msgstr "Запускається служба NFS: "
msgid "Applying arptables firewall rules: "
msgstr "Застосовуються правила брандмауера arptables: "
+#: /etc/rc.d/init.d/freenx-server:82
+#, fuzzy
+msgid "Usage: $prog {start|stop|restart}"
+msgstr "Використання: $0 {start|stop|restart}"
+
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-tunnel:36
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-tunnel:56
msgid "Device '$DEVICE' isn't supported as a valid GRE device name."
@@ -2295,6 +2420,14 @@ msgstr " stop-all|status-all}"
msgid "${IP6TABLES}: Flushing firewall rules: "
msgstr "Скидаються правила брандмауера: "
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1108
+msgid ""
+"Given IPv6 default gateway '$address' is link-local, but no scope or gateway "
+"device is specified"
+msgstr ""
+"Вказаний типовий IPv6 шлюз '$address' є link-local, але ані область, ані "
+"область пристрій шлюзу не вказані"
+
#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:64
#, fuzzy
msgid "Loading default device map"
@@ -2309,20 +2442,16 @@ msgstr "неживий, але існує його pid-файл"
msgid "$base is stopped"
msgstr "$base зупинено"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:182
-msgid "error in $FILE: already seen ipaddr $IPADDR in $ipseen"
-msgstr "помилка в $FILE: адреса $IPADDR вже зустрічається у $ipseen"
+#: /etc/rc.d/init.d/dund:36
+msgid "Shutting down dund: "
+msgstr "Зупиняється dund: "
-#: /etc/rc.d/init.d/shorewall:66 /etc/rc.d/init.d/shorewall6:66
-#: /etc/rc.d/init.d/shorewall6-lite:66 /etc/rc.d/init.d/shorewall-lite:66
+#: /etc/rc.d/init.d/shorewall:66 /etc/rc.d/init.d/shorewall-lite:66
+#: /etc/rc.d/init.d/shorewall6:66 /etc/rc.d/init.d/shorewall6-lite:66
#, fuzzy
msgid "Restarting Shorewall: "
msgstr "Перезапускається $prog: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:35
-msgid "/usr/sbin/dip does not exist or is not executable for $DEVICE"
-msgstr "/usr/sbin/dip не існує чи не є виконуваним для пристрою $DEVICE"
-
#: /etc/rc.d/init.d/gpm:91
msgid "Shutting down console mouse services: "
msgstr "Зупиняється служба консольної мишки: "
@@ -2344,7 +2473,7 @@ msgstr "Зупиняються сервер CIM: "
msgid "Starting GNU Krell Monitors server ($prog): "
msgstr "Запускається Video Disk Recorder ($prog): "
-#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:80
+#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:94
msgid "Stopping NFS statd: "
msgstr "Зупиняється NFS statd: "
@@ -2352,7 +2481,7 @@ msgstr "Зупиняється NFS statd: "
msgid "Generating RSA key for server $MONOTONE_KEYID"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/spamass-milter:52
+#: /etc/rc.d/init.d/spamass-milter:53
#, fuzzy
msgid "Starting ${desc} (${prog}): "
msgstr "Запускається $desc ($prog): "
@@ -2361,17 +2490,17 @@ msgstr "Запускається $desc ($prog): "
msgid "CIM server ($pid) is running"
msgstr "Сервер CIM ($pid) виконується"
-#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:56 /etc/rc.d/init.d/iscsi:61
-#: /etc/rc.d/init.d/isdn:178 /etc/rc.d/init.d/isdn:181
-#: /etc/rc.d/init.d/speech-dispatcherd:23
-msgid "Starting $prog"
-msgstr "Запускається $prog"
+#: /etc/rc.d/init.d/cobblerd:66
+#, fuzzy
+msgid "Stopping cobbler daemon: "
+msgstr "Зупиняється служба HAL: "
-#: /etc/rc.d/init.d/pdns-recursor:21
-msgid "Starting pdns-recursor: "
-msgstr "Запускається pdns-recursor: "
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:178
+msgid "Device 'tun6to4' (from '$DEVICE') is already up, shutdown first"
+msgstr ""
+"Пристрій 'tun6to4' (з '$DEVICE') вже активний, спочатку деактивуйте його"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1371
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1100
msgid ""
"Given IPv6 default gateway '$address' has scope '$device_scope' defined, "
"given default gateway device '$device' will be not used"
@@ -2383,9 +2512,10 @@ msgstr ""
msgid "Starting Crossfire game server: "
msgstr "Запускається ігровий сервер Crossfire: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:192
-msgid "error in $FILE: didn't specify device or ipaddr"
-msgstr "помилка у $FILE: не вказано ані пристрій, ані IP-адресу"
+#: /etc/rc.d/init.d/zabbix-server:45
+#, fuzzy
+msgid "Shutting down ZABBIX server: "
+msgstr "Зупиняються сервер CIM: "
#: /etc/rc.d/init.d/wine:37
#, fuzzy
@@ -2418,14 +2548,14 @@ msgstr "Вказана IPv4-адреса $ipv4addr непридатна для
msgid "move passphrase file"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1134
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:863
msgid "Tunnel device '$device' bringing up didn't work"
msgstr "Помилка активізації тунельного пристрою '$device'"
-#: /etc/rc.d/init.d/keepalived:73
+#: /etc/rc.d/init.d/mongrel_cluster:48
#, fuzzy
-msgid "Service $prog not running."
-msgstr "$prog не виконується"
+msgid "Starting $prog for $file: "
+msgstr "Запускається $prog: для $site: "
#: /etc/rc.d/init.d/sgemaster:298
#, fuzzy
@@ -2457,7 +2587,7 @@ msgstr ""
msgid "Kernel is not compiled with IPv6 support"
msgstr "Ядро скомпільовано без підтримки IPv6"
-#: /etc/rc.d/init.d/fsniper:36 /etc/rc.d/init.d/radvd:54
+#: /etc/rc.d/init.d/fsniper:36 /etc/rc.d/init.d/radvd:53
#: /etc/rc.d/init.d/xttpd:56
msgid "Stopping $PROG: "
msgstr "Зупиняється $PROG: "
@@ -2466,32 +2596,33 @@ msgstr "Зупиняється $PROG: "
msgid "Resetting built-in chains to the default ACCEPT policy:"
msgstr "Скидаються вбудовані ланцюжки на типову політику ACCEPT:"
+#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:579
+#, fuzzy
+msgid "$s is stopped"
+msgstr "$1 зупинено"
+
#: /etc/rc.d/init.d/vdr:63
msgid "Stopping Video Disk Recorder ($prog): "
msgstr "Зупиняється Video Disk Recorder ($prog): "
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:520
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:535
msgid "Start service $1 (Y)es/(N)o/(C)ontinue? [Y] "
msgstr "Запустити службу $1 (Y)так/(N)ні/(C)продовжити? [Y] "
-#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:485
-msgid "no scripts exist."
-msgstr ""
-
#: /etc/rc.d/init.d/radiusd:56
msgid "Reloading RADIUS server: "
msgstr "Перезавантажується служба RADIUS: "
-#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:606
+#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:39
#, fuzzy
-msgid "Cleaning up $prog: "
-msgstr "Запускається $prog: "
+msgid "$prog is already running."
+msgstr "$prog вже виконується"
#: /etc/rc.d/init.d/bttrack:47
msgid "Shutting down BitTorrent tracker: "
msgstr "Вимикається BitTorrent tracker: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:567
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:574
msgid "Checking filesystems"
msgstr "Перевірка файлових систем"
@@ -2500,25 +2631,26 @@ msgstr "Перевірка файлових систем"
msgid "Initializing netconsole"
msgstr "Ініціалізується netconsole"
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:261
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:276
msgid "Usage: killproc [-p pidfile] [ -d delay] {program} [-signal]"
msgstr ""
"Використання: killproc [-p pid-файл] [ -d затримка] {програма} [-signal]"
-#: /etc/rc.d/init.d/nsd:43
+#: /etc/rc.d/init.d/nsd:47
#, fuzzy
msgid "Starting nsd:"
msgstr "Запускається dund: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1422
-msgid "Given IPv6 default device '$device' doesn't exist or isn't up"
-msgstr "Вказаний типовий IPv6 пристрій '$device' не існує або не активний"
+#: /etc/rc.d/init.d/zabbix-proxy:46
+#, fuzzy
+msgid "Shutting down ZABBIX proxy: "
+msgstr "Зупиняється $prog: "
-#: /etc/rc.d/init.d/multipathd:27
+#: /etc/rc.d/init.d/multipathd:65
msgid "Starting $prog daemon: "
msgstr "Запускається служба $prog: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1234
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:963
msgid "Unsupported selection '$selection' specified (arg 2)"
msgstr "Вказано непідтримуваний параметр selection '$selection' (аргумент 2)"
@@ -2526,7 +2658,7 @@ msgstr "Вказано непідтримуваний параметр selection
msgid "Starting RADIUS server: "
msgstr "Запускається служба RADIUS: "
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:83 /etc/rc.d/rc.sysinit:594
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:83 /etc/rc.d/rc.sysinit:601
msgid "*** Dropping you to a shell; the system will reboot"
msgstr "*** Відбувся перехід у командну оболонку; систему буде перезавантажено"
@@ -2548,8 +2680,8 @@ msgstr ""
"Використання: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status|fullstatus|"
"graceful|help|configtest}"
-#: /etc/rc.d/init.d/pgbouncer:44 /etc/rc.d/init.d/pgpool:66
-#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:128 /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:46
+#: /etc/rc.d/init.d/pgbouncer:44 /etc/rc.d/init.d/pgpool:84
+#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:127 /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:46
msgid "Starting ${NAME} service: "
msgstr "Запускається служба ${NAME}: "
@@ -2574,7 +2706,11 @@ msgstr ""
msgid "Use \"scandvb -o vdr\" from the dvb-apps package to create one."
msgstr "Для створення використовуйте \"scandvb -o vdr\" з пакету dvb-apps."
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:149
+#: /etc/rc.d/init.d/ktune:169
+msgid "Reverting to ${KERNEL_ELEVATOR} elevator: "
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:140
msgid "Active CIFS mountpoints: "
msgstr "Активні точки монтування CIFS:"
@@ -2591,7 +2727,7 @@ msgstr "зупинення $prog"
msgid "Generating SSH2 RSA host key: "
msgstr "Генерується ключ SSH2 RSA для вузла:"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:264
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:269
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:235
msgid "Error adding address ${IPADDR} for ${DEVICE}."
msgstr "Помилка додавання адреси ${IPADDR} до ${DEVICE}."
@@ -2600,7 +2736,7 @@ msgstr "Помилка додавання адреси ${IPADDR} до ${DEVICE}.
msgid "Stopping ipmi_watchdog driver: "
msgstr "Зупиняється драйвер ipmi_watchdog: "
-#: /etc/rc.d/init.d/innd:44
+#: /etc/rc.d/init.d/innd:43
msgid "Starting INND system: "
msgstr "Запускається система INND: "
@@ -2608,10 +2744,9 @@ msgstr "Запускається система INND: "
msgid "is stopped"
msgstr "зупинено"
-#: /etc/rc.d/init.d/snake-server:32
-#, fuzzy
-msgid "Starting snake-server:"
-msgstr "Запускається ігровий сервер Wesnoth: "
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:51
+msgid "*** Warning -- SELinux is active"
+msgstr "*** Попередження -- SELinux знаходиться у активному стані"
#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:159 /etc/rc.d/init.d/ip6tables:303
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:303
@@ -2626,7 +2761,7 @@ msgstr ""
msgid "Reloading Avahi DNS daemon... "
msgstr "Перезапускається служба Avahi DNS..."
-#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:98
+#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:140
#, fuzzy
msgid "Starting ctdbd service: "
msgstr "Запускається служба NFS: "
@@ -2639,7 +2774,7 @@ msgstr "Нічні оновлення apt ввімкнено."
msgid "Stopping GNU cfengine environmental history daemon: "
msgstr "Зупиняється служба історії оточення GNU cfengine: "
-#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:238 /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:151
+#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:237 /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:151
msgid "Initializing database: "
msgstr "Ініціалізується база даних: "
@@ -2648,25 +2783,29 @@ msgstr "Ініціалізується база даних: "
msgid "Starting abrt daemon: "
msgstr "Запускається служба acpi: "
+#: /etc/rc.d/init.d/nginx:86
+#, fuzzy
+msgid "Staring new master $prog: "
+msgstr "Запускається $prog: "
+
#: /etc/rc.d/init.d/cyphesis:49
#, fuzzy
msgid "Creating PostgreSQL account: "
msgstr "Запускається облік процесів: "
-#: /etc/rc.d/init.d/nginx:107
+#: /etc/rc.d/init.d/mongrel_cluster:136
#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
-"reload|configtest}"
+"Usage: $prog {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-"
+"restart} [<configfile.{yml|conf}>]"
msgstr ""
-"Використання: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|"
-"force-reload|initdb}"
+"Використання: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:172 /etc/rc.d/init.d/nfslock:111
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:185 /etc/rc.d/init.d/nfslock:125
msgid "restart"
msgstr "перезапуск"
-#: /etc/rc.d/init.d/exim:43
+#: /etc/rc.d/init.d/exim:77
msgid "Starting exim: "
msgstr "Запускається exim: "
@@ -2674,7 +2813,7 @@ msgstr "Запускається exim: "
msgid "Setting 802.1Q VLAN parameters: "
msgstr "Встановлюються параметри мережі 802.1Q VLAN: "
-#: /etc/rc.d/init.d/pgpool:165
+#: /etc/rc.d/init.d/pgpool:186
#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|switch|status|restart|condrestart|condstop|reload|"
@@ -2683,16 +2822,16 @@ msgstr ""
"Використання: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|"
"force-reload|initdb}"
-#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:572
+#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:580
msgid "$s is dead, but another script is running."
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:259
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:264
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:230
msgid "Error, some other host already uses address ${IPADDR}."
msgstr "Помилка, якийсь інший вузол вже використовує ${IPADDR}."
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:141 /etc/rc.d/init.d/nfs:143
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:154 /etc/rc.d/init.d/nfs:156
msgid "Shutting down NFS services: "
msgstr "Зупиняються служби NIS: "
@@ -2701,11 +2840,11 @@ msgstr "Зупиняються служби NIS: "
msgid "Stopping monotone server: "
msgstr "Зупиняється ігровий сервер Wesnoth: "
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:133
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:128
msgid "Configured NCP mountpoints: "
msgstr "Налаштовані точки монтування NCP: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:682
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:497
msgid "Cannot delete IPv6 address '$address' on dev '$device'"
msgstr "Не вдається видалити адресу IPv6 '$address' на пристрої '$device'"
@@ -2719,8 +2858,8 @@ msgstr "Запускається монітор UPS (підлеглий): "
msgid "Generate configuration puppetmaster: "
msgstr "Запускається puppetmaster: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-eth:53
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-eth:59
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-eth:42
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-eth:48
msgid ""
"Device ${DEVICE} has MAC address ${FOUNDMACADDR}, instead of configured "
"address ${HWADDR}. Ignoring."
@@ -2728,7 +2867,7 @@ msgstr ""
"Пристрій ${DEVICE} має MAC-адресу ${FOUNDMACADDR}, замість налаштованої "
"адреси ${HWADDR}. Ігнорується."
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:432
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:447
msgid "FAILED"
msgstr "НЕВДАЧА"
@@ -2766,7 +2905,8 @@ msgstr "$prog запущено"
msgid "Starting up $prog: "
msgstr "Запускається $prog: "
-#: /etc/rc.d/init.d/libvirtd:81
+#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-qpid:63 /etc/rc.d/init.d/libvirtd:87
+#: /etc/rc.d/init.d/matahari:47
#, fuzzy
msgid "Reloading $SERVICE configuration: "
msgstr "Перезавантажується конфігурація: "
@@ -2776,10 +2916,12 @@ msgstr "Перезавантажується конфігурація: "
msgid "${IPTABLES}: Flushing firewall rules: "
msgstr "Скидаються правила брандмауера: "
-#: /etc/rc.d/init.d/certmaster:123 /etc/rc.d/init.d/cgred:124
-#: /etc/rc.d/init.d/cobblerd:109 /etc/rc.d/init.d/funcd:126
-#: /etc/rc.d/init.d/libvirtd:105 /etc/rc.d/init.d/messagebus:89
-#: /etc/rc.d/init.d/multipathd:78 /etc/rc.d/init.d/mydns:72
+#: /etc/rc.d/init.d/amtu:87 /etc/rc.d/init.d/certmaster:124
+#: /etc/rc.d/init.d/cgred:135 /etc/rc.d/init.d/cobblerd:109
+#: /etc/rc.d/init.d/funcd:127 /etc/rc.d/init.d/libvirt-qpid:87
+#: /etc/rc.d/init.d/libvirtd:111 /etc/rc.d/init.d/matahari:71
+#: /etc/rc.d/init.d/messagebus:89 /etc/rc.d/init.d/multipathd:121
+#: /etc/rc.d/init.d/mydns:71 /etc/rc.d/init.d/nslcd:69
#: /etc/rc.d/init.d/preload:108 /etc/rc.d/init.d/smsd:88
#: /etc/rc.d/init.d/snmpd:111 /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:100
#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:146
@@ -2804,12 +2946,17 @@ msgstr "$prog вже виконується"
msgid "status $rc of $prog"
msgstr ""
+#: /etc/rc.d/init.d/gadget:56
+#, fuzzy
+msgid "Stoping Gadget daemon: "
+msgstr "Зупиняється служба acpi: "
+
#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:138 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:247
msgid "Warning: interface 'tun6to4' does not support 'IPV6_DEFAULTGW', ignored"
msgstr ""
"Попередження: інтерфейс 'tun6to4' не підтримує 'IPV6_DEFAULTGW', ігнорується"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:74
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:81
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:54
msgid "Device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization."
msgstr "Схоже що пристрій ${DEVICE} відсутній, ініціалізацію відкладено."
@@ -2822,10 +2969,6 @@ msgstr "Вмикання періодичного завдання Moodle: "
msgid "Starting $BASENAME: "
msgstr "Запускається $BASENAME: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:769
-msgid "Given IPv4 address '$testipv4addr_valid' has no proper format"
-msgstr "Вказана IPv4-адреса '$testipv4addr_valid' має неправильний формат"
-
#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:57
msgid "Waiting for network..."
msgstr ""
@@ -2838,11 +2981,16 @@ msgstr "Вимикається автоматична дефрагментаці
msgid "$DAEMON is not set."
msgstr "$DAEMON не встановлений."
+#: /etc/rc.d/init.d/pkcsslotd:24
+#, fuzzy
+msgid "Starting pkcsslotd: "
+msgstr "Запускається pand: "
+
#: /etc/rc.d/init.d/network:69
msgid "Bringing up loopback interface: "
msgstr "Активізується інтерфейс loopback: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:357
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:242
msgid "Unknown error"
msgstr "Невідома помилка"
@@ -2854,10 +3002,6 @@ msgstr "Запускається puppetmaster: "
msgid "dead but pid file exists"
msgstr "неживий, але існує його pid-файл"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:507
-msgid "Tunnel device 'sit0' is still up"
-msgstr "Тунельний пристрій 'sit0' досі активний"
-
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:122
msgid "INFO "
msgstr "INFO "
@@ -2883,15 +3027,15 @@ msgstr "Вивантажуються модулі $IP6TABLES: "
msgid "dead but subsys locked"
msgstr "неживий, але підсистема заблокована"
-#: /etc/rc.d/init.d/postfix:99
+#: /etc/rc.d/init.d/postfix:104
msgid "$prog abort"
msgstr "термінова зупинка $prog"
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:118
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:131
msgid "Shutting down NFS mountd: "
msgstr "Зупиняється NFS mountd: "
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:160
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:149
msgid "On the next boot fsck will be forced."
msgstr "При наступному завантаженні буде примусово запущено fsck."
@@ -2900,7 +3044,7 @@ msgstr "При наступному завантаженні буде приму
msgid "Disabling monthly Smolt update: "
msgstr "Вимикаються нічні оновлення через apt: "
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:454
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:469
msgid "WARNING"
msgstr "УВАГА!"
@@ -2909,7 +3053,7 @@ msgstr "УВАГА!"
msgid "denyhosts cron service is disabled."
msgstr "Denyhosts вимкнено."
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1328
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1057
msgid "Given IPv6 MTU '$ipv6_mtu' is out of range"
msgstr "Вказана IPv6 MTU '$ipv6_mtu' поза межами діапазону"
@@ -2921,7 +3065,7 @@ msgstr ""
msgid "Shutting down sm-client: "
msgstr "Зупиняється служба sm-client: "
-#: /etc/rc.d/init.d/certmaster:73
+#: /etc/rc.d/init.d/certmaster:74
#, fuzzy
msgid "Starting certmaster daemon: "
msgstr "Запускається служба NFS: "
@@ -2939,7 +3083,7 @@ msgstr "Запускається ${prog_base}:"
msgid "Starting up HPI SNMP sub-agent daemon: "
msgstr "Запускається служба APM: "
-#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:241
+#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:272
#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|cron|condrestart}"
msgstr "Використання: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}"
@@ -2949,19 +3093,18 @@ msgstr "Використання: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}"
msgid "Registering binary handler for Windows applications: "
msgstr "Реєструється двійковий обробник для Windows-програм"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:192
-msgid ""
-"Utility 'ip' (package: iproute) doesn't exist or isn't executable - stop"
-msgstr "Утиліта 'ip' (пакет: iproute) не існує або не є виконуваною - зупинка"
+#: /etc/rc.d/init.d/pand:27
+msgid "Starting pand: "
+msgstr "Запускається pand: "
#: /etc/rc.d/init.d/gnokii-smsd:36
msgid "Starting Gnokii SMS daemon ($prog): "
msgstr "Запускається служба Gnokii SMS ($prog): "
-#: /etc/rc.d/init.d/squid:174
+#: /etc/rc.d/init.d/gadget:47
#, fuzzy
-msgid "Usage: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart|probe}"
-msgstr "Використання: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}"
+msgid "Starting Gadget daemon: "
+msgstr "Запускається служба acpi: "
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:178
msgid ""
@@ -2971,7 +3114,7 @@ msgstr ""
"Використання: $BASENAME {start|stop|restart|reload|condrestart|status|"
"quickstart|quickstop}"
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:421
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:436
msgid " OK "
msgstr " ГАРАЗД "
@@ -2979,9 +3122,10 @@ msgstr " ГАРАЗД "
msgid "Configured devices:"
msgstr "Налаштовані пристрої:"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:719
-msgid "Given IPv6 address '$testipv6addr_valid' is not valid"
-msgstr "Вказана IPv6-адреса '$testipv6addr_valid' не є правильною"
+#: /etc/rc.d/init.d/innd:67
+#, fuzzy
+msgid "Stopping INND service (PID not found, the hard way): "
+msgstr "Зупиняються служби INND (жорстко): "
#: /etc/rc.d/init.d/radiusd:45
msgid "Stopping RADIUS server: "
@@ -2992,9 +3136,10 @@ msgstr "Зупиняється служба RADIUS: "
msgid "Stopping preload daemon: "
msgstr "Зупиняється $prog daemon: "
-#: /etc/rc.d/init.d/autogroup:99 /etc/rc.d/init.d/autohome:99
-msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
-msgstr "Використання: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:33
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:49
+msgid "Users cannot control this device."
+msgstr "Користувачі не можуть керувати цим пристроєм."
#: /etc/rc.d/init.d/rdisc:32
msgid "Starting router discovery: "
@@ -3012,27 +3157,38 @@ msgstr "Оновлюється мікропрограма процесора Int
msgid "qemu binary format handlers are registered."
msgstr "Обробники двійкового формату qemu зареєстровані."
-#: /etc/rc.d/init.d/mon:49 /etc/rc.d/init.d/partimaged:59
+#: /etc/rc.d/init.d/dansguardian:51 /etc/rc.d/init.d/mon:49
+#: /etc/rc.d/init.d/partimaged:59
#, fuzzy
msgid "Reloading $desc ($prog): "
msgstr "Зберігається $desc ($prog): "
-#: /etc/rc.d/init.d/moomps:42
-msgid "Stopping moomps: "
-msgstr "Зупиняється moomps: "
+#: /etc/rc.d/init.d/smartd:119
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Usage: $0 {start|stop|reload|force-reload|report|restart|try-restart|status}"
+msgstr "Використання: $0 {start|stop|force-reload|reload|try-restart|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/auditd:163
#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|rotate|resume}"
msgstr "Використання: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|rotate}"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:962
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1019
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1058
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:192
+msgid "error in $FILE: didn't specify device or ipaddr"
+msgstr "помилка у $FILE: не вказано ані пристрій, ані IP-адресу"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/ktune:117
+msgid "Applying sysctl settings from $SYSCTL_POST: "
+msgstr ""
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:691
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:748
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:787
msgid "Given device '$device' is not supported (arg 1)"
msgstr "Вказана адреса '$device' не підтримується (аргумент 1)"
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:352
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:367
msgid "Usage: pidofproc [-p pidfile] {program}"
msgstr "Використання: pidofproc [-p pid-файл] {програма}"
@@ -3050,14 +3206,14 @@ msgstr "Запускається служба NFS: "
msgid "irattach shutdown"
msgstr "зупиняється irattach"
-#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:75
+#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:89
msgid "Stopping NFS locking: "
msgstr "Зупиняється блокування NFS: "
-#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:60
+#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:277
#, fuzzy
-msgid "Disabling denyhosts cron service: "
-msgstr "Вимикаються denyhosts: "
+msgid "${IP6TABLES}: Firewall is not running."
+msgstr "Брандмауер не налаштований. "
#: /etc/rc.d/init.d/canna:54
#, fuzzy
@@ -3072,27 +3228,36 @@ msgstr "Використання: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-rel
msgid "Starting $prog: $conf, $INTERFACES, $DRIVERS"
msgstr ""
+#: /etc/rc.d/init.d/zabbix-proxy:36
+#, fuzzy
+msgid "Starting ZABBIX proxy: "
+msgstr "Запускається imapproxyd: "
+
#: /etc/rc.d/init.d/hddtemp:49
msgid "Stopping hard disk temperature monitor daemon ($prog): "
msgstr "Зупиняється служба контролю температури жорстких дисків ($prog): "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:278
-msgid "Missing parameter 'forwarding control' (arg 1)"
-msgstr ""
-"Відсутній параметр контроль маршрутизації ('forwarding control') (аргумент 1)"
-
#: /etc/rc.d/init.d/irda:28
msgid "irattach startup"
msgstr "Запускається irattach"
-#: /etc/rc.d/init.d/ocspd:40 /etc/rc.d/init.d/ucarp:31
+#: /etc/rc.d/init.d/ocspd:40 /etc/rc.d/init.d/ucarp:41
msgid "Starting ${prog}: "
msgstr "Запускається ${prog}: "
+#: /etc/rc.d/init.d/dcbd:160
+#, fuzzy
+msgid "Starting $DCBD: "
+msgstr "Запускається $ID: "
+
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:53
msgid "*** Run 'setenforce 1' to reenable."
msgstr "*** Запустіть 'setenforce 1' для повторного вмикання."
+#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:50
+msgid "Error. This appears to be a slave server, found kpropd.acl"
+msgstr "Помилка. Схоже це підлеглий сервер, знайдено kpropd.acl"
+
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:306
msgid "6to4 configuration is not valid"
msgstr "Конфігурація 6to4 недійсна"
@@ -3106,11 +3271,6 @@ msgstr "Зупиняється $named: "
msgid "Starting ipmi_poweroff driver: "
msgstr "Запускається драйвер ipmi_poweroff: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:33
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:49
-msgid "Users cannot control this device."
-msgstr "Користувачі не можуть керувати цим пристроєм."
-
#: /etc/rc.d/init.d/ez-ipupdate:63
msgid "Shutting down $prog for $ez_name: "
msgstr "Зупиняється $prog: для $ez_name: "
@@ -3120,7 +3280,7 @@ msgstr "Зупиняється $prog: для $ez_name: "
msgid "Configuration file /etc/sysconfig/arptables missing"
msgstr "Конфігураційний файл або ключі недійсні"
-#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:491
+#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:495
msgid "Failed to make stat directory ($STAT_PATH)"
msgstr ""
@@ -3129,16 +3289,16 @@ msgstr ""
msgid "Shuting down Bandwidthd network traffic monitor: "
msgstr "Зупиняється служба модулів мережі: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:33
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:45
-msgid "ifup-sl for $DEVICE exiting"
-msgstr "зупиняється ifup-sl для $DEVICE"
+#: /etc/rc.d/init.d/clement:84
+#, fuzzy
+msgid "Preparing $PROG config: "
+msgstr "Запускається $PROG: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:116
msgid "WARN "
msgstr "WARN "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:354
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:239
msgid ""
"'No route to host' adding route '$networkipv6' via gateway '$gatewayipv6' "
"through device '$device'"
@@ -3160,7 +3320,7 @@ msgstr "зупинення vncserver"
msgid "Stopping xenconsoled daemon: "
msgstr "Зупиняється служба HAL: "
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:137
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:132
msgid "Configured network block devices: "
msgstr "Налаштовані блочні мережні пристрої:"
@@ -3187,21 +3347,21 @@ msgstr ""
msgid "Starting denyhosts: "
msgstr "Вмикається denyhosts: "
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:524
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:539
msgid "cC"
msgstr "cC"
-#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:599
+#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:607
#, fuzzy
msgid "$prog compiled "
msgstr "$prog зупинено"
-#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:120
+#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:121
#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|status|force-reload}"
msgstr "Використання: $0 {start|stop|restart|status|force-reload}"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:398
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:401
msgid "*** Dropping you to a shell; the system will continue"
msgstr "*** Відбувся перехід у командну оболонку; система продовжить роботу"
@@ -3210,7 +3370,7 @@ msgstr "*** Відбувся перехід у командну оболонку
msgid "Stopping $master_prog: "
msgstr "Зупиняється $prog: "
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:119
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:108
msgid "Unmounting pipe file systems (retry): "
msgstr "Відключаються файлові системи (повторно): "
@@ -3218,20 +3378,30 @@ msgstr "Відключаються файлові системи (повторн
msgid "Reloading cyrus.conf file: "
msgstr "Перечитується файл cyrus.conf: "
-#: /etc/rc.d/init.d/unbound:59
+#: /etc/rc.d/init.d/unbound:76
#, fuzzy
msgid "Stopping unbound: "
msgstr "Зупиняється Pound: "
-#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:496 /etc/rc.d/init.d/systemtap:583
+#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:614
+#, fuzzy
+msgid "Cleaning up systemtap scripts: "
+msgstr "Запускається $prog: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:500 /etc/rc.d/init.d/systemtap:591
msgid "Failed to make cache directory ($CACHE_PATH)"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:118 /etc/rc.d/init.d/autofs:124
+#: /etc/rc.d/init.d/mongrel_cluster:118
+#, fuzzy
+msgid "Restarting $prog for $file: "
+msgstr "Запускається $prog: для $site: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/autofs:127 /etc/rc.d/init.d/autofs:133
msgid "$prog not running"
msgstr "$prog не виконується"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:80
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:77
msgid ""
"/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist for ${DEVICE}"
msgstr ""
@@ -3246,18 +3416,18 @@ msgstr "Очищаються усі поточні правила та визн
msgid "Stopping YP passwd service: "
msgstr "Зупиняється служба паролів YP: "
-#: /etc/rc.d/init.d/postfix:151
+#: /etc/rc.d/init.d/postfix:156
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|condrestart}"
msgstr ""
"Використання: $0 {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|"
"condrestart}"
-#: /etc/rc.d/init.d/udev-post:25
+#: /etc/rc.d/init.d/udev-post:32
msgid "Adding udev persistent rules"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:211
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:219
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:181
msgid " failed."
msgstr " помилка."
@@ -3270,13 +3440,15 @@ msgstr ""
msgid "Dumping state in /tmp/sec.dump: "
msgstr "Стан дампу у /tmp/sec.dump: "
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:74
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:87
msgid "Starting NFS quotas: "
msgstr "Встановлюються квоти NFS: "
-#: /etc/rc.d/init.d/boa:89
-msgid "Usage: boa {start|stop|status|reload|restart|condrestart}"
-msgstr "Використання: boa {start|stop|status|reload|restart|condrestart}"
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:685
+msgid "Missing parameter 'global IPv4 address' (arg 2)"
+msgstr ""
+"Відсутній параметр 'глобальна IPv4 адреса' ('global IPv4 address') (аргумент "
+"2)"
#: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:67
msgid "$0: kernel does not have CPU microcode device support"
@@ -3287,19 +3459,19 @@ msgstr "$0: ядро не має підтримки пристрою мікро
msgid "Reloading ${NAME} service: "
msgstr "Зупиняється служба ${NAME}: "
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:82 /etc/rc.d/rc.sysinit:593
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:82 /etc/rc.d/rc.sysinit:600
msgid "*** An error occurred during the file system check."
msgstr "*** при перевірці файлової системи виникла помилка."
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:115
-msgid "Unmounting NCP filesystems: "
-msgstr "Відключаються файлові системи NCP: "
+#: /etc/rc.d/init.d/pdns-recursor:21
+msgid "Starting pdns-recursor: "
+msgstr "Запускається pdns-recursor: "
#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:165
msgid "Changing target policies to DROP: "
msgstr "Змінюється цільові політики на DROP: "
-#: /etc/rc.d/init.d/udev-post:49
+#: /etc/rc.d/init.d/udev-post:56
msgid "Generating udev makedev cache file"
msgstr ""
@@ -3307,15 +3479,15 @@ msgstr ""
msgid "Avahi DNS daemon is running"
msgstr "Служба Avahi DNS виконується"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:59
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:56
msgid "Bridge support not available: brctl not found"
msgstr "Підтримка мостів недоступна: не знайдено brctl"
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:378
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:393
msgid "Usage: status [-p pidfile] {program}"
msgstr "Використання: status [-p pidfile] {програма}"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:907
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:636
msgid "Missing parameter 'address' (arg 1)"
msgstr "Відсутній параметр 'address' (аргумент 1)"
@@ -3323,29 +3495,33 @@ msgstr "Відсутній параметр 'address' (аргумент 1)"
msgid "Reloading ${prog_base}:"
msgstr "Перезавантажується ${prog_base}:"
+#: /etc/rc.d/init.d/condor:65
+#, fuzzy
+msgid "Reloading Condor daemons: "
+msgstr "Перезапускається oki4daemon: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/codeanalyst:179
+msgid "Check Oprofile filesystem group/permission... "
+msgstr ""
+
#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:48
#, fuzzy
msgid "Generating dropbear DSS host key: "
msgstr "Генеруються ключі SSH2 DSA для вузла: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:85
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:82
msgid "Setting up a new ${PEERCONF} config file"
msgstr "Встановлюється новий ${PEERCONF} конфігураційний файл"
-#: /etc/rc.d/init.d/proftpd:84
+#: /etc/rc.d/init.d/proftpd:90
msgid "Re-reading $prog configuration: "
msgstr "Перечитується конфігурація $prog: "
-#: /etc/rc.d/init.d/supervisord:30
-#, fuzzy
-msgid "Stopping supervisord: "
-msgstr "Зупиняється hpiod: "
-
-#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:409
+#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:412
msgid "Dependency loop detected on $s"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:227
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:228
#, c-format
msgid "%s is password protected"
msgstr ""
@@ -3354,15 +3530,11 @@ msgstr ""
msgid "INSECURE OWNER FOR $key"
msgstr "НЕБЕЗПЕЧНИЙ ВЛАСНИК $key"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:199
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:207
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:169
msgid " failed; no link present. Check cable?"
msgstr " помилка, немає зв'язку. Перевірте кабель? "
-#: /etc/rc.d/init.d/moomps:30
-msgid "Starting moomps: "
-msgstr "Запускається moomps: "
-
#: /etc/rc.d/init.d/isdn:149 /etc/rc.d/init.d/isdn:151
msgid "Loading Firmware"
msgstr "Завантажуються мікропрограми"
@@ -3385,11 +3557,17 @@ msgstr ""
msgid "Generating dropbear RSA host key: "
msgstr "Генерується ключ SSH2 RSA для вузла:"
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:117
+msgid ""
+"Global IPv6 forwarding is disabled in configuration, but not currently "
+"disabled in kernel"
+msgstr "Маршрутизація IPv6 заборонена в конфігурації, але дозволена у ядрі"
+
#: /etc/rc.d/init.d/crond:78 /etc/rc.d/init.d/sshd:161
msgid "Reloading $prog"
msgstr "Перезавантажується $prog"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:397
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:400
msgid "*** Warning -- the system did not shut down cleanly. "
msgstr "*** Попередження -- систему не було коректно зуинено. "
@@ -3397,11 +3575,11 @@ msgstr "*** Попередження -- систему не було корек
msgid "Stopping $desc ($prog): "
msgstr "Зупиняється $desc ($prog): "
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:73
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:62
msgid "Sending all processes the KILL signal..."
msgstr "Усім процесам надсилається сигнал KILL..."
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:310 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:123
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:325 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:123
msgid "$base $killlevel"
msgstr "$base $killlevel"
@@ -3410,7 +3588,7 @@ msgstr "$base $killlevel"
msgid "usage: ifup-routes <net-device> [<nickname>]"
msgstr "використання: ifup-routes <мережний-пристрій> [<псевдонім>]"
-#: /etc/rc.d/init.d/opensm:114
+#: /etc/rc.d/init.d/opensm:107
#, fuzzy
msgid "Rescanning IB Subnet:"
msgstr "Перезапускається puppet: "
@@ -3423,19 +3601,21 @@ msgstr "Правила брандмауера зберігаються у $ARPTA
msgid "Starting Avahi DNS daemon... "
msgstr "Запускається служба Avahi DNS..."
-#: /etc/rc.d/init.d/aprsd:78 /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:300
-#: /etc/rc.d/init.d/cwdaemon:75 /etc/rc.d/init.d/glacier2router:105
-#: /etc/rc.d/init.d/glusterfsd:67 /etc/rc.d/init.d/icegridnode:106
-#: /etc/rc.d/init.d/icegridregistry:106 /etc/rc.d/init.d/mt-daapd:52
-#: /etc/rc.d/init.d/netlabel:114 /etc/rc.d/init.d/pads:84
-#: /etc/rc.d/init.d/prelude-correlator:81 /etc/rc.d/init.d/prelude-manager:66
-#: /etc/rc.d/init.d/psad:120 /etc/rc.d/init.d/qpidd:99
-#: /etc/rc.d/init.d/remotetrx:72 /etc/rc.d/init.d/roundup:78
-#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:157 /etc/rc.d/init.d/spampd:67
+#: /etc/rc.d/init.d/aprsd:78 /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:334
+#: /etc/rc.d/init.d/cwdaemon:75 /etc/rc.d/init.d/dansguardian:80
+#: /etc/rc.d/init.d/glacier2router:105 /etc/rc.d/init.d/globus-rls-server:76
+#: /etc/rc.d/init.d/icegridnode:106 /etc/rc.d/init.d/icegridregistry:106
+#: /etc/rc.d/init.d/iprdump:90 /etc/rc.d/init.d/iprinit:88
+#: /etc/rc.d/init.d/iprupdate:89 /etc/rc.d/init.d/ktune:240
+#: /etc/rc.d/init.d/mt-daapd:52 /etc/rc.d/init.d/netlabel:114
+#: /etc/rc.d/init.d/pads:84 /etc/rc.d/init.d/prelude-correlator:81
+#: /etc/rc.d/init.d/prelude-manager:66 /etc/rc.d/init.d/psad:120
+#: /etc/rc.d/init.d/qpidd:99 /etc/rc.d/init.d/remotetrx:72
+#: /etc/rc.d/init.d/roundup:78 /etc/rc.d/init.d/sendmail:157
#: /etc/rc.d/init.d/ssbd:73 /etc/rc.d/init.d/svxlink:72
#: /etc/rc.d/init.d/telescoped:70 /etc/rc.d/init.d/thebridge:71
-#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:141 /etc/rc.d/init.d/upnpd:89
-#: /etc/rc.d/init.d/vsftpd:90 /etc/rc.d/init.d/wdaemon:92
+#: /etc/rc.d/init.d/trackpad:59 /etc/rc.d/init.d/ucarp:151
+#: /etc/rc.d/init.d/upnpd:89 /etc/rc.d/init.d/vsftpd:90
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}"
msgstr "Використання: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}"
@@ -3448,32 +3628,19 @@ msgstr "Зупиняється сервер мап YP: "
msgid "Starting Bandwidthd network traffic monitor: "
msgstr "Запускається служба модулів мережі: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:737
-msgid ""
-"On given address '$testipv6addr_valid' the prefix length is out of range "
-"(valid: 0-128)"
-msgstr ""
-"У вказаній адресі '$testipv6addr_valid' довжина префіксу поза межами "
-"діапазону (0-128)"
-
-#: /etc/rc.d/init.d/oki4daemon:42
-msgid "Stopping oki4daemon: "
-msgstr "Зупиняється oki4daemon: "
-
#: /etc/rc.d/init.d/portreserve:84
msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|status}"
msgstr "Використання: $prog {start|stop|restart|condrestart|status}"
-#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:277
-#, fuzzy
-msgid "${IP6TABLES}: Firewall is not running."
-msgstr "Брандмауер не налаштований. "
-
#: /etc/rc.d/init.d/tor:68
msgid "program or service status is unknown"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:33 /etc/rc.d/init.d/krb524:32
+#: /etc/rc.d/init.d/ktune:188
+msgid "ktune stettings are not applied."
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:45
msgid "Error. Default principal database does not exist."
msgstr "Помилка. Основна база даних не існує."
@@ -3491,7 +3658,7 @@ msgstr "Запускається служба NFS: "
msgid "Stray lockfile present; removing it."
msgstr "файли застарілих блокувань можуть бути присутні у $directory"
-#: /etc/rc.d/init.d/ldap:114
+#: /etc/rc.d/init.d/ldap:115
msgid "$file is not owned by \"$user\""
msgstr "власником файлу $file не є \"$user\""
@@ -3503,7 +3670,7 @@ msgstr "Запускається $prog: для $site: "
msgid "Starting $type $name: "
msgstr "Запускається $type $name: "
-#: /etc/rc.d/init.d/pgpool:123
+#: /etc/rc.d/init.d/pgpool:144
#, fuzzy
msgid "Reloading ${NAME}"
msgstr "Перезавантажується $prog"
@@ -3512,15 +3679,20 @@ msgstr "Перезавантажується $prog"
msgid "Starting Video Disk Recorder ($prog): "
msgstr "Запускається Video Disk Recorder ($prog): "
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:413
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:428
msgid "${base} is stopped"
msgstr "${base} зупинено"
-#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:554
+#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:558
#, fuzzy
msgid "$prog stopping "
msgstr "$prog stop"
+#: /etc/rc.d/init.d/tetrinetx:34
+#, fuzzy
+msgid "Starting $display_name: "
+msgstr "Запускається $progname: "
+
#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:66
msgid "Stopping puppetmaster: "
msgstr "Зупиняється puppetmaster: "
@@ -3552,7 +3724,7 @@ msgstr "Запускається служба NFS: "
msgid "Starting Wesnoth game server: "
msgstr "Запускається ігровий сервер Wesnoth: "
-#: /etc/rc.d/init.d/postfix:81
+#: /etc/rc.d/init.d/postfix:85
msgid "$prog stop"
msgstr "$prog stop"
@@ -3560,17 +3732,20 @@ msgstr "$prog stop"
msgid "Stopping YP server services: "
msgstr "Зупиняється служба YP: "
-#: /etc/rc.d/init.d/openhpid:243
-#, fuzzy
-msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|force-reload}"
+#: /etc/rc.d/init.d/monotone:155
+msgid "Server key already installed"
msgstr ""
-"Використання: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/bluetooth:18
+#, fuzzy
+msgid "Enabling Bluetooth devices:"
+msgstr "Запускаються служби Bluetooth:"
#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:82
msgid "netconsole: can't resolve MAC address of $SYSLOGADDR"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:158
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:147
msgid "On the next boot fsck will be skipped."
msgstr "При наступному завантаженні fsck буде пропущено."
@@ -3578,11 +3753,11 @@ msgstr "При наступному завантаженні fsck буде пр
msgid "\tscript(s)\t: specify systemtap scripts"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:794
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:798
msgid "Enabling local swap partitions: "
msgstr "Активізується локальний простір підкачки: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:234
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:239
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:206
msgid "Failed to bring up ${DEVICE}."
msgstr "Помилка активізації інтерфейсу ${DEVICE}."
@@ -3592,20 +3767,20 @@ msgstr "Помилка активізації інтерфейсу ${DEVICE}."
msgid "Starting xenner daemons"
msgstr "Запускається служба NFS: "
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:80
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:69
msgid "Saving mixer settings"
msgstr "Зберігається стан мікшера"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:468
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:319
msgid "Tunnel device 'sit0' enabling didn't work"
msgstr "Тунельний пристрій 'sit0' не працює"
-#: /etc/rc.d/init.d/smolt:22
+#: /etc/rc.d/init.d/rfcomm:22
#, fuzzy
-msgid "Enabling monthly Smolt checkin: "
-msgstr "Вмикається нічне оновлення через apt: "
+msgid "Starting rfcomm: "
+msgstr "Запускається $prog: "
-#: /etc/rc.d/init.d/udev-post:84
+#: /etc/rc.d/init.d/udev-post:91
#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|reload}"
msgstr "Використання: $0 {start|stop|restart}"
@@ -3614,15 +3789,19 @@ msgstr "Використання: $0 {start|stop|restart}"
msgid "Warning: $prog may not have exited, start/restart may fail"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:277
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:279
msgid "\t\tPress 'I' to enter interactive startup."
msgstr "\t\tНатисніть 'I' для покрокового завантаження."
+#: /etc/rc.d/init.d/clement:189 /etc/rc.d/init.d/clement:192
+msgid "clement stop"
+msgstr ""
+
#: /etc/rc.d/init.d/sshd:89
msgid "Generating SSH2 DSA host key: "
msgstr "Генеруються ключі SSH2 DSA для вузла: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:93
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:88
msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel for device ${DEVICE}"
msgstr "Підтримка 802.1Q VLAN відсутня у ядрі для пристрою ${DEVICE}"
@@ -3631,12 +3810,11 @@ msgstr "Підтримка 802.1Q VLAN відсутня у ядрі для пр
msgid "Stopping $display_name: "
msgstr "Зупиняється $progname: "
-#: /etc/rc.d/init.d/monotone:177 /etc/rc.d/init.d/monotone:179
-#, fuzzy
-msgid "key generation"
-msgstr "генерується ключ RSA"
+#: /etc/rc.d/init.d/codeanalyst:171
+msgid "Check Oprofile driver loaded ... "
+msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:735
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:742
msgid "Resetting hostname ${HOSTNAME}: "
msgstr "Скидається назва вузла ${HOSTNAME}: "
@@ -3644,11 +3822,12 @@ msgstr "Скидається назва вузла ${HOSTNAME}: "
msgid "Checking network-attached filesystems"
msgstr "Перевіряється мережні файлові системи"
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:113
-msgid "Unmounting SMB filesystems: "
-msgstr "Відключаються файлові системи SMB: "
+#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:98
+#, fuzzy
+msgid "Stopping RPC gssd: "
+msgstr "Запускається RPC gssd: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:658
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:473
msgid "Missing parameter 'IPv6 address' (arg 2)"
msgstr "Відсутній параметр 'IPv6 адреса' (аргумент 2)"
@@ -3660,7 +3839,7 @@ msgstr "Запускається ігровий сервер Xpilot: "
msgid "Starting argus: "
msgstr "Запускається argus: "
-#: /etc/rc.d/init.d/mailman:152
+#: /etc/rc.d/init.d/mailman:154
#, fuzzy
msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|status}"
msgstr "Використання: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
@@ -3675,7 +3854,7 @@ msgstr ""
msgid "Usage: killproc {program} [signal]"
msgstr "Використання: killproc {програма} [сигнал]"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:336
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:338
msgid "Setting hostname ${HOSTNAME}: "
msgstr "Встановлюється назва вузла ${HOSTNAME}: "
@@ -3683,7 +3862,7 @@ msgstr "Встановлюється назва вузла ${HOSTNAME}: "
msgid "Starting YP passwd service: "
msgstr "Запускається служба паролів YP: "
-#: /etc/rc.d/init.d/cman:823 /etc/rc.d/init.d/modclusterd:153
+#: /etc/rc.d/init.d/modclusterd:153
#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|status}"
msgstr "Використання: $0 {start|stop|reload|restart|dump|status}"
@@ -3692,9 +3871,9 @@ msgstr "Використання: $0 {start|stop|reload|restart|dump|status}"
msgid "ERROR: [ipv6_log] Missing 'message' (arg 1)"
msgstr "Помилка: [ipv6_log] Відсутній 1-й аргумент - 'повідомлення'"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipx:7
-msgid "usage: $0 <net-device>"
-msgstr "використання: $0 <мережний-пристрій>"
+#: /etc/rc.d/init.d/clement:102
+msgid "freshclam daemon NOT up and running (please check this)"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:77
msgid "$BASENAME already running."
@@ -3705,7 +3884,7 @@ msgstr "$BASENAME вже виконується"
msgid "$prog dead but subsys locked"
msgstr "неживий, але підсистема заблокована"
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:86
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:75
msgid "Saving random seed: "
msgstr "Зберігається значення генератора випадкових чисел: "
@@ -3713,7 +3892,7 @@ msgstr "Зберігається значення генератора випа
msgid "Loading ISDN modules"
msgstr "Завантажуються модулі ISDN"
-#: /etc/rc.d/init.d/ldap:229
+#: /etc/rc.d/init.d/ldap:230
#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart|configtest}"
msgstr "Використання: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}"
@@ -3722,25 +3901,26 @@ msgstr "Використання: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}"
msgid "$0: microcode device $DEVICE doesn't exist?"
msgstr "$0: пристрій мікрокоду $DEVICE не існує?"
-#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:173
+#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:204
msgid "killing ctdbd "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/uuidd:34
+#: /etc/rc.d/init.d/uuidd:33
#, fuzzy
msgid "Starting uuidd: "
msgstr "Запускається hidd: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:665 /etc/rc.d/rc.sysinit:667
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:672 /etc/rc.d/rc.sysinit:674
msgid "Mounting local filesystems: "
msgstr "Підключаються локальні файлові системи: "
-#: /etc/rc.d/init.d/privoxy:61
-msgid "Can't find $PRIVOXY_CONF, exit."
-msgstr "Не вдається знайти $PRIVOXY_CONF, вихід."
+#: /etc/rc.d/init.d/monotone:177 /etc/rc.d/init.d/monotone:179
+#, fuzzy
+msgid "key generation"
+msgstr "генерується ключ RSA"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:329
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:384
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:214
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:269
msgid "Missing parameter 'IPv6-gateway' (arg 2)"
msgstr "Відсутній параметр 'IPv6-шлюз' (аргумент 2)"
@@ -3764,15 +3944,27 @@ msgstr "Використання: $prog {start|stop|restart|status|condrestart}"
msgid "Creating PostgreSQL database: "
msgstr "Ініціалізується база даних MySQL: "
-#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:21
+#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:31
msgid "common address redundancy protocol daemon"
msgstr "служба протоколу CARP"
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:84 /etc/rc.d/rc.sysinit:71 /etc/rc.d/rc.sysinit:399
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:595
+#: /etc/rc.d/init.d/clement:72
+#, fuzzy
+msgid "certs generation"
+msgstr "генерується ключ RSA"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:84 /etc/rc.d/rc.sysinit:71 /etc/rc.d/rc.sysinit:402
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:602
msgid "*** when you leave the shell."
msgstr "*** коли ви залишите оболонку."
+#: /etc/rc.d/init.d/openhpid:242
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|status|force-reload}"
+msgstr ""
+"Використання: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}"
+
#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:69
msgid "Starting sm-client: "
msgstr "Запускається sm-client: "
@@ -3800,6 +3992,11 @@ msgstr "Зупиняється служба APM: "
msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|status|condrestart}"
msgstr "Використання: $prog {start|stop|restart|status|condrestart}"
+#: /etc/rc.d/init.d/syslog-ng:48
+#, fuzzy
+msgid "Checking Configuration: "
+msgstr "Перезавантажується конфігурація: "
+
#: /etc/rc.d/init.d/sqlgrey:15
#, fuzzy
msgid "Starting SQLgrey: "
@@ -3810,22 +4007,23 @@ msgstr "Запускається greylistd: "
msgid "Reloading $prog configuration: "
msgstr "Перечитується конфігурація $prog: "
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:44
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:41
msgid "Mounting CIFS filesystems: "
msgstr "Підключаються файлові системи CIFS: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:178
-msgid "Device 'tun6to4' (from '$DEVICE') is already up, shutdown first"
-msgstr ""
-"Пристрій 'tun6to4' (з '$DEVICE') вже активний, спочатку деактивуйте його"
+#: /etc/rc.d/init.d/exim:38
+#, fuzzy
+msgid "Generating exim certificate: "
+msgstr "Генеруються ключі SSH2 DSA для вузла: "
-#: /etc/rc.d/init.d/bluetooth:62 /etc/rc.d/init.d/bootparamd:78
-#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:88 /etc/rc.d/init.d/collectd:60
-#: /etc/rc.d/init.d/dhcp-fwd:73 /etc/rc.d/init.d/ip-sentinel:77
-#: /etc/rc.d/init.d/irqbalance:90 /etc/rc.d/init.d/ladvd:87
+#: /etc/rc.d/init.d/bootparamd:78 /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:88
+#: /etc/rc.d/init.d/collectd:60 /etc/rc.d/init.d/dhcp-fwd:73
+#: /etc/rc.d/init.d/dund:66 /etc/rc.d/init.d/ip-sentinel:77
+#: /etc/rc.d/init.d/irqbalance:89 /etc/rc.d/init.d/ladvd:87
#: /etc/rc.d/init.d/maradns:115 /etc/rc.d/init.d/maradns-zoneserver:109
-#: /etc/rc.d/init.d/nscd:104 /etc/rc.d/init.d/radiusd:76
-#: /etc/rc.d/init.d/radvd:83 /etc/rc.d/init.d/rpcbind:88
+#: /etc/rc.d/init.d/nscd:104 /etc/rc.d/init.d/pand:69
+#: /etc/rc.d/init.d/radiusd:76 /etc/rc.d/init.d/radvd:82
+#: /etc/rc.d/init.d/rfcomm:61 /etc/rc.d/init.d/rpcbind:88
#: /etc/rc.d/init.d/snake-server:67 /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:80
#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:75 /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:62
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
@@ -3835,15 +4033,20 @@ msgstr "Використання: $0 {start|stop|status|restart|reload|condresta
msgid "Starting rusers services: "
msgstr "Запускається служба rusers: "
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:141
+#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:588
+#, fuzzy
+msgid "Compiling systemtap scripts: "
+msgstr "Зупиняється $prog: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:136
msgid "Active NFS mountpoints: "
msgstr "Активні точки монтування NFS:"
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:82
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:95
msgid "Starting NFS daemon: "
msgstr "Запускається служба NFS: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:918
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:647
msgid "Given address '$addr' is not a global IPv4 one (arg 1)"
msgstr "Вказана IPv4-адреса '$addr' не є глобальною IPv4 адресою (аргумент 1)"
@@ -3852,11 +4055,6 @@ msgstr "Вказана IPv4-адреса '$addr' не є глобальною IP
msgid "Starting telescope daemon: "
msgstr "Запускається служба acpi: "
-#: /etc/rc.d/init.d/cgred:120
-#, fuzzy
-msgid "$servicename is not running."
-msgstr "Сервер CIM не запущений"
-
#: /etc/rc.d/init.d/sge_execd:130
#, fuzzy
msgid ""
@@ -3865,7 +4063,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Використання: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1230
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:959
msgid "Missing parameter 'selection' (arg 2)"
msgstr "Відсутній параметр 'selection' (аргумент 2)"
@@ -3886,11 +4084,11 @@ msgstr "Вимикаються нічні оновлення через apt: "
msgid "Usage: $PROG {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
msgstr "Використання: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:63
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:84
msgid "Starting NFS services: "
msgstr "Запускається служба NFS: "
-#: /etc/rc.d/init.d/nsd:102
+#: /etc/rc.d/init.d/nsd:106
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|stats|notify|reload|rebuild|"
"running|update}"
@@ -3916,11 +4114,15 @@ msgstr ""
msgid "Starting SCSI target daemon: "
msgstr "Запускається служба NFS: "
+#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:489
+msgid "No scripts exist."
+msgstr ""
+
#: /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:50
msgid "/proc entries were fixed"
msgstr "записи /proc були скореговані"
-#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:296 /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:208
+#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:295 /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:208
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-"
"reload|initdb}"
@@ -3928,20 +4130,20 @@ msgstr ""
"Використання: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|"
"force-reload|initdb}"
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:63 /etc/rc.d/init.d/killall:10
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:52 /etc/rc.d/init.d/killall:10
#: /etc/rc.d/init.d/stinit:18
msgid "Usage: $0 {start}"
msgstr "Використання: $0 {start}"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1127
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:856
msgid "Tunnel device '$device' creation didn't work"
msgstr "Створення тунельного пристрою '$device' не працює"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:535
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:350
msgid "Missing parameter 'IPv6-address' (arg 2)"
msgstr "Відсутній параметр 'IPv6-адреса' (аргумент 2)"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:75 /etc/rc.d/rc.sysinit:579 /etc/rc.d/rc.sysinit:602
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:75 /etc/rc.d/rc.sysinit:586 /etc/rc.d/rc.sysinit:609
msgid "Unmounting file systems"
msgstr "Відключаються файлові системи"
@@ -3954,21 +4156,24 @@ msgstr ""
msgid "(not starting, no services registered)"
msgstr "Запускається служба rwho:"
-#: /etc/rc.d/init.d/ez-ipupdate:50
-msgid "Starting $prog for $ez_name: "
-msgstr "Запускається $prog для $ez_name: "
+#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:41 /etc/rc.d/init.d/cachefilesd:60
+#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:40 /etc/rc.d/init.d/ospfd:40
+#: /etc/rc.d/init.d/remotetrx:38 /etc/rc.d/init.d/ripd:40
+#: /etc/rc.d/init.d/ripngd:40 /etc/rc.d/init.d/svxlink:38
+#: /etc/rc.d/init.d/zebra:40
+#, fuzzy
+msgid "Shutting down $PROG: "
+msgstr "Зупиняється служба RPC $PROG: "
#: /etc/rc.d/init.d/netlabel:71
msgid "Netlabel is stopped."
msgstr "Netlabel зупинено."
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:197
-msgid ""
-"Utility 'sysctl' (package: procps) doesn't exist or isn't executable - stop"
-msgstr ""
-"Утиліта 'sysctl' (пакет: procps) не існує або не є виконуваною - зупинка"
+#: /sbin/service:64
+msgid "${SERVICE}: unrecognized service"
+msgstr "${SERVICE}: невідома служба"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:549
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:364
msgid "Device '$device' doesn't exist"
msgstr "пристрій '$device' не існує"
@@ -3976,7 +4181,7 @@ msgstr "пристрій '$device' не існує"
msgid "Stopping $type $name: "
msgstr "Зупиняється $type $name: "
-#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:166
+#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:165
msgid ""
"See $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist for more information."
msgstr ""
@@ -4014,25 +4219,24 @@ msgstr "Зупиняється hidd: "
msgid "Stopping Crossfire game server: "
msgstr "Зупиняється ігровий сервер Crossfire: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:576
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:391
msgid "Cannot add IPv6 address '$address' on dev '$device'"
msgstr "Не вдається додати адресу IPv6 '$address' до пристрою '$device'"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:429
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:530
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:593
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:622
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:653
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:836
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:951
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1013
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1047
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1089
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1167
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1225
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1278
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1317
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1445
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:345
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:408
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:437
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:468
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:565
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:680
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:742
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:776
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:818
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:896
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:954
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1007
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1046
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1174
msgid "Missing parameter 'device' (arg 1)"
msgstr "Відсутній параметр 'device' (аргумент 1)"
@@ -4040,37 +4244,45 @@ msgstr "Відсутній параметр 'device' (аргумент 1)"
msgid "Shutting down process accounting: "
msgstr "Вимикається облік процесів"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:78
-msgid "ifup-ppp for ${DEVNAME} exiting"
-msgstr "зупиняється ifup-ppp для ${DEVNAME}"
+#: /etc/rc.d/init.d/honeyd:120 /etc/rc.d/init.d/icecast:54
+#: /etc/rc.d/init.d/psacct:69 /etc/rc.d/init.d/rdisc:87
+#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:95
+msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload}"
+msgstr "Використання: $0 {start|stop|status|restart|reload}"
-#: /etc/rc.d/init.d/ajaxterm:42 /etc/rc.d/init.d/boa:56
+#: /etc/rc.d/init.d/privoxy:66
+msgid "Can't find $PRIVOXY_CONF, exit."
+msgstr "Не вдається знайти $PRIVOXY_CONF, вихід."
+
+#: /etc/rc.d/init.d/ajaxterm:42 /etc/rc.d/init.d/boa:60
#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:64 /etc/rc.d/init.d/crond:74
-#: /etc/rc.d/init.d/cups:95 /etc/rc.d/init.d/cups:101
+#: /etc/rc.d/init.d/cups:102 /etc/rc.d/init.d/cups:108
#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:51 /etc/rc.d/init.d/dbmail-lmtpd:52
#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-pop3d:52 /etc/rc.d/init.d/dbmail-timsieved:53
#: /etc/rc.d/init.d/dovecot:62 /etc/rc.d/init.d/haproxy:75
#: /etc/rc.d/init.d/honeyd:91 /etc/rc.d/init.d/httpd:73
-#: /etc/rc.d/init.d/ircd:53 /etc/rc.d/init.d/keepalived:47
-#: /etc/rc.d/init.d/lighttpd:59 /etc/rc.d/init.d/mailgraph:57
+#: /etc/rc.d/init.d/ircd:42 /etc/rc.d/init.d/keepalived:59
+#: /etc/rc.d/init.d/lighttpd:63 /etc/rc.d/init.d/mailgraph:57
#: /etc/rc.d/init.d/monit:52 /etc/rc.d/init.d/nginx:59
#: /etc/rc.d/init.d/ngircd:42 /etc/rc.d/init.d/nscd:95
-#: /etc/rc.d/init.d/ntop:57 /etc/rc.d/init.d/postgrey:54
+#: /etc/rc.d/init.d/ntop:57 /etc/rc.d/init.d/postgrey:62
#: /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:60 /etc/rc.d/init.d/ratbox-services:47
#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:116 /etc/rc.d/init.d/rinetd:49
#: /etc/rc.d/init.d/rtpproxy:38 /etc/rc.d/init.d/scanbuttond:58
#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:88 /etc/rc.d/init.d/ser:53
#: /etc/rc.d/init.d/smsd:50 /etc/rc.d/init.d/snmpd:68
-#: /etc/rc.d/init.d/sshd:157 /etc/rc.d/init.d/tor:56 /etc/rc.d/init.d/ulogd:60
-#: /etc/rc.d/init.d/ushare:44 /etc/rc.d/init.d/xfs:90
+#: /etc/rc.d/init.d/sshd:157 /etc/rc.d/init.d/sssd:58 /etc/rc.d/init.d/tor:56
+#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:60 /etc/rc.d/init.d/ushare:44
+#: /etc/rc.d/init.d/xfs:90
msgid "Reloading $prog: "
msgstr "Перезапускається $prog: "
-#: /etc/rc.d/init.d/hddtemp:39
-msgid "Starting hard disk temperature monitor daemon ($prog): "
-msgstr "Запускається служба контролю температури жорсткого диску ($prog): "
+#: /etc/rc.d/init.d/cobblerd:52
+#, fuzzy
+msgid "Starting cobbler daemon: "
+msgstr "Запускається служба NFS: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1529
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1258
msgid "Given pidfile '$pidfile' doesn't exist, cannot send trigger to radvd"
msgstr ""
"Вказаний файл ідентифікатора процесу '$pidfile' не існує, не вдається "
@@ -4082,7 +4294,7 @@ msgid "Warning: link doesn't support IPv6 using encapsulation 'rawip'"
msgstr ""
"Попередження: пристрій не підтримує IPv6 за допомогою інкапсуляції 'rawip'"
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:50
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:39
msgid "Please stand by while rebooting the system..."
msgstr "Зачекайте, система перевантажується..."
@@ -4090,9 +4302,10 @@ msgstr "Зачекайте, система перевантажується..."
msgid "Shutting down Avahi DNS daemon: "
msgstr "Зупиняється служба Avahi DNS: "
-#: /etc/rc.d/init.d/yum-updatesd:42
-msgid "Stopping yum-updatesd: "
-msgstr "Зупиняється yum-updatesd: "
+#: /etc/rc.d/init.d/syslog-ng:68
+#, fuzzy
+msgid "Stopping syslog-ng: "
+msgstr "Зупиняється блокування NFS: "
#: /etc/rc.d/init.d/mt-daapd:27
#, fuzzy
@@ -4109,7 +4322,7 @@ msgid "Usage: apmd {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
msgstr ""
"Використання: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
-#: /etc/rc.d/init.d/postfix:105
+#: /etc/rc.d/init.d/postfix:110
msgid "$prog flush"
msgstr "$prog flush"
@@ -4117,6 +4330,11 @@ msgstr "$prog flush"
msgid "$base reload"
msgstr "Перезавантаження $base"
+#: /etc/rc.d/init.d/amavisd-snmp:23
+#, fuzzy
+msgid "Shutting down amavisd-snmp-subagent: "
+msgstr "Зупиняється служба sm-client: "
+
#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:67
msgid "Starting up CIM server: "
msgstr "Запускається сервер мап CIM: "
@@ -4130,7 +4348,7 @@ msgstr "Запускається ejabberd: "
msgid "Stopping rstat services: "
msgstr "Зупиняється служба rstat: "
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:443
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:458
msgid "PASSED"
msgstr "ПРОЙДЕНО"
@@ -4139,7 +4357,7 @@ msgstr "ПРОЙДЕНО"
msgid "Could not check for running PostgreSQL database."
msgstr "Ініціалізується база даних MySQL: "
-#: /etc/rc.d/init.d/xfs:103
+#: /etc/rc.d/init.d/freenx-server:66 /etc/rc.d/init.d/xfs:103
msgid "Restarting $prog:"
msgstr "Перезапускається $prog: "
@@ -4177,22 +4395,19 @@ msgstr "Перезавантажується $named: "
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart"
msgstr "Використання: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:729
-msgid "Missing prefix length for given address '$testipv6addr_valid'"
-msgstr "Не вказано довжину префікса для вказаної адреси '$testipv6addr_valid'"
-
#: /etc/rc.d/init.d/maradns:77 /etc/rc.d/init.d/maradns-zoneserver:71
msgid "$rcfile "
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:80 /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:74
-#: /etc/rc.d/init.d/hddtemp:83 /etc/rc.d/init.d/LCDd:74
-#: /etc/rc.d/init.d/lcdproc:74 /etc/rc.d/init.d/ntpd:86
-#: /etc/rc.d/init.d/vdr:106 /etc/rc.d/init.d/vdradmind:66
+#: /etc/rc.d/init.d/gpsd:89 /etc/rc.d/init.d/hddtemp:83
+#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:86 /etc/rc.d/init.d/vdr:106
+#: /etc/rc.d/init.d/vdradmind:66 /etc/rc.d/init.d/zabbix-agent:74
+#: /etc/rc.d/init.d/zabbix-proxy:80 /etc/rc.d/init.d/zabbix-server:79
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|force-reload}"
msgstr "Використання: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|force-reload}"
-#: /etc/rc.d/init.d/ldap:155
+#: /etc/rc.d/init.d/ldap:156
msgid "stale lock files may be present in $directory"
msgstr "файли застарілих блокувань можуть бути присутні у $directory"
@@ -4201,34 +4416,29 @@ msgstr "файли застарілих блокувань можуть бути
msgid "${IP6TABLES}: Loading additional modules: "
msgstr "Завантажуються додаткові модулі $IPTABLES: "
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:98
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:87
msgid "Turning off swap: "
msgstr "Вимикається механізм підкачки: "
-#: /etc/rc.d/init.d/privoxy:60
+#: /etc/rc.d/init.d/privoxy:65
msgid "Can't find $PRIVOXY_BIN, exit."
msgstr "Неможливо знайти $PRIVOXY_BIN, завершення."
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1488
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1217
msgid "Unsupported reason '$reason' for sending trigger to radvd"
msgstr ""
"Непідтримувана причина '$reason' для надсилання команди перемикання стану до "
"radvd"
-#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:41 /etc/rc.d/init.d/cachefilesd:60
-#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:40 /etc/rc.d/init.d/ospfd:40
-#: /etc/rc.d/init.d/remotetrx:38 /etc/rc.d/init.d/ripd:40
-#: /etc/rc.d/init.d/ripngd:40 /etc/rc.d/init.d/svxlink:38
-#: /etc/rc.d/init.d/zebra:40
-#, fuzzy
-msgid "Shutting down $PROG: "
-msgstr "Зупиняється служба RPC $PROG: "
-
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:93
msgid "ERROR: [ipv6_log] Loglevel isn't valid '$level' (arg 2)"
msgstr ""
"Помилка: [ipv6_log] рівень налагодження '$level' некоректний (аргумент 2)"
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:182
+msgid "error in $FILE: already seen ipaddr $IPADDR in $ipseen"
+msgstr "помилка в $FILE: адреса $IPADDR вже зустрічається у $ipseen"
+
#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:546
msgid " start-watchdog|stop-watchdog|status-watchdog"
msgstr " start-watchdog|stop-watchdog|status-watchdog"
@@ -4237,11 +4447,11 @@ msgstr " start-watchdog|stop-watchdog|status-watchdog"
msgid "Shutting down ${prog_base}:"
msgstr "Зупиняється ${prog_base}:"
-#: /etc/rc.d/init.d/innd:71
+#: /etc/rc.d/init.d/innd:75
msgid "Stopping INNWatch service: "
msgstr "Зупиняється служба INNWatch: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1555
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1284
msgid "radvd not (properly) installed, triggering failed"
msgstr "radvd не встановлено або неправильно встановлено, помилка тригера"
@@ -4250,11 +4460,11 @@ msgstr "radvd не встановлено або неправильно вста
msgid "Stopping asterisk: "
msgstr "Зупиняється hpiod: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1322
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1051
msgid "Missing parameter 'IPv6 MTU' (arg 2)"
msgstr "Відсутній параметр 'IPv6 MTU' (аргумент 2)"
-#: /etc/rc.d/init.d/blktapctrl:75 /etc/rc.d/init.d/xenstored:82
+#: /etc/rc.d/init.d/blktapctrl:82 /etc/rc.d/init.d/xenstored:90
#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|status}"
msgstr "Використання: $0 {start|stop|restart}"
@@ -4263,7 +4473,7 @@ msgstr "Використання: $0 {start|stop|restart}"
msgid "Starting YP server services: "
msgstr "Запускаються служби YP: "
-#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:89
+#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:101
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|condrestart|reload|restart}"
msgstr "Використання: $0 {start|stop|status|condrestart|reload|restart}"
@@ -4272,16 +4482,21 @@ msgstr "Використання: $0 {start|stop|status|condrestart|reload|resta
msgid "Generating chrony command key: "
msgstr "Генеруються ключі SSH2 DSA для вузла: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1419
+#: /etc/rc.d/init.d/dcbd:241
+#, fuzzy
+msgid "Reloading $DCBD is not supported: "
+msgstr "Примусове перезавантаження не підтримується."
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1148
msgid "Given IPv6 default device '$device' requires an explicit nexthop"
msgstr ""
"Вказаний типовий IPv6 пристрій '$device' потребує явного вказування nexthop"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:672
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:679
msgid "Checking local filesystem quotas: "
msgstr "Перевіряються квоти локальних файлових систем: "
-#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:53
+#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:67
msgid "Starting NFS statd: "
msgstr "Запускається система NFS: "
@@ -4290,11 +4505,11 @@ msgstr "Запускається система NFS: "
msgid "Starting $master_prog: "
msgstr "Запускається $prog: "
-#: /etc/rc.d/init.d/openhpid:216
-msgid "Force-reload not supported."
-msgstr "Примусове перезавантаження не підтримується."
+#: /etc/rc.d/init.d/xttpd:36
+msgid "PORT environment is not set."
+msgstr "Оточення PORT не встановлено."
-#: /etc/rc.d/init.d/innd:60 /etc/rc.d/init.d/innd:62
+#: /etc/rc.d/init.d/innd:59 /etc/rc.d/init.d/innd:61
msgid "innd shutdown"
msgstr "зупиняється innd"
@@ -4312,16 +4527,16 @@ msgstr "pppd не існує або не є виконуваним для ${DEVI
msgid "denyhosts cron service is enabled."
msgstr "Denyhosts увімкнено."
-#: /etc/rc.d/init.d/pgpool:119
+#: /etc/rc.d/init.d/pgpool:139
#, fuzzy
msgid "Reloading ${NAME}: "
msgstr "Перезапускається $prog: "
-#: /etc/rc.d/init.d/exim:78
+#: /etc/rc.d/init.d/exim:112
msgid "Reloading exim:"
msgstr "Перезапускається exim:"
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:404
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:419
msgid "${base} dead but pid file exists"
msgstr "${base} неживий, але існує його pid-файл"
@@ -4338,8 +4553,8 @@ msgstr "Зупиняється restorecond: "
msgid "program is dead and /var/lock lock file exists"
msgstr "$prog не живий, але існує файл блокування у /var/lock"
-#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:148 /etc/rc.d/init.d/ndbd:107
-#: /etc/rc.d/init.d/ndb_mgmd:112
+#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:157 /etc/rc.d/init.d/ndb_mgmd:112
+#: /etc/rc.d/init.d/ndbd:107
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|condrestart|restart}"
msgstr "Використання: $0 {start|stop|status|condrestart|restart}"
@@ -4347,7 +4562,7 @@ msgstr "Використання: $0 {start|stop|status|condrestart|restart}"
msgid "ifup-ppp for ${DEVICE} exiting"
msgstr "Зупиняється ifup-ppp для ${DEVICE}"
-#: /etc/rc.d/init.d/cups:118 /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:85
+#: /etc/rc.d/init.d/cups:125 /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:85
#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-lmtpd:86 /etc/rc.d/init.d/dbmail-pop3d:86
#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-timsieved:87 /etc/rc.d/init.d/mailgraph:91
#: /etc/rc.d/init.d/ntop:90 /etc/rc.d/init.d/ris-linuxd:102
@@ -4355,6 +4570,11 @@ msgstr "Зупиняється ifup-ppp для ${DEVICE}"
msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
msgstr "Використання: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
+#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:246
+#, fuzzy
+msgid "${IP6TABLES}: Saving firewall rules to $IP6TABLES_DATA: "
+msgstr "Правила брандмауера зберігаються у $IP6TABLES_DATA: "
+
#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:132
msgid "($pid) is running..."
msgstr "($pid) виконується..."
@@ -4363,6 +4583,11 @@ msgstr "($pid) виконується..."
msgid "Reloading $prog daemon configuration: "
msgstr "Перезавантажується конфігурація служби $prog: "
+#: /etc/rc.d/init.d/LCDd:99
+#, fuzzy
+msgid "Reloading ${prog} conig file: "
+msgstr "Перечитується конфігурація $prog: "
+
#: /etc/rc.d/init.d/qpidd:52
#, fuzzy
msgid "Starting Qpid AMQP daemon: "
@@ -4377,24 +4602,24 @@ msgstr "Запускається $progname: "
msgid "Moodle cron job is disabled."
msgstr "Denyhosts вимкнено."
-#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:552
-#, fuzzy
-msgid "Failed to run \"$s\". "
-msgstr "Помилка активізації інтерфейсу ${DEVICE}."
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:209
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:264
+msgid "Missing parameter 'IPv6-network' (arg 1)"
+msgstr "Відсутній параметр 'IPv6-мережа' (аргумент 1)"
#: /etc/rc.d/init.d/wine:50
msgid "Wine binary format handlers are not registered."
msgstr "Обробники двійкового формату Wine не зареєстровані."
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:167 /etc/rc.d/init.d/nfslock:107
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:180 /etc/rc.d/init.d/nfslock:121
msgid "start"
msgstr "запуск"
-#: /etc/rc.d/init.d/network:248
-msgid "Shutting down interface $i: "
-msgstr "Деактивується інтерфейс $i: "
+#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:46
+msgid "Setting network parameters... "
+msgstr "Встановлюються параметри мережі..."
-#: /etc/rc.d/init.d/yum-updateonboot:66
+#: /etc/rc.d/init.d/yum-updateonboot:68
msgid "Updating RPMS in group $group: "
msgstr "Оновлення пакетів RPMS у групі $group: "
@@ -4409,31 +4634,24 @@ msgstr ""
"Не вдається задіяти IPv6 privacy method '$IPV6_PRIVACY', оскільки не "
"підтримується ядром"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:51
-msgid "*** Warning -- SELinux is active"
-msgstr "*** Попередження -- SELinux знаходиться у активному стані"
-
-#: /etc/rc.d/init.d/spamass-milter:68
+#: /etc/rc.d/init.d/spamass-milter:69
#, fuzzy
msgid "Shutting down ${desc} (${prog}): "
msgstr "Зупиняється $desc ($prog): "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1052
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:781
msgid "Missing parameter 'local IPv4 address' (arg 2)"
msgstr "Відсутній параметр 'локальна IPv4 адреса' (аргумент 2)"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1379
-msgid ""
-"Given IPv6 default gateway '$address' is link-local, but no scope or gateway "
-"device is specified"
-msgstr ""
-"Вказаний типовий IPv6 шлюз '$address' є link-local, але ані область, ані "
-"область пристрій шлюзу не вказані"
+#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:186
+msgid "Error occured while calculating the IPv6to4 prefix"
+msgstr "Помилка при обчисленні префіксу IPv6to4"
-#: /etc/rc.d/init.d/cobblerd:66
-#, fuzzy
-msgid "Stopping cobbler daemon: "
-msgstr "Зупиняється служба HAL: "
+#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:56 /etc/rc.d/init.d/iscsi:61
+#: /etc/rc.d/init.d/isdn:178 /etc/rc.d/init.d/isdn:181
+#: /etc/rc.d/init.d/speech-dispatcherd:23
+msgid "Starting $prog"
+msgstr "Запускається $prog"
#: /etc/rc.d/init.d/lirc:89
msgid "Stopping infrared remote control daemon ($prog): "
@@ -4452,7 +4670,7 @@ msgstr "Зупиняється hpssd: "
msgid "$0: error: insufficient privileges"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:786
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:790
msgid "Enabling /etc/fstab swaps: "
msgstr "Вмикається простір підкачки з /etc/fstab: "
@@ -4460,11 +4678,15 @@ msgstr "Вмикається простір підкачки з /etc/fstab: "
msgid "*** Disabling security enforcement for system recovery."
msgstr "*** Вимикається механізм блокування безпеки для відновлення системи."
-#: /etc/rc.d/init.d/ushare:76
-msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status"
-msgstr "Використання: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status"
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:75
+msgid "ifup-ppp for ${DEVNAME} exiting"
+msgstr "зупиняється ifup-ppp для ${DEVNAME}"
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:166
+#: /etc/rc.d/init.d/network:267
+msgid "Disabling IPv4 packet forwarding: "
+msgstr "Забороняється маршрутизація пакетів IPv4: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/autofs:175
#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $0 {start|forcestart|stop|status|restart|orcerestart|reload|"
@@ -4479,7 +4701,7 @@ msgstr "Зупиняється $progname: "
msgid "Shutting down network plug daemon: "
msgstr "Зупиняється служба модулів мережі: "
-#: /etc/rc.d/init.d/postfix:68
+#: /etc/rc.d/init.d/postfix:71
msgid "Starting postfix: "
msgstr "Запускається postfix: "
@@ -4530,20 +4752,30 @@ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}"
msgstr ""
"Використання: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}"
-#: /etc/rc.d/init.d/sagator:40
+#: /etc/rc.d/init.d/sagator:58
#, fuzzy
msgid "Stopping $name: "
msgstr "Зупиняється $named: "
-#: /etc/rc.d/init.d/network:87
-msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel."
-msgstr "Підтримка 802.1Q VLAN відсутня у ядрі."
+#: /etc/rc.d/init.d/zabbix-server:35
+#, fuzzy
+msgid "Starting ZABBIX server: "
+msgstr "Запускається служба RADIUS: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/ktune:139
+msgid "Applying ${ELEVATOR} elevator: "
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/amavisd-snmp:15
+#, fuzzy
+msgid "Starting amavisd-snmp-subagent: "
+msgstr "Запускається sm-client: "
#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:100
msgid "CIM server is not running"
msgstr "Сервер CIM не запущений"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:555
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:370
msgid "Device '$device' enabling didn't work"
msgstr "Активація пристрою '$device' не працює"
@@ -4551,7 +4783,7 @@ msgstr "Активація пристрою '$device' не працює"
msgid "Stopping puppet: "
msgstr "Зупиняється puppet: "
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:528
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:543
msgid "nN"
msgstr "nN"
@@ -4563,7 +4795,7 @@ msgstr " start-powercontrol|stop-powercontrol|status-powercontrol"
msgid "Starting fail2ban: "
msgstr "Запускається fail2ban: "
-#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:165
+#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:164
msgid "You need to upgrade the data format before using PostgreSQL."
msgstr "Перед використанням PostgreSQL слід оновити формат даних."
@@ -4572,11 +4804,11 @@ msgstr "Перед використанням PostgreSQL слід оновити
msgid "Starting Audio Entropy daemon... "
msgstr "Запускається служба Avahi..."
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:631
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:638
msgid "Remounting root filesystem in read-write mode: "
msgstr "Коренева ФС переключається у режим читання-запису: "
-#: /etc/rc.d/init.d/postfix:70
+#: /etc/rc.d/init.d/postfix:74
msgid "$prog start"
msgstr "$prog start"
@@ -4590,7 +4822,7 @@ msgstr "Налаштовані точки монтування NFS: "
msgid "Nightly yum update is enabled."
msgstr "Нічні оновлення apt ввімкнено."
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:88 /etc/rc.d/init.d/ntpdate:55
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:77 /etc/rc.d/init.d/ntpdate:55
msgid "Syncing hardware clock to system time"
msgstr "Апаратний годинник синхронізується з системним"
@@ -4598,7 +4830,7 @@ msgstr "Апаратний годинник синхронізується з с
msgid "Configuration file or keys are invalid"
msgstr "Конфігураційний файл або ключі недійсні"
-#: /etc/rc.d/init.d/openhpid:168
+#: /etc/rc.d/init.d/openhpid:169
msgid "Checking for $prog daemon: "
msgstr "Перевіряється служба $prog: "
@@ -4606,60 +4838,55 @@ msgstr "Перевіряється служба $prog: "
msgid "NOTICE "
msgstr "NOTICE "
+#: /etc/rc.d/init.d/ktune:125
+msgid "Reverting to saved sysctl settings: "
+msgstr ""
+
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:110
msgid "DEBUG "
msgstr "DEBUG "
-#: /etc/rc.d/init.d/bandwidthd:72 /etc/rc.d/init.d/gfs:144
-#: /etc/rc.d/init.d/gfs2:144 /etc/rc.d/init.d/netbsd-iscsi:95
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:173 /etc/rc.d/init.d/network:297
-#: /etc/rc.d/init.d/nighthttpd:86 /etc/rc.d/init.d/yum-updateonboot:94
+#: /etc/rc.d/init.d/bandwidthd:72 /etc/rc.d/init.d/clvmd:168
+#: /etc/rc.d/init.d/gfs:144 /etc/rc.d/init.d/gfs2:144
+#: /etc/rc.d/init.d/netbsd-iscsi:95 /etc/rc.d/init.d/netfs:164
+#: /etc/rc.d/init.d/network:297 /etc/rc.d/init.d/nighthttpd:86
+#: /etc/rc.d/init.d/yum-updateonboot:96
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status}"
msgstr "Використання: $0 {start|stop|restart|reload|status}"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:783
-msgid "Part $c of given IPv4 address '$testipv4addr_valid' is out of range"
-msgstr ""
-"Частина $c вказаної IPv4-адреси '$testipv4addr_valid' поза межами діапазону"
-
-#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:44
-msgid "Turning on allow_ypbind SELinux boolean"
-msgstr "Встановлення ознаки allow_ypbind SELinux"
-
#: /etc/rc.d/init.d/monotone:101
#, fuzzy
msgid "Starting monotone server: "
msgstr "Запускається ігровий сервер Wesnoth: "
-#: /etc/rc.d/init.d/asterisk:80
-#, fuzzy
-msgid "Starting asterisk: "
-msgstr "Запускається argus: "
+#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:88
+msgid "Avahi daemon is running"
+msgstr "Служба Avahi виконується"
#: /etc/rc.d/init.d/acpid:47
msgid "Starting acpi daemon: "
msgstr "Запускається служба acpi: "
-#: /etc/rc.d/init.d/cobblerd:52
-#, fuzzy
-msgid "Starting cobbler daemon: "
-msgstr "Запускається служба NFS: "
-
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:43
-msgid "Mounting SMB filesystems: "
-msgstr "Підключаються файлові системи SMB: "
+#: /etc/rc.d/init.d/hddtemp:39
+msgid "Starting hard disk temperature monitor daemon ($prog): "
+msgstr "Запускається служба контролю температури жорсткого диску ($prog): "
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:131
#, fuzzy
msgid "${IP6TABLES}: Setting chains to policy $policy: "
msgstr "Політика ланцюжків брандмауера встановлюється у $policy: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:78 /etc/rc.d/rc.sysinit:91 /etc/rc.d/rc.sysinit:582
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:605
+#: /etc/rc.d/init.d/dcbd:166
+#, fuzzy
+msgid "Shutting down $DCBD: "
+msgstr "Деактивується $MODEL: "
+
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:78 /etc/rc.d/rc.sysinit:91 /etc/rc.d/rc.sysinit:589
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:612
msgid "Automatic reboot in progress."
msgstr "Триває автоматичне перезавантаження."
-#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:56
+#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:46
msgid "Turning off allow_ypbind SELinux boolean"
msgstr "Скидання ознаки allow_ypbind SELinux"
@@ -4667,11 +4894,7 @@ msgstr "Скидання ознаки allow_ypbind SELinux"
msgid "pppd does not exist or is not executable"
msgstr "pppd не існує або не є виконуваним"
-#: /etc/rc.d/init.d/oki4daemon:32
-msgid "Starting oki4daemon: "
-msgstr "Запускається oki4daemon: "
-
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:504
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:519
msgid "$STRING"
msgstr "$STRING"
@@ -4679,16 +4902,25 @@ msgstr "$STRING"
msgid "${IP6TABLES}: Firewall modules are not loaded."
msgstr ""
+#: /etc/rc.d/init.d/gvrpcd:90
+#, fuzzy
+msgid "Stopping ${ifprog}: "
+msgstr "Зупиняється $prog: "
+
#: /etc/rc.d/init.d/apt:32
msgid "Enabling nightly apt update: "
msgstr "Вмикається нічне оновлення через apt: "
-#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:148
+#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:184
#, fuzzy
msgid "Shutting down ctdbd service: "
msgstr "Зупиняються служби nsd: "
-#: /etc/rc.d/init.d/cgred:115
+#: /etc/rc.d/init.d/clement:87
+msgid "conf addition"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/cgred:122
#, fuzzy
msgid "Reloading rules configuration..."
msgstr "Перезавантажується конфігурація: "
@@ -4701,24 +4933,24 @@ msgstr "перезапускається sm-client: "
msgid "Registering binary handler for qemu applications"
msgstr "Реєструється двійковий обробник для програм qemu"
-#: /etc/rc.d/init.d/nsd:57
+#: /etc/rc.d/init.d/nsd:61
#, fuzzy
msgid "Stopping nsd: "
msgstr "Зупиняється Pound: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:54
-msgid "dip started for $DEVICE on $MODEMPORT at $LINESPEED"
-msgstr "dip запущено для $DEVICE на $MODEMPORT зі швидкістю $LINESPEED"
-
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:161
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:152
msgid "/proc filesystem unavailable"
msgstr "файлова система /proc недоступна"
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:106
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:119
msgid "Starting NFS mountd: "
msgstr "Запускається служба NFS: "
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:394 /etc/rc.d/init.d/functions:400
+#: /etc/rc.d/init.d/vdr:42
+msgid "Error: no valid $cfg found."
+msgstr "Помилка: не знайдено коректний $cfg."
+
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:409 /etc/rc.d/init.d/functions:415
msgid "${base} (pid $pid) is running..."
msgstr "${base} (pid $pid) виконується..."
@@ -4727,18 +4959,29 @@ msgstr "${base} (pid $pid) виконується..."
msgid "Enabling denyhosts cron service: "
msgstr "Вмикається denyhosts: "
-#: /etc/rc.d/init.d/funcd:93
+#: /etc/rc.d/init.d/clement:172
+#, fuzzy
+msgid "Starting $PROG:"
+msgstr "Запускається $PROG: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/funcd:94
#, fuzzy
msgid "Stopping func daemon: "
msgstr "Зупиняється служба HAL: "
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1267
+msgid "Pidfile '$pidfile' is empty, cannot send trigger to radvd"
+msgstr ""
+"Файл ідентифікатору процесу '$pidfile' порожній, не вдається надіслати "
+"команду перемикання стану до radvd"
+
#: /etc/rc.d/init.d/smokeping:51
#, fuzzy
msgid "Reloading smokeping: "
msgstr "Перезавантажується ser2net: "
-#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:116 /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:100
-#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:114
+#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:126 /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:110
+#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:124
#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status|condstop}"
msgstr "Використання: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status}"
@@ -4757,84 +5000,95 @@ msgstr "Запускається yum-updatesd: "
msgid "${IP6TABLES}: Applying firewall rules: "
msgstr "Застосовуються правила брандмауера $IP6TABLES: "
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:45
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:42
msgid "Mounting NCP filesystems: "
msgstr "Підключаються файлові системи NCP: "
#: /etc/rc.d/init.d/ajaxterm:35 /etc/rc.d/init.d/amd:45
#: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:47 /etc/rc.d/init.d/atd:45
-#: /etc/rc.d/init.d/atop:29 /etc/rc.d/init.d/auditd:81
-#: /etc/rc.d/init.d/auth2:35 /etc/rc.d/init.d/autofs:93
-#: /etc/rc.d/init.d/autogroup:56 /etc/rc.d/init.d/autohome:56
-#: /etc/rc.d/init.d/beanstalkd:47 /etc/rc.d/init.d/boa:46
+#: /etc/rc.d/init.d/athcool:28 /etc/rc.d/init.d/atop:29
+#: /etc/rc.d/init.d/auditd:81 /etc/rc.d/init.d/auth2:35
+#: /etc/rc.d/init.d/autofs:102 /etc/rc.d/init.d/autogroup:54
+#: /etc/rc.d/init.d/autohome:52 /etc/rc.d/init.d/beanstalkd:47
+#: /etc/rc.d/init.d/boa:46 /etc/rc.d/init.d/boinc-client:147
#: /etc/rc.d/init.d/bootparamd:47 /etc/rc.d/init.d/bro:127
#: /etc/rc.d/init.d/cfexecd:31 /etc/rc.d/init.d/cfservd:35
-#: /etc/rc.d/init.d/chronyd:93 /etc/rc.d/init.d/clamav-milter:32
-#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:54 /etc/rc.d/init.d/coda-client:42
+#: /etc/rc.d/init.d/chronyd:93 /etc/rc.d/init.d/chunkd:42
+#: /etc/rc.d/init.d/clamav-milter:32 /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:54
+#: /etc/rc.d/init.d/cld:43 /etc/rc.d/init.d/coda-client:42
#: /etc/rc.d/init.d/codasrv:38 /etc/rc.d/init.d/collectd:35
-#: /etc/rc.d/init.d/collectl:41 /etc/rc.d/init.d/couchdb:48
-#: /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:108 /etc/rc.d/init.d/crond:55
-#: /etc/rc.d/init.d/ctrlproxy:50 /etc/rc.d/init.d/cups:68
+#: /etc/rc.d/init.d/collectl:41 /etc/rc.d/init.d/couchdb:46
+#: /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:125 /etc/rc.d/init.d/crond:55
+#: /etc/rc.d/init.d/ctrlproxy:50 /etc/rc.d/init.d/cups:75
#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:44 /etc/rc.d/init.d/dbmail-lmtpd:45
#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-pop3d:45 /etc/rc.d/init.d/dbmail-timsieved:46
#: /etc/rc.d/init.d/dc_client:41 /etc/rc.d/init.d/dc_server:37
#: /etc/rc.d/init.d/ddclient:39 /etc/rc.d/init.d/dhcp-fwd:49
#: /etc/rc.d/init.d/distccd:51 /etc/rc.d/init.d/dovecot:54
#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:78 /etc/rc.d/init.d/fcron_watch_config:41
-#: /etc/rc.d/init.d/flow-capture:52 /etc/rc.d/init.d/fyre-cluster:39
-#: /etc/rc.d/init.d/glusterfsd:37 /etc/rc.d/init.d/gmediaserver:69
-#: /etc/rc.d/init.d/haproxy:50 /etc/rc.d/init.d/honeyd:61
-#: /etc/rc.d/init.d/httpd:66 /etc/rc.d/init.d/ip-sentinel:51
-#: /etc/rc.d/init.d/ircd:44 /etc/rc.d/init.d/irqbalance:59
+#: /etc/rc.d/init.d/flow-capture:52 /etc/rc.d/init.d/freenx-server:57
+#: /etc/rc.d/init.d/freenx-server:59 /etc/rc.d/init.d/fyre-cluster:39
+#: /etc/rc.d/init.d/gearmand:46 /etc/rc.d/init.d/globus-rls-server:37
+#: /etc/rc.d/init.d/glusterfsd:46 /etc/rc.d/init.d/gmediaserver:69
+#: /etc/rc.d/init.d/gpsd:53 /etc/rc.d/init.d/haproxy:50
+#: /etc/rc.d/init.d/honeyd:61 /etc/rc.d/init.d/httpd:66
+#: /etc/rc.d/init.d/i8k:60 /etc/rc.d/init.d/ip-sentinel:51
+#: /etc/rc.d/init.d/ircd:34 /etc/rc.d/init.d/irqbalance:58
#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:68 /etc/rc.d/init.d/iscsid:71
-#: /etc/rc.d/init.d/jetty:90 /etc/rc.d/init.d/kadmin:50
-#: /etc/rc.d/init.d/keepalived:39 /etc/rc.d/init.d/kojid:50
-#: /etc/rc.d/init.d/kojira:50 /etc/rc.d/init.d/kprop:33
-#: /etc/rc.d/init.d/krb524:44 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:36
-#: /etc/rc.d/init.d/ldap:191 /etc/rc.d/init.d/lighttpd:50
-#: /etc/rc.d/init.d/mailgraph:50 /etc/rc.d/init.d/mcstrans:63
-#: /etc/rc.d/init.d/memcached:49 /etc/rc.d/init.d/milter-greylist:40
-#: /etc/rc.d/init.d/milter-regex:44 /etc/rc.d/init.d/mydns:34
-#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:105 /etc/rc.d/init.d/mysqld:109
-#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:112 /etc/rc.d/init.d/mysqld:116
+#: /etc/rc.d/init.d/jetty:90 /etc/rc.d/init.d/kadmin:62
+#: /etc/rc.d/init.d/keepalived:45 /etc/rc.d/init.d/kojid:50
+#: /etc/rc.d/init.d/kojira:50 /etc/rc.d/init.d/kprop:44
+#: /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:47 /etc/rc.d/init.d/ldap:192
+#: /etc/rc.d/init.d/lighttpd:49 /etc/rc.d/init.d/mailgraph:50
+#: /etc/rc.d/init.d/mcstrans:63 /etc/rc.d/init.d/memcached:49
+#: /etc/rc.d/init.d/milter-greylist:40 /etc/rc.d/init.d/milter-regex:44
+#: /etc/rc.d/init.d/miredo-client:56 /etc/rc.d/init.d/miredo-server:58
+#: /etc/rc.d/init.d/mrepo:36 /etc/rc.d/init.d/mydns:33
+#: /etc/rc.d/init.d/mysql-proxy:45 /etc/rc.d/init.d/mysqld:114
+#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:118 /etc/rc.d/init.d/mysqld:121
+#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:125 /etc/rc.d/init.d/ndb_mgmd:74
+#: /etc/rc.d/init.d/ndb_mgmd:76 /etc/rc.d/init.d/ndb_mgmd:80
#: /etc/rc.d/init.d/ndbd:69 /etc/rc.d/init.d/ndbd:71 /etc/rc.d/init.d/ndbd:75
-#: /etc/rc.d/init.d/ndb_mgmd:74 /etc/rc.d/init.d/ndb_mgmd:76
-#: /etc/rc.d/init.d/ndb_mgmd:80 /etc/rc.d/init.d/nessusd:47
+#: /etc/rc.d/init.d/ndo2db:56 /etc/rc.d/init.d/nessusd:47
#: /etc/rc.d/init.d/nginx:43 /etc/rc.d/init.d/ngircd:34
-#: /etc/rc.d/init.d/npcd:43 /etc/rc.d/init.d/nscd:50 /etc/rc.d/init.d/ntop:50
+#: /etc/rc.d/init.d/noip:44 /etc/rc.d/init.d/npcd:43 /etc/rc.d/init.d/nscd:50
+#: /etc/rc.d/init.d/nslcd:38 /etc/rc.d/init.d/ntop:50
#: /etc/rc.d/init.d/nuauth:74 /etc/rc.d/init.d/nufw:71
-#: /etc/rc.d/init.d/nxtvepgd:43 /etc/rc.d/init.d/oidentd:40
-#: /etc/rc.d/init.d/openhpid:137 /etc/rc.d/init.d/openhpid:149
+#: /etc/rc.d/init.d/nxtvepgd:43 /etc/rc.d/init.d/oidentd:50
+#: /etc/rc.d/init.d/openhpid:138 /etc/rc.d/init.d/openhpid:150
#: /etc/rc.d/init.d/openser:32 /etc/rc.d/init.d/pads:53
-#: /etc/rc.d/init.d/plague-builder:41 /etc/rc.d/init.d/plague-server:42
-#: /etc/rc.d/init.d/poker-bot:45 /etc/rc.d/init.d/poker-server:48
-#: /etc/rc.d/init.d/portreserve:60 /etc/rc.d/init.d/postgrey:41
-#: /etc/rc.d/init.d/prelude-correlator:50 /etc/rc.d/init.d/prelude-manager:32
-#: /etc/rc.d/init.d/psad:81 /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:40
-#: /etc/rc.d/init.d/racoon:30 /etc/rc.d/init.d/rarpd:52
-#: /etc/rc.d/init.d/ratbox-services:38 /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:96
-#: /etc/rc.d/init.d/rinetd:34 /etc/rc.d/init.d/ris-linuxd:57
-#: /etc/rc.d/init.d/roundup:37 /etc/rc.d/init.d/rpcbind:55
-#: /etc/rc.d/init.d/rtpproxy:30 /etc/rc.d/init.d/rwalld:52
-#: /etc/rc.d/init.d/saslauthd:49 /etc/rc.d/init.d/scanbuttond:45
-#: /etc/rc.d/init.d/sec:44 /etc/rc.d/init.d/sensord:44 /etc/rc.d/init.d/ser:45
+#: /etc/rc.d/init.d/pathfinderd:47 /etc/rc.d/init.d/plague-builder:41
+#: /etc/rc.d/init.d/plague-server:42 /etc/rc.d/init.d/poker-bot:45
+#: /etc/rc.d/init.d/poker-server:48 /etc/rc.d/init.d/portreserve:60
+#: /etc/rc.d/init.d/postgrey:48 /etc/rc.d/init.d/prelude-correlator:50
+#: /etc/rc.d/init.d/prelude-manager:32 /etc/rc.d/init.d/psad:81
+#: /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:40 /etc/rc.d/init.d/racoon:30
+#: /etc/rc.d/init.d/rarpd:52 /etc/rc.d/init.d/ratbox-services:38
+#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:96 /etc/rc.d/init.d/rinetd:34
+#: /etc/rc.d/init.d/ris-linuxd:57 /etc/rc.d/init.d/roundup:37
+#: /etc/rc.d/init.d/rpcbind:55 /etc/rc.d/init.d/rtpproxy:30
+#: /etc/rc.d/init.d/rwalld:52 /etc/rc.d/init.d/saslauthd:49
+#: /etc/rc.d/init.d/scanbuttond:45 /etc/rc.d/init.d/searchd:43
+#: /etc/rc.d/init.d/sec:44 /etc/rc.d/init.d/sems:32
+#: /etc/rc.d/init.d/sensord:44 /etc/rc.d/init.d/ser:45
#: /etc/rc.d/init.d/sge_execd:62 /etc/rc.d/init.d/sgemaster:315
#: /etc/rc.d/init.d/sip-redirect:40 /etc/rc.d/init.d/smsd:36
#: /etc/rc.d/init.d/snmpd:54 /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:51
-#: /etc/rc.d/init.d/spamassassin:51 /etc/rc.d/init.d/spampd:37
+#: /etc/rc.d/init.d/spamassassin:51 /etc/rc.d/init.d/spampd:48
#: /etc/rc.d/init.d/squid:100 /etc/rc.d/init.d/squidGuard:94
-#: /etc/rc.d/init.d/sshd:137 /etc/rc.d/init.d/syslog-ng:44
-#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:538 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:151
-#: /etc/rc.d/init.d/tcsd:101 /etc/rc.d/init.d/thttpd:40
-#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:57 /etc/rc.d/init.d/tinyproxy:45
-#: /etc/rc.d/init.d/tor:45 /etc/rc.d/init.d/trytond:57
-#: /etc/rc.d/init.d/tuned:42 /etc/rc.d/init.d/ucarp:100
-#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:48 /etc/rc.d/init.d/update:50
-#: /etc/rc.d/init.d/update:57 /etc/rc.d/init.d/upnpd:46
-#: /etc/rc.d/init.d/ups:74 /etc/rc.d/init.d/ushare:36
-#: /etc/rc.d/init.d/vdradmind:36 /etc/rc.d/init.d/vtund:45
-#: /etc/rc.d/init.d/wdaemon:51 /etc/rc.d/init.d/wpa_supplicant:47
-#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:83 /etc/rc.d/init.d/zfs-fuse:142
+#: /etc/rc.d/init.d/sshd:137 /etc/rc.d/init.d/sssd:49
+#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:542 /etc/rc.d/init.d/tabled:43
+#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:151 /etc/rc.d/init.d/tcsd:101
+#: /etc/rc.d/init.d/thttpd:45 /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:57
+#: /etc/rc.d/init.d/tinyproxy:45 /etc/rc.d/init.d/tor:45
+#: /etc/rc.d/init.d/trytond:57 /etc/rc.d/init.d/tuned:42
+#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:110 /etc/rc.d/init.d/ulogd:48
+#: /etc/rc.d/init.d/update:50 /etc/rc.d/init.d/update:57
+#: /etc/rc.d/init.d/upnpd:46 /etc/rc.d/init.d/ups:74
+#: /etc/rc.d/init.d/ushare:36 /etc/rc.d/init.d/vdradmind:36
+#: /etc/rc.d/init.d/vtund:45 /etc/rc.d/init.d/wpa_supplicant:47
+#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:83 /etc/rc.d/init.d/xrdp:45
+#: /etc/rc.d/init.d/xrdp:69 /etc/rc.d/init.d/zfs-fuse:142
#: /etc/rc.d/init.d/zoneminder:58
msgid "Stopping $prog: "
msgstr "Зупиняється $prog: "
@@ -4844,8 +5098,142 @@ msgstr "Зупиняється $prog: "
msgid "Shutting down Audio Entropy daemon: "
msgstr "Зупиняється служба Avahi: "
-#~ msgid "Module $module is loaded."
-#~ msgstr "Модуль $module завантажено."
+#~ msgid "Forwarding control parameter isn't valid '$fw_control' (arg 1)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Параметр контролю маршрутизації неправильний '$fw_control' (аргумент 1)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE does not exist for $DEVICE"
+#~ msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE не існує для $DEVICE"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Loading uinput module: "
+#~ msgstr "Завантажується модуль ядра $module: "
+
+#~ msgid ""
+#~ "IPv6 forwarding per device cannot be controlled via sysctl - use "
+#~ "netfilter6 instead"
+#~ msgstr ""
+#~ "IPv6 маршрутизація призначена на пристрій не може контролюватись через "
+#~ "sysctl - використовуйте netfilter6 "
+
+#~ msgid "Configured SMB mountpoints: "
+#~ msgstr "Налаштовано точки монтування SMB: "
+
+#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart}"
+#~ msgstr "Використання: $prog {start|stop|restart|condrestart}"
+
+#~ msgid "Active SMB mountpoints: "
+#~ msgstr "Активні точки монтування SMB:"
+
+#~ msgid "Stopping $prog gracefully: "
+#~ msgstr "Чемно зупиняється $prog: "
+
+#~ msgid "Reloading oki4daemon: "
+#~ msgstr "Перезапускається oki4daemon: "
+
+#~ msgid "Parameter '$modequiet' for 'quiet' mode is not valid (arg 2)"
+#~ msgstr "Неправильний параметр '$modequiet' для режиму 'quiet' (аргумент 2)"
+
+#~ msgid "Usage: thttpd {start|stop|status|restart|condrestart|nicestop}"
+#~ msgstr ""
+#~ "Використання: thttpd {start|stop|status|restart|condrestart|nicestop}"
+
+#~ msgid "/usr/sbin/dip does not exist or is not executable"
+#~ msgstr "/usr/sbin/dip не існує чи не є виконуваним"
+
+#~ msgid "/usr/sbin/dip does not exist or is not executable for $DEVICE"
+#~ msgstr "/usr/sbin/dip не існує чи не є виконуваним для пристрою $DEVICE"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Service $prog not running."
+#~ msgstr "$prog не виконується"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
+#~ "reload|configtest}"
+#~ msgstr ""
+#~ "Використання: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|"
+#~ "force-reload|initdb}"
+
+#~ msgid "Given IPv4 address '$testipv4addr_valid' has no proper format"
+#~ msgstr "Вказана IPv4-адреса '$testipv4addr_valid' має неправильний формат"
+
+#~ msgid "Tunnel device 'sit0' is still up"
+#~ msgstr "Тунельний пристрій 'sit0' досі активний"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Utility 'ip' (package: iproute) doesn't exist or isn't executable - stop"
+#~ msgstr ""
+#~ "Утиліта 'ip' (пакет: iproute) не існує або не є виконуваною - зупинка"
+
+#~ msgid "Given IPv6 address '$testipv6addr_valid' is not valid"
+#~ msgstr "Вказана IPv6-адреса '$testipv6addr_valid' не є правильною"
+
+#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
+#~ msgstr "Використання: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
+
+#~ msgid "Stopping moomps: "
+#~ msgstr "Зупиняється moomps: "
+
+#~ msgid "Missing parameter 'forwarding control' (arg 1)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Відсутній параметр контроль маршрутизації ('forwarding control') "
+#~ "(аргумент 1)"
+
+#~ msgid "ifup-sl for $DEVICE exiting"
+#~ msgstr "зупиняється ifup-sl для $DEVICE"
+
+#~ msgid "Usage: boa {start|stop|status|reload|restart|condrestart}"
+#~ msgstr "Використання: boa {start|stop|status|reload|restart|condrestart}"
+
+#~ msgid "Starting moomps: "
+#~ msgstr "Запускається moomps: "
+
+#~ msgid ""
+#~ "On given address '$testipv6addr_valid' the prefix length is out of range "
+#~ "(valid: 0-128)"
+#~ msgstr ""
+#~ "У вказаній адресі '$testipv6addr_valid' довжина префіксу поза межами "
+#~ "діапазону (0-128)"
+
+#~ msgid "Stopping oki4daemon: "
+#~ msgstr "Зупиняється oki4daemon: "
+
+#~ msgid "Unmounting SMB filesystems: "
+#~ msgstr "Відключаються файлові системи SMB: "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "$servicename is not running."
+#~ msgstr "Сервер CIM не запущений"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Utility 'sysctl' (package: procps) doesn't exist or isn't executable - "
+#~ "stop"
+#~ msgstr ""
+#~ "Утиліта 'sysctl' (пакет: procps) не існує або не є виконуваною - зупинка"
+
+#~ msgid "Missing prefix length for given address '$testipv6addr_valid'"
+#~ msgstr ""
+#~ "Не вказано довжину префікса для вказаної адреси '$testipv6addr_valid'"
+
+#~ msgid "Force-reload not supported."
+#~ msgstr "Примусове перезавантаження не підтримується."
+
+#~ msgid "Part $c of given IPv4 address '$testipv4addr_valid' is out of range"
+#~ msgstr ""
+#~ "Частина $c вказаної IPv4-адреси '$testipv4addr_valid' поза межами "
+#~ "діапазону"
+
+#~ msgid "Mounting SMB filesystems: "
+#~ msgstr "Підключаються файлові системи SMB: "
+
+#~ msgid "Starting oki4daemon: "
+#~ msgstr "Запускається oki4daemon: "
+
+#~ msgid "dip started for $DEVICE on $MODEMPORT at $LINESPEED"
+#~ msgstr "dip запущено для $DEVICE на $MODEMPORT зі швидкістю $LINESPEED"
#~ msgid "Reloading Resource Configuration: "
#~ msgstr "Перезавантажується конфігурація ресурсів: "
@@ -4864,9 +5252,6 @@ msgstr "Зупиняється служба Avahi: "
#~ msgid "Clearing database"
#~ msgstr "Очищується база дани"
-#~ msgid "Loading $module kernel module: "
-#~ msgstr "Завантажується модуль ядра $module: "
-
#~ msgid "Starting disk encryption:"
#~ msgstr "Запускається шифрування диску: "
@@ -4889,15 +5274,9 @@ msgstr "Зупиняється служба Avahi: "
#~ msgid "Unmounting GFS filesystems (lazy): "
#~ msgstr "Відключаються файлові системи NFS (відкладено): "
-#~ msgid "Module $module isn't loaded."
-#~ msgstr "Модуль $module не завантажено."
-
#~ msgid "Unmounting GFS2 filesystems: "
#~ msgstr "Відключаються файлова система GFS2: "
-#~ msgid "Shutting down dund: "
-#~ msgstr "Зупиняється dund: "
-
#~ msgid "Starting nsd... "
#~ msgstr "Запускається nsd..."
@@ -4912,9 +5291,6 @@ msgstr "Зупиняється служба Avahi: "
#~ msgid "Starting $DESC $NAME :"
#~ msgstr "Запускається $BASENAME: "
-#~ msgid "Starting pand: "
-#~ msgstr "Запускається pand: "
-
#, fuzzy
#~ msgid "Unmounting GFS filesystems: "
#~ msgstr "Відключаються файлова система GFS2: "
@@ -5052,9 +5428,6 @@ msgstr "Зупиняється служба Avahi: "
#~ msgid "Starting $servicename: "
#~ msgstr "Запускається $servicename: "
-#~ msgid "Starting imapproxyd: "
-#~ msgstr "Запускається imapproxyd: "
-
#~ msgid "Failed to load module: isicom"
#~ msgstr "Не вдається завантажити модуль: isicom"
@@ -5065,9 +5438,6 @@ msgstr "Зупиняється служба Avahi: "
#~ msgid "Turning off network shutdown. "
#~ msgstr "Вимикання зупинення мережі."
-#~ msgid "Shutting down $MODEL: "
-#~ msgstr "Деактивується $MODEL: "
-
#~ msgid "Checking for hardware changes"
#~ msgstr "Пошук змін у складі обладнання"
@@ -5080,10 +5450,6 @@ msgstr "Зупиняється служба Avahi: "
#~ msgid "no response, killing with -TERM "
#~ msgstr "немає відповіді, завершення з -TERM "
-#, fuzzy
-#~ msgid "Starting pmud daemon: "
-#~ msgstr "Запускається служба acpi: "
-
#~ msgid "no virtual addresses are configured in ${CONFDIR}:"
#~ msgstr "не визначені віртуальні адреси у ${CONFDIR}:"