diff options
author | Sree Thottempudi <sthottem@redhat.com> | 2006-11-28 07:03:26 +0000 |
---|---|---|
committer | Sree Thottempudi <sthottem@redhat.com> | 2006-11-28 07:03:26 +0000 |
commit | 4440a8790ae8f34da395779ad6e7e1d200ff9260 (patch) | |
tree | 6947753c5f7b4a85219d703fde7061c03e4605a9 /po/te.po | |
parent | c9b2f9a6e29c51a729b2bd8ef5f65f70b814334c (diff) | |
download | initscripts-4440a8790ae8f34da395779ad6e7e1d200ff9260.tar initscripts-4440a8790ae8f34da395779ad6e7e1d200ff9260.tar.gz initscripts-4440a8790ae8f34da395779ad6e7e1d200ff9260.tar.bz2 initscripts-4440a8790ae8f34da395779ad6e7e1d200ff9260.tar.xz initscripts-4440a8790ae8f34da395779ad6e7e1d200ff9260.zip |
Telugu transalation commited
Diffstat (limited to 'po/te.po')
-rw-r--r-- | po/te.po | 68 |
1 files changed, 33 insertions, 35 deletions
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: te\n" -"PO-Revision-Date: 2006-11-27 15:28+0530\n" +"PO-Revision-Date: 2006-11-28 12:37+0530\n" "Last-Translator: Sree Ganesh <sthottem@redhat.com>\n" "Language-Team: Telugu <en@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,136 +14,134 @@ msgstr "" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1436 #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1418 msgid "No parameters given to setup a default route" -msgstr "" +msgstr "సిద్ధ routeని అమర్చటానికి ఏ పారామితీ ఇవ్వబడలేదు" #: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:123 msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|configtest|status}" -msgstr "" +msgstr "వాడుక: $0 {start|stop|restart|condrestart|configtest|status}" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:67 msgid "Missing remote IPv4 address of tunnel, configuration is not valid" -msgstr "" +msgstr "ట్యూనెల్ యొక్క రిమోట్IPv4 చిరునామా తప్పిపోయింది, ఆకృతీకరణ సరైనదికాదు" #: /etc/rc.d/init.d/crond:66 msgid "Reloading cron daemon configuration: " -msgstr "" +msgstr "cron daemon ఆకృతీకరణను తిరిగి లోడుచేస్తోంది: " #: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:116 msgid "$BASENAME exporting databases" -msgstr "" +msgstr "$ఆధారనామం సమాచారనిధిని ఎగుమతిచేస్తోంది" #: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:129 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:237 msgid "" "Warning: configured MTU '$IPV6TO4_MTU' for 6to4 exceeds maximum limit of " "'$tunnelmtu', ignored" msgstr "" +"హెచ్చరిక: MTU '$IPV6TO4_MTU'ని 6నుండీ4 ఆకృతీకరించటం " +"'$tunnelmtu' యొక్క గరిష్ట పరిమితిని అధికమిస్తోంది, గుర్తించబడలేదు" #: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:31 msgid "Stopping YP map server: " -msgstr "" +msgstr "YP మాప్ సర్వరును ఆపుతోంది: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:82 #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:86 msgid "Could not set 802.1Q VLAN parameters." -msgstr "" - +msgstr "802.1Q VLAN పారామితులు అమర్చబడలేదు." #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth.rpmsave:76 msgid "$alias device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization." -msgstr "" - +msgstr "$alias సాధనం ${DEVICE} ప్రస్తుతం ఉన్నట్లు లేదు, సంస్థాపనను కొనసాగిస్తోంది." #: /etc/rc.d/init.d/irda:72 /etc/rc.d/init.d/sshd:168 msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" -msgstr "" +msgstr "వాడుక: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" #: /etc/rc.d/init.d/gpm:22 msgid "Starting console mouse services: " -msgstr "" +msgstr "కన్సోలు మౌసు సేవలను ప్రారంభిస్తోంది: " #: /etc/rc.d/init.d/rdisc:42 msgid "Shutting down router discovery services: " -msgstr "" +msgstr "router కనుగొనే సేవలను ప్రారంభిస్తోంది: " #: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:38 msgid "Starting Red Hat Network Daemon: " -msgstr "" +msgstr "Red Hat Network డెమోనును ప్రారంభిస్తోంది: " #: /etc/rc.d/init.d/innd:84 /etc/rc.d/init.d/innd:76 msgid "Reloading INN Service: " -msgstr "" +msgstr "INN సేవలను తిరిగి లోడు చేస్తోంది: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:145 msgid "pppd started for ${DEVNAME} on ${MODEMPORT} at ${LINESPEED}" -msgstr "" +msgstr "pppd ${DEVNAME} లో ${MODEMPORT} యందు ${LINESPEED} ప్రారంభమయ్యింది" #: /etc/rc.d/init.d/ypbind:98 /etc/rc.d/init.d/ypbind:72 msgid "Shutting down NIS services: " -msgstr "" +msgstr "NIS సేవలను ముగిస్తోంది: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:368 msgid "Missing parameter 'IPv6-gateway' (arg 2)" -msgstr "" +msgstr "పారామితి 'IPv6-gateway' (arg 2) తప్పిపోయింది" #: /etc/rc.d/init.d/netfs:114 /etc/rc.d/init.d/netfs:107 msgid "Unmounting CIFS filesystems: " -msgstr "" +msgstr "CIFS ఫైళ్ల విధానాన్ని మరల్చలేము: " #: /etc/rc.d/init.d/functions:328 /etc/rc.d/init.d/functions~:323 #: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:323 msgid "Usage: pidfileofproc {program}" -msgstr "" +msgstr "వాడుక: pidfileofproc {program}" #: /etc/rc.d/init.d/vncserver:46 msgid "vncserver start" -msgstr "" - +msgstr "vncసర్వరు ప్రారంభం" #: /etc/rc.d/init.d/newscache:74 msgid "Usage: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}" -msgstr "" +msgstr "వాడుక: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}" #: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:45 msgid "Starting RPC svcgssd: " -msgstr "" - +msgstr "RPC svcgssdను ప్రారంభిస్తోంది: " #: /etc/rc.d/init.d/zope:18 msgid "Starting $prog: " -msgstr "" +msgstr "$progను ప్రారంభిస్తోంది: " #: /etc/rc.d/init.d/kadmin:37 msgid "Error. This appears to be a slave server, found kpropd.acl" -msgstr "" +msgstr "దోషం. ఇది స్లేవ్ సర్వరుగా కనిపిస్తోంది, kpropd.aclని కనుక్కో" #: /etc/rc.d/init.d/sshd:41 /etc/rc.d/init.d/sshd:44 msgid "RSA1 key generation" -msgstr "" +msgstr "RSA1 కీ నిష్పాదన" #: /etc/rc.d/init.d/sendmail:76 msgid "reloading $prog: " -msgstr "" +msgstr "$progను తిరిగి లోడు చేస్తోంది: " #: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:195 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:303 msgid "radvd control enabled, but config is not complete" -msgstr "" +msgstr "radvd నియంత్రణ సాధ్యం, కానీ ఆకృతి పూర్తికాలేదు" #: /etc/rc.d/init.d/messagebus:34 msgid "Stopping system message bus: " -msgstr "" +msgstr "కంప్యూటరు సమాచార busను ఆపుతోంది: " #: /etc/rc.d/init.d/privoxy:268 msgid "Usage: $PRIVOXY_PRG {start|stop|reload|restart|condrestart|status|top}" -msgstr "" +msgstr "వాడుక: $PRIVOXY_PRG {start|stop|reload|restart|condrestart|status|top}" #: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:171 /etc/rc.d/init.d/ip6tables:325 #: /etc/rc.d/init.d/iptables:325 msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}" -msgstr "" +msgstr "వాడుక: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}" #: /etc/rc.d/init.d/firstboot:46 /etc/rc.d/init.d/firstboot:50 msgid "X is not configured. Running system-config-display" -msgstr "" +msgstr "X ఆకృతీకరించబడలేదు. system-config-display" #: /etc/rc.d/rc.sysinit:83 /etc/rc.d/rc.sysinit:81 #: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:81 |