aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/te.po
diff options
context:
space:
mode:
authorSree Thottempudi <sthottem@redhat.com>2006-11-29 14:08:04 +0000
committerSree Thottempudi <sthottem@redhat.com>2006-11-29 14:08:04 +0000
commit82d1a0d3a4fb900cdfb299cf40f06b40d9117351 (patch)
tree0a8fe0f2b1bac4b9979e7003d872b8113d3bbe51 /po/te.po
parentc65b43f417e70671b97af520bdb565e7aaf1a3c9 (diff)
downloadinitscripts-82d1a0d3a4fb900cdfb299cf40f06b40d9117351.tar
initscripts-82d1a0d3a4fb900cdfb299cf40f06b40d9117351.tar.gz
initscripts-82d1a0d3a4fb900cdfb299cf40f06b40d9117351.tar.bz2
initscripts-82d1a0d3a4fb900cdfb299cf40f06b40d9117351.tar.xz
initscripts-82d1a0d3a4fb900cdfb299cf40f06b40d9117351.zip
Telugu translation commited
Diffstat (limited to 'po/te.po')
-rw-r--r--po/te.po3250
1 files changed, 1767 insertions, 1483 deletions
diff --git a/po/te.po b/po/te.po
index 1a974b26..60d861e7 100644
--- a/po/te.po
+++ b/po/te.po
@@ -1,376 +1,291 @@
+# translation of te1.po to Telugu
+# translation of te.po to Telugu
+# Sree Ganesh <sthottem@redhat.com>, 2006.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: \n"
-"PO-Revision-Date: YYYY-MM-DD HH:MM TZO DST\n"
-"Last-Translator: \n"
-"Language-Team: <XX@li.org>\n"
+"Project-Id-Version: te1\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-11-29 19:31+0530\n"
+"Last-Translator: Sree Ganesh <sthottem@redhat.com>\n"
+"Language-Team: Telugu <en@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
-
-#: /etc/rc.d/init.d/cfsd:51
-msgid "Unmounting CFS dir: "
-msgstr ""
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1436
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1418
msgid "No parameters given to setup a default route"
-msgstr ""
+msgstr "సిద్ధ routeని అమర్చటానికి ఏ పారామితీ ఇవ్వబడలేదు"
#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:123
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|configtest|status}"
-msgstr ""
+msgstr "వాడుక: $0 {start|stop|restart|condrestart|configtest|status}"
-#: /etc/rc.d/init.d/ups:52
-msgid "Starting UPS monitor (slave): "
-msgstr ""
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:67
+msgid "Missing remote IPv4 address of tunnel, configuration is not valid"
+msgstr "ట్యూనెల్ యొక్క రిమోట్IPv4 చిరునామా తప్పిపోయింది, ఆకృతీకరణ సరైనదికాదు"
#: /etc/rc.d/init.d/crond:66
msgid "Reloading cron daemon configuration: "
-msgstr ""
+msgstr "cron daemon ఆకృతీకరణను తిరిగి లోడుచేస్తోంది: "
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:116
msgid "$BASENAME exporting databases"
-msgstr ""
+msgstr "$ఆధారనామం సమాచారనిధిని ఎగుమతిచేస్తోంది"
-#: /etc/rc.d/init.d/icecast:45
-msgid "Reloading icecast: "
+#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:129 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:237
+msgid ""
+"Warning: configured MTU '$IPV6TO4_MTU' for 6to4 exceeds maximum limit of "
+"'$tunnelmtu', ignored"
msgstr ""
+"హెచ్చరిక: MTU '$IPV6TO4_MTU'ని 6నుండీ4 ఆకృతీకరించటం "
+"'$tunnelmtu' యొక్క గరిష్ట పరిమితిని అధికమిస్తోంది, గుర్తించబడలేదు"
-#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:51
-msgid "$base dead but pid file exists"
-msgstr ""
+#: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:31
+msgid "Stopping YP map server: "
+msgstr "YP మాప్ సర్వరును ఆపుతోంది: "
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:82
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:86
msgid "Could not set 802.1Q VLAN parameters."
-msgstr ""
+msgstr "802.1Q VLAN పారామితులు అమర్చబడలేదు."
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:96
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:75
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth.rpmsave:76
-msgid ""
-"$alias device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization."
-msgstr ""
+msgid "$alias device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization."
+msgstr "$alias సాధనం ${DEVICE} ప్రస్తుతం ఉన్నట్లు లేదు, సంస్థాపనను కొనసాగిస్తోంది."
-#: /etc/rc.d/init.d/amd:92 /etc/rc.d/init.d/bgpd:59 /etc/rc.d/init.d/btseed:68
-#: /etc/rc.d/init.d/bttrack:71 /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:54
-#: /etc/rc.d/init.d/irda:72 /etc/rc.d/init.d/ospfd:60 /etc/rc.d/init.d/ripd:59
-#: /etc/rc.d/init.d/ripngd:59 /etc/rc.d/init.d/sshd:168
-#: /etc/rc.d/init.d/zebra:60
+#: /etc/rc.d/init.d/irda:72 /etc/rc.d/init.d/sshd:168
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
-msgstr ""
-
-#: /etc/rc.d/init.d/ez-ipupdate:68
-msgid "Reloading $prog for $ez_name: "
-msgstr ""
+msgstr "వాడుక: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/gpm:22
msgid "Starting console mouse services: "
-msgstr ""
+msgstr "కన్సోలు మౌసు సేవలను ప్రారంభిస్తోంది: "
#: /etc/rc.d/init.d/rdisc:42
msgid "Shutting down router discovery services: "
-msgstr ""
-
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:940
-msgid "Missing parameter 'global IPv4 address' (arg 2)"
-msgstr ""
+msgstr "router కనుగొనే సేవలను ప్రారంభిస్తోంది: "
-#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:33 /etc/rc.d/init.d/wesnothd:34
-#: /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:33
-msgid "$prog already running"
-msgstr ""
+#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:38
+msgid "Starting Red Hat Network Daemon: "
+msgstr "Red Hat Network డెమోనును ప్రారంభిస్తోంది: "
-#: /etc/rc.d/init.d/innd:76
+#: /etc/rc.d/init.d/innd:84 /etc/rc.d/init.d/innd:76
msgid "Reloading INN Service: "
-msgstr ""
-
-#: /etc/rc.d/init.d/ups:72
-msgid "Shutting down $MODEL: "
-msgstr ""
+msgstr "INN సేవలను తిరిగి లోడు చేస్తోంది: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:145
msgid "pppd started for ${DEVNAME} on ${MODEMPORT} at ${LINESPEED}"
-msgstr ""
+msgstr "pppd ${DEVNAME} లో ${MODEMPORT} యందు ${LINESPEED} ప్రారంభమయ్యింది"
-#: /etc/rc.d/init.d/otrs:57
-msgid "Starting $OTRS_PROG.."
-msgstr ""
+#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:98 /etc/rc.d/init.d/ypbind:72
+msgid "Shutting down NIS services: "
+msgstr "NIS సేవలను ముగిస్తోంది: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:313
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:368
msgid "Missing parameter 'IPv6-gateway' (arg 2)"
-msgstr ""
+msgstr "పారామితి 'IPv6-gateway' (arg 2) తప్పిపోయింది"
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:107
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:114 /etc/rc.d/init.d/netfs:107
msgid "Unmounting CIFS filesystems: "
-msgstr ""
+msgstr "CIFS ఫైళ్ల విధానాన్ని మరల్చలేము: "
#: /etc/rc.d/init.d/functions:328 /etc/rc.d/init.d/functions~:323
#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:323
msgid "Usage: pidfileofproc {program}"
-msgstr ""
+msgstr "వాడుక: pidfileofproc {program}"
#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:46
msgid "vncserver start"
-msgstr ""
+msgstr "vncసర్వరు ప్రారంభం"
-#: /etc/rc.d/init.d/crond:93 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:80
-#: /etc/rc.d/init.d/newscache:74 /etc/rc.d/init.d/saslauthd:75
-#: /etc/rc.d/init.d/squid:160
+#: /etc/rc.d/init.d/newscache:74
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}"
-msgstr ""
+msgstr "వాడుక: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}"
#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:45
msgid "Starting RPC svcgssd: "
-msgstr ""
-
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:122 /etc/rc.d/init.d/functions~:122
-#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:122
-msgid "Unmounting loopback filesystems (retry):"
-msgstr ""
+msgstr "RPC svcgssdను ప్రారంభిస్తోంది: "
-#: /etc/rc.d/init.d/ebtables:107
-msgid "Saving $desc ($prog): "
-msgstr ""
+#: /etc/rc.d/init.d/zope:18
+msgid "Starting $prog: "
+msgstr "$progను ప్రారంభిస్తోంది: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:67
-msgid "Missing remote IPv4 address of tunnel, configuration is not valid"
-msgstr ""
+#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:37
+msgid "Error. This appears to be a slave server, found kpropd.acl"
+msgstr "దోషం. ఇది స్లేవ్ సర్వరుగా కనిపిస్తోంది, kpropd.aclని కనుక్కో"
#: /etc/rc.d/init.d/sshd:41 /etc/rc.d/init.d/sshd:44
msgid "RSA1 key generation"
-msgstr ""
+msgstr "RSA1 కీ నిష్పాదన"
#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:76
msgid "reloading $prog: "
-msgstr ""
-
-#: /etc/rc.d/init.d/lirc:44
-msgid "Stopping infrared remote control mouse daemon ($prog2): "
-msgstr ""
+msgstr "$progను తిరిగి లోడు చేస్తోంది: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:46
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth.rpmsave:47
-msgid "Device ${DEVICE} has different MAC address than expected, ignoring."
-msgstr ""
+#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:195 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:303
+msgid "radvd control enabled, but config is not complete"
+msgstr "radvd నియంత్రణ సాధ్యం, కానీ ఆకృతి పూర్తికాలేదు"
#: /etc/rc.d/init.d/messagebus:34
msgid "Stopping system message bus: "
-msgstr ""
+msgstr "కంప్యూటరు సమాచార busను ఆపుతోంది: "
#: /etc/rc.d/init.d/privoxy:268
msgid "Usage: $PRIVOXY_PRG {start|stop|reload|restart|condrestart|status|top}"
-msgstr ""
-
-#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:58
-msgid "Denyhosts is disabled."
-msgstr ""
-
-#: /etc/rc.d/init.d/i8k:71
-msgid "Module $module is loaded."
-msgstr ""
+msgstr "వాడుక: $PRIVOXY_PRG {start|stop|reload|restart|condrestart|status|top}"
#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:171 /etc/rc.d/init.d/ip6tables:325
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:325
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}"
-msgstr ""
+msgstr "వాడుక: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}"
-#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:50
+#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:46 /etc/rc.d/init.d/firstboot:50
msgid "X is not configured. Running system-config-display"
-msgstr ""
+msgstr "X ఆకృతీకరించబడలేదు. system-config-display"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:81 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:81
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:83 /etc/rc.d/rc.sysinit:81
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:81
msgid "*** Warning -- SELinux ${SELINUXTYPE} policy relabel is required."
-msgstr ""
+msgstr "*** హెచ్చరిక -- SELinux ${SELINUXTYPE} విధాన రీలేబుల్ కావలసి ఉంది."
#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:96
msgid "Removing user defined chains:"
-msgstr ""
-
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:105
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth.rpmsave:106
-msgid "Enslaving ${DEVICE} to ${MASTER}"
-msgstr ""
+msgstr "వినియోగదారుడు నిర్వచించిన chainలను తొలగిస్తోంది:"
#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManagerDispatcher:34
msgid "Starting NetworkManagerDispatcher daemon: "
-msgstr ""
+msgstr "NetworkManagerDispatcher డెమోన్ని ప్రారంభిస్తోంది: "
#: /etc/rc.d/init.d/rwhod:32
msgid "Stopping rwho services: "
-msgstr ""
+msgstr "rwho సేవలను ఆపుతోంది: "
-#: /etc/rc.d/rc:91
+#: /etc/rc.d/rc:87 /etc/rc.d/rc:91
msgid "Starting $subsys: "
-msgstr ""
+msgstr "$subsysలను ప్రారంభిస్తోంది: "
#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:49
msgid "Flushing all current rules and user defined chains:"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/bwbar:64 /etc/rc.d/init.d/kdump:106
-#: /etc/rc.d/init.d/netplugd:59 /etc/rc.d/init.d/rdisc:77
-#: /etc/rc.d/init.d/rstatd:63 /etc/rc.d/init.d/rusersd:66
-#: /etc/rc.d/init.d/rwalld:64 /etc/rc.d/init.d/rwhod:63
-msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart}"
-msgstr ""
-
-#: /etc/rc.d/init.d/argus:38
-msgid "Shutting down argus: "
-msgstr ""
-
-#: /etc/rc.d/init.d/isicom:27
-msgid "Failed to load firmware."
-msgstr ""
-
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:237 /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:129
-msgid ""
-"Warning: configured MTU '$IPV6TO4_MTU' for 6to4 exceeds maximum limit of "
-"'$tunnelmtu', ignored"
-msgstr ""
+#: /etc/rc.d/init.d/crond:28
+msgid "cannot start crond: crond is already running."
+msgstr "crondను ప్రారంభించ లేము: crond ఇప్పటికే ‌నడుస్తోంది."
-#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:28
+#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:36 /etc/rc.d/init.d/iscsi:28
msgid "Setting up iSCSI targets: "
-msgstr ""
+msgstr "iSCSI లక్ష్యాలను అమర్చుతోంది: "
#: /etc/rc.d/init.d/multipathd:36
msgid "Starting $prog daemon: "
-msgstr ""
+msgstr "$prog డెమోన్ను ప్రారంభిస్తోంది: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:227 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:227
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:236 /etc/rc.d/rc.sysinit:227
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:227
msgid "\t\tWelcome to "
-msgstr ""
+msgstr "\t\tకి. స్వాగతం"
#: /etc/rc.d/init.d/rstatd:31
msgid "Stopping rstat services: "
-msgstr ""
-
-#: /etc/rc.d/init.d/syslog:50
-msgid "Shutting down system logger: "
-msgstr ""
-
-#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:60
-msgid "$base is stopped"
-msgstr ""
+msgstr "rstat సేవలను ప్రారంభిస్తోంది: "
#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:97 /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:93
-#: /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:77 /etc/rc.d/init.d/haldaemon:71
-#: /etc/rc.d/init.d/hplip:202 /etc/rc.d/init.d/imapproxy:72
-#: /etc/rc.d/init.d/innd:112 /etc/rc.d/init.d/kprop:67
+#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:71 /etc/rc.d/init.d/hplip:200
+#: /etc/rc.d/init.d/innd:120 /etc/rc.d/init.d/kprop:67
#: /etc/rc.d/init.d/krb524:70 /etc/rc.d/init.d/lm_sensors:133
+#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:86
+#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManagerDispatcher:76 /etc/rc.d/init.d/pkcsslotd:90
+#: /etc/rc.d/init.d/syslog:114 /etc/rc.d/init.d/ypbind:137
+#: /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:77 /etc/rc.d/init.d/hplip:202
+#: /etc/rc.d/init.d/imapproxy:72 /etc/rc.d/init.d/innd:112
#: /etc/rc.d/init.d/milter-greylist:81 /etc/rc.d/init.d/nasd:70
-#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:90
-#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManagerDispatcher:76 /etc/rc.d/init.d/syslog:114
-#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:111 /etc/rc.d/init.d/ypbind:111
-#: /etc/rc.d/init.d/zope:79
+#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:90 /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:111
+#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:111 /etc/rc.d/init.d/zope:79
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}"
-msgstr ""
+msgstr "వాడుక: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}"
#: /etc/rc.d/init.d/ldap:124
msgid "Checking configuration files for $prog: "
-msgstr ""
+msgstr "$prog కోసం ఆకృతీకరణ ఫైళ్లను వెతుకుతోంది: "
#: /etc/rc.d/init.d/halt:52
msgid "$0: call me as 'halt' or 'reboot' please!"
-msgstr ""
+msgstr "$0:దయచేసి 'halt' లేదా 'reboot'గా పిలువు!"
#: /etc/rc.d/init.d/isdn:252
msgid "$NAME is attached to $DEVICE"
-msgstr ""
-
-#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:36 /etc/rc.d/init.d/carp:89
-#: /etc/rc.d/init.d/dhcp6r:42 /etc/rc.d/init.d/dhcp6s:46
-#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:76 /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:45
-#: /etc/rc.d/init.d/dictd:43 /etc/rc.d/init.d/fnfxd:29
-#: /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:43 /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:31
-#: /etc/rc.d/init.d/inadyn:42 /etc/rc.d/init.d/ipsec:150
-#: /etc/rc.d/init.d/irda:34 /etc/rc.d/init.d/mailman:91
-#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:121 /etc/rc.d/init.d/oddjobd:46
-#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:36 /etc/rc.d/init.d/ospfd:37
-#: /etc/rc.d/init.d/proftpd:42 /etc/rc.d/init.d/ripd:36
+msgstr "$నామం $సాధనానికి అనుసంధించబడింది"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:36 /etc/rc.d/init.d/dhcp6r:42
+#: /etc/rc.d/init.d/dhcp6s:46 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:76
+#: /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:45 /etc/rc.d/init.d/irda:34
+#: /etc/rc.d/init.d/mailman:91 /etc/rc.d/init.d/ntpd:121
+#: /etc/rc.d/init.d/oddjobd:46 /etc/rc.d/init.d/ospf6d:36
+#: /etc/rc.d/init.d/ospfd:37 /etc/rc.d/init.d/ripd:36
#: /etc/rc.d/init.d/ripngd:36 /etc/rc.d/init.d/sendmail:112
#: /etc/rc.d/init.d/smartd:59 /etc/rc.d/init.d/vncserver:52
#: /etc/rc.d/init.d/vsftpd:46 /etc/rc.d/init.d/xfs:76
-#: /etc/rc.d/init.d/zebra:37
+#: /etc/rc.d/init.d/zebra:37 /etc/rc.d/init.d/carp:89
+#: /etc/rc.d/init.d/dictd:43 /etc/rc.d/init.d/fnfxd:29
+#: /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:43 /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:31
+#: /etc/rc.d/init.d/inadyn:42 /etc/rc.d/init.d/ipsec:150
+#: /etc/rc.d/init.d/proftpd:42
msgid "Shutting down $prog: "
-msgstr ""
+msgstr "$progను మూస్తోంది: "
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:87
msgid "$BASENAME importing databases"
-msgstr ""
+msgstr "$ఆధారనామ దిగుమతి సమాచారనిధి"
-#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:57
+#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:53 /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:57
msgid "Stopping NetworkManager daemon: "
-msgstr ""
+msgstr "నెట్వర్కు నిర్వాహకుడి డెమోన్ను ప్రారంభిస్తోంది: "
-#: /etc/rc.d/init.d/capi:79 /etc/rc.d/init.d/exim:83 /etc/rc.d/init.d/iscsi:82
-#: /etc/rc.d/init.d/isdn:281 /etc/rc.d/init.d/ldap:227
-msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}"
-msgstr ""
+#: /etc/rc.d/init.d/cachefilesd:59
+msgid "Shutting down RPC $PROG: "
+msgstr "RPC $PROGని ప్రారంభిస్తోంది: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:124
msgid "INFO "
-msgstr ""
-
-#: /etc/rc.d/init.d/puppet:36
-msgid "Starting puppet: "
-msgstr ""
-
-#: /etc/rc.d/init.d/amavisd:35
-msgid "Starting ${prog_base}:"
-msgstr ""
+msgstr "సమాచారం "
#: /etc/rc.d/init.d/halt:68
msgid "Sending all processes the TERM signal..."
-msgstr ""
+msgstr "TERM సిగ్నల్లుకు అన్ని విధానాలనూ పంపుతోంది..."
#: /etc/rc.d/init.d/auditd:91
msgid "Rotating logs: "
-msgstr ""
-
-#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:10
-msgid "*** the clamav-server can be configured"
-msgstr ""
+msgstr "పునరావృతమయ్యే లాగ్లు: "
-#: /etc/rc.d/init.d/restorecond:16
+#: /etc/rc.d/init.d/restorecond:18 /etc/rc.d/init.d/restorecond:16
msgid "Starting restorecond: "
-msgstr ""
+msgstr "restorecondను ప్రారంభిస్తోంది: "
#: /etc/rc.d/init.d/crond:44 /etc/rc.d/init.d/crond:45
msgid "cannot stop crond: crond is not running."
-msgstr ""
+msgstr "crondను ఆపలేము: crond నడుస్తోంది."
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:191
msgid "error in $FILE: didn't specify device or ipaddr"
-msgstr ""
-
-#: /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:66
-msgid "/proc entries are not fixed"
-msgstr ""
+msgstr "$FILEలో దోషమ్: సాధనం లేదా ipaddr తెలుపబడలేదు"
+#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:229 /etc/rc.d/init.d/ipmi:235
#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:224 /etc/rc.d/init.d/ipmi:230
msgid "Starting ipmi_watchdog driver: "
-msgstr ""
+msgstr "ipmi_watchdog డ్రైవును ప్రారంభిస్తోంది: "
#: /etc/rc.d/init.d/nfs:107
msgid "Shutting down NFS daemon: "
-msgstr ""
+msgstr "NFS డెమోన్ను మూస్తోంది: "
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:108
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:115 /etc/rc.d/init.d/netfs:108
msgid "Unmounting NCP filesystems: "
-msgstr ""
-
-#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:46
-msgid "$base (pid $pid) is running..."
-msgstr ""
+msgstr "NCP ఫైళ్లవిధానాన్ని మరల్చలేదు: "
#: /etc/rc.d/init.d/postfix:48
msgid "Shutting down postfix: "
-msgstr ""
-
-#: /etc/rc.d/init.d/dictd:28
-msgid "no dictionaries installed"
-msgstr ""
+msgstr "postfixను మూస్తోంది: "
#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:85
msgid "Flushing all chains:"
@@ -378,15 +293,15 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:61
msgid "Initializing MySQL database: "
-msgstr ""
+msgstr "MySQL సమాచారనిధిని సంస్థాపిస్తోంది: "
#: /etc/rc.d/init.d/capi:26
msgid "Starting capi4linux:"
-msgstr ""
+msgstr "capi4linuxను ప్రారంభిస్తోంది:"
#: /etc/rc.d/init.d/smb:125 /etc/rc.d/init.d/winbind:96
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}"
-msgstr ""
+msgstr "వాడుక: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}"
#: /etc/rc.d/init.d/functions:127 /etc/rc.d/init.d/functions~:127
#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:127
@@ -395,63 +310,47 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:222
msgid "Saving firewall rules to $IP6TABLES_DATA: "
-msgstr ""
+msgstr "ఫైర్ వాల్ నియమాలను $IP6TABLES_DATAకి భద్రపరుస్తోంది: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:68 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:68
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:70 /etc/rc.d/rc.sysinit:68
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:68
msgid "*** /etc/selinux/config indicates you want to manually fix labeling"
-msgstr ""
+msgstr "*** /etc/selinux/config indicates మీకు మానవీయ fix labeling కావా"
+#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:76 /etc/rc.d/init.d/kudzu:66
#: /etc/rc.d/init.d/kudzu:65
msgid "Usage: $0 {start|stop}"
-msgstr ""
-
-#: /etc/rc.d/init.d/spamass-milter:35
-msgid "Starting $desc ($prog): "
-msgstr ""
+msgstr "వాడుక: $0 {start|stop}"
+#: /etc/rc.d/init.d/cups:86 /etc/rc.d/init.d/httpd:80 /etc/rc.d/init.d/lisa:61
+#: /etc/rc.d/init.d/nscd:102 /etc/rc.d/init.d/radvd:61
+#: /etc/rc.d/init.d/snmpd:53 /etc/rc.d/init.d/sshd:130 /etc/rc.d/init.d/xfs:90
#: /etc/rc.d/init.d/boa:56 /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:61
-#: /etc/rc.d/init.d/cups:86 /etc/rc.d/init.d/httpd:76 /etc/rc.d/init.d/ircd:42
-#: /etc/rc.d/init.d/lighttpd:51 /etc/rc.d/init.d/lisa:61
-#: /etc/rc.d/init.d/nscd:102 /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:60
-#: /etc/rc.d/init.d/radvd:61 /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:87
-#: /etc/rc.d/init.d/rinetd:49 /etc/rc.d/init.d/sceventd:44
-#: /etc/rc.d/init.d/ser:44 /etc/rc.d/init.d/snmpd:53 /etc/rc.d/init.d/sshd:128
-#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:38 /etc/rc.d/init.d/ushare:44
-#: /etc/rc.d/init.d/xfs:90
+#: /etc/rc.d/init.d/httpd:76 /etc/rc.d/init.d/ircd:42
+#: /etc/rc.d/init.d/lighttpd:51 /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:60
+#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:87 /etc/rc.d/init.d/rinetd:49
+#: /etc/rc.d/init.d/sceventd:44 /etc/rc.d/init.d/ser:44
+#: /etc/rc.d/init.d/sshd:128 /etc/rc.d/init.d/ulogd:38
+#: /etc/rc.d/init.d/ushare:44
msgid "Reloading $prog: "
-msgstr ""
+msgstr "$progని తిరిగి లోడుచేస్తోంది: "
#: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:40
msgid "$0: CPU microcode data file not present ($DATAFILE)"
-msgstr ""
-
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:77
-msgid "PHYSDEV should be set for device ${DEVICE}"
-msgstr ""
+msgstr "$0: CPU మైక్రోకోడ్ సమాచార ఫైలు లేదు ($DATAFILE)"
#: /etc/rc.d/init.d/psacct:18
msgid "Starting process accounting: "
-msgstr ""
+msgstr "గణన విధానం ప్రారంభిస్తోంది: "
#: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:22
msgid "Starting YP map server: "
-msgstr ""
+msgstr "YP మాప్ సర్వరును ప్రారంభిస్తోంది: "
-#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:72
-msgid "Shutting down NIS services: "
-msgstr ""
-
-#: /etc/rc.d/init.d/apmd:76
-msgid "Usage: apmd {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
-msgstr ""
-
-#: /etc/rc.d/init.d/amavisd:41
-msgid "Shutting down ${prog_base}:"
-msgstr ""
-
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:355 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:355
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:375 /etc/rc.d/rc.sysinit:355
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:355
msgid "Loading default keymap ($KEYTABLE): "
-msgstr ""
+msgstr "సిద్ధ కీమాప్ లోడవుతోంది ($KEYTABLE): "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:375
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:375
@@ -459,1431 +358,1320 @@ msgid ""
"Warning: ipppd (kernel 2.4.x and below) doesn't support IPv6 using "
"encapsulation 'syncppp'"
msgstr ""
+"హెచ్చరిక: ipppd (kernel 2.4.x and below) IPv6 వినియోగానికి మద్దతివ్వటంలేదు "
+"encapsulation 'syncppp'"
#: /etc/rc.d/init.d/gpm:33
msgid "(no mouse is configured)"
-msgstr ""
+msgstr "(ఏ మౌసూ ఆకృతీకరించబడలేదు)"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:82 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:82
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:84 /etc/rc.d/rc.sysinit:82
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:82
msgid "*** Relabeling could take a very long time, depending on file"
-msgstr ""
+msgstr "*** ఫైలుమీద ఆధారపడి, రీలేబులింగు ఎక్కువసమయం తీసుకోవచ్చు"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:104
msgid ""
"Global IPv6 forwarding is enabled in configuration, but not currently "
"enabled in kernel"
-msgstr ""
+msgstr "సార్వజనిక IPv6ని పురోగమింపచేయటం కుదరదు, కానీ ప్రస్తుతం కెర్నలులో ఉంచబడింది"
#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManagerDispatcher:43
msgid "Stopping NetworkManagerDispatcher daemon: "
-msgstr ""
+msgstr "NetworkManagerDispatcher డెమోన్ను ప్రారంభిస్తోంది: "
#: /etc/rc.d/init.d/pcscd:40
msgid "Stopping PC/SC smart card daemon ($prog): "
-msgstr ""
+msgstr "PC/SC స్మార్టు కార్డు డెమోన్ను ప్రారంభిస్తోంది ($prog): "
-#: /etc/rc.d/init.d/syslog-ng:57
-msgid "Reloading syslog-ng.conf file: "
-msgstr ""
+#: /etc/rc.d/init.d/opensmd:321
+msgid "${bin} dead but pid file $PID_FILE exists"
+msgstr "${bin} లేదు కానీ pid ఫైలు $PID_FILE ఉంది"
-#: /etc/rc.d/init.d/apmd:37
-msgid "Shutting down APM daemon: "
+#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:32
+msgid "Turning on allow_ypbind SELinux boolean"
msgstr ""
+#: /etc/rc.d/init.d/ipoibha:84 /etc/rc.d/init.d/ipoibha:91
+msgid "Loading IPoIB High Availability support: "
+msgstr "IPoIB అధిక అందుబాటు మద్దతును లోడుచేస్తోంది: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:94
+msgid "reloading sm-client: "
+msgstr "sm-కక్షిదారుని తిరిగి లోడుచేస్తోంది: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/pcscd:67 /etc/rc.d/init.d/wpa_supplicant:83
#: /etc/rc.d/init.d/athcool:68 /etc/rc.d/init.d/crossfire:91
#: /etc/rc.d/init.d/gnokii-smsd:73 /etc/rc.d/init.d/hddtemp:68
#: /etc/rc.d/init.d/lirc:92 /etc/rc.d/init.d/moomps:70
#: /etc/rc.d/init.d/nessusd:77 /etc/rc.d/init.d/openct:74
-#: /etc/rc.d/init.d/pcscd:67 /etc/rc.d/init.d/rinetd:81
-#: /etc/rc.d/init.d/syslog-ng:86 /etc/rc.d/init.d/wesnothd:93
-#: /etc/rc.d/init.d/wpa_supplicant:83 /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:92
+#: /etc/rc.d/init.d/rinetd:81 /etc/rc.d/init.d/syslog-ng:86
+#: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:93 /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:92
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}"
-msgstr ""
+msgstr "వాడుక: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}"
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:578
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:560
msgid "Cannot add IPv6 address '$address' on dev '$device'"
-msgstr ""
+msgstr "dev '$device'లో IPv6 చిరునామాలను కలపలేదు '$address'"
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:924
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:906
msgid "Given address '$addr' is not a valid IPv4 one (arg 1)"
-msgstr ""
+msgstr "ఇవ్వబడిన చిరునామాలు '$addr' సరైన IPv4 (arg 1) చిరునామాలు కావు"
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:105
msgid "Shutting down $BASENAME: "
-msgstr ""
+msgstr "$ఆధారనామాన్ని మూస్తోంది: "
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:114
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:121 /etc/rc.d/init.d/netfs:114
msgid "Configured NFS mountpoints: "
-msgstr ""
+msgstr "NFS mountpointలను ఆకృతీకరిస్తోంది: "
#: /etc/rc.d/init.d/hidd:28
msgid "Shutting down hidd: "
-msgstr ""
+msgstr "hiddని మూస్తోంది: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:725 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:725
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:764 /etc/rc.d/rc.sysinit:725
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:725
msgid "Starting disk encryption using the RNG:"
-msgstr ""
+msgstr "డిస్కు encryption RNGని ఉపయోగిస్తోంది:"
#: /etc/rc.d/init.d/halt:161
msgid "Unmounting pipe file systems: "
-msgstr ""
+msgstr "Unmounting పైప్ ఫైల్ విధానాలు: "
-#: /etc/rc.d/rc:37
+#: /etc/rc.d/rc:33 /etc/rc.d/rc:37
msgid "Entering interactive startup"
-msgstr ""
+msgstr "పారస్పర్య ప్రారంభానికి ప్రవేశిస్తోంది"
-#: /etc/rc.d/init.d/auditd:133 /etc/rc.d/init.d/mcstrans:98
-#: /etc/rc.d/init.d/setroubleshoot:98
+#: /etc/rc.d/init.d/auditd:133 /etc/rc.d/init.d/mcstrans:105
+#: /etc/rc.d/init.d/mcstrans:98 /etc/rc.d/init.d/setroubleshoot:98
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|rotate}"
-msgstr ""
+msgstr "వాడుక: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|rotate}"
#: /etc/rc.d/init.d/xfs:143
msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
-msgstr ""
-
-#: /etc/rc.d/init.d/ups:61
-msgid "Stopping UPS monitor: "
-msgstr ""
+msgstr "వాడుక: $prog {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
#: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:58
msgid "$0: $DEVICE not a character device?"
-msgstr ""
+msgstr "$0: $సాధనం అక్షర సాధనం కాదు?"
-#: /etc/rc.d/init.d/rgmanager:96
+#: /etc/rc.d/init.d/modclusterd:45 /etc/rc.d/init.d/rgmanager:96
+#: /etc/rc.d/init.d/ricci:101
msgid "Starting $ID: "
-msgstr ""
+msgstr "$IDని ప్రారంభిస్తోంది: "
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:339
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:338
msgid "error in $FILE: IPADDR_START and IPADDR_END don't agree"
-msgstr ""
+msgstr "$ఫైలులో దోషం: IPADDR_START మరియూ IPADDR_END అంగీకరించబడదు"
#: /etc/rc.d/init.d/rgmanager:122
msgid "Reloading Resource Configuration: "
-msgstr ""
+msgstr "ఆకర ఆకృతీకరణను తిరిగి లోడు చేస్తోంది: "
#: /etc/rc.d/init.d/functions:301 /etc/rc.d/init.d/functions~:296
#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:296 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:123
msgid "$base $killlevel"
-msgstr ""
+msgstr "$ఆధార $killస్థాయి"
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:142
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:149 /etc/rc.d/init.d/netfs:142
msgid "Active CIFS mountpoints: "
-msgstr ""
+msgstr "క్రియాశీల CIFS mountpointలు: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:59
msgid "adsl-start does not exist or is not executable for ${DEVICE}"
-msgstr ""
+msgstr "adsl-start లేదు లేదా ${DEVICE}కి executable కాదు"
#: /etc/rc.d/init.d/isdn:189
msgid "Shutting down $prog"
-msgstr ""
+msgstr "$progని మూస్తోంది"
-#: /etc/rc.d/rc:39
+#: /etc/rc.d/rc:35 /etc/rc.d/rc:39
msgid "Entering non-interactive startup"
-msgstr ""
+msgstr "non-interactive startupకి ప్రవేశిస్తోంది"
-#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:43
+#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:53 /etc/rc.d/init.d/iscsi:43
msgid "Stopping iSCSI initiator service: "
-msgstr ""
+msgstr "iSCSI initiator సేవని ప్రారంభిస్తోంది: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:121
-msgid ""
-"Global IPv6 forwarding is disabled in configuration, but not currently "
-"disabled in kernel"
-msgstr ""
+#: /etc/rc.d/init.d/pkcsslotd:57
+msgid "Shutting down pkcsslotd:"
+msgstr "pkcsslotdని ప్రారంభిస్తోంది:"
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:222
msgid "Saving firewall rules to $IPTABLES_DATA: "
-msgstr ""
+msgstr "ఫైర్ వాల్ నియమాలను $IPTABLES_DATAకి భద్రపరుస్తోంది: "
-#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:100 /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:86
-#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:99
+#: /etc/rc.d/init.d/cachefilesd:81 /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:100
+#: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:86 /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:99
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status}"
-msgstr ""
+msgstr "వాడుక: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status}"
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:304
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:286
msgid ""
"IPv6 forwarding per device cannot be controlled via sysctl - use netfilter6 "
"instead"
-msgstr ""
+msgstr "IPv6 సాధనం కోసం పంపటం sysctl ద్వారా నియంత్రించబడదు - దానికి బదులుగా netfilter6ని వాడు"
-#: /etc/rc.d/init.d/httpd:79
+#: /etc/rc.d/init.d/httpd:83 /etc/rc.d/init.d/httpd:79
msgid "not reloading due to configuration syntax error"
-msgstr ""
+msgstr "ఆకృతీకరణ వాక్య దోషం వల్ల లోడుచేయబడలేదు"
#: /etc/rc.d/init.d/mdmpd:44 /etc/rc.d/init.d/mdmpd:49
msgid "mdmpd"
-msgstr ""
+msgstr "mdmpd"
-#: /etc/rc.d/init.d/network:252
+#: /etc/rc.d/init.d/network:251 /etc/rc.d/init.d/network:252
msgid "Shutting down loopback interface: "
-msgstr ""
+msgstr "loopback అంతర్ముఖీనతను మూస్తోంది: "
-#: /etc/rc.d/init.d/icecast:22
-msgid "Starting icecast streaming daemon: "
-msgstr ""
+#: /etc/rc.d/init.d/setroubleshoot:81
+msgid "Clearing database"
+msgstr "సమాచారనిధిని శుభ్రపరుస్తోంది"
#: /etc/rc.d/init.d/dovecot:60
msgid "Usage: $0 {condrestart|start|stop|restart|reload|status}"
-msgstr ""
+msgstr "వాడుక: $0 {condrestart|start|stop|restart|reload|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/syslog:40
msgid "Starting kernel logger: "
-msgstr ""
+msgstr "కెర్నల్ ప్రవేశికని ప్రారంభిస్తోంది: "
#: /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:49
msgid "Stopping YP passwd service: "
-msgstr ""
+msgstr "YP అనుమతిపద సేవను ప్రారంభిస్తోంది: "
-#: /etc/rc.d/init.d/plague-builder:36 /etc/rc.d/init.d/plague-server:36
-msgid "Stopping $servicename: "
-msgstr ""
-
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:656 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:656
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:695 /etc/rc.d/rc.sysinit:656
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:656
msgid "Checking local filesystem quotas: "
-msgstr ""
+msgstr "స్థానిక ఫైలు విధాన శోధనను వెతుకుతోంది: "
#: /etc/rc.d/init.d/single:23
msgid "Telling INIT to go to single user mode."
-msgstr ""
+msgstr "INITకి సింగిల్ వినియోగదారుని రీతికి వెళ్లమని చెబుతోంది."
#: /etc/rc.d/init.d/gfs2:73
msgid "Active GFS2 mountpoints: "
-msgstr ""
+msgstr "క్రియాశీల GFS2 mountpointలు: "
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:24
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:32
+msgid "Usage: ifup <device name>"
+msgstr "వాడుక: ifup <device name>"
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:198
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:200 /etc/rc.d/init.d/halt:198
msgid "$message"
-msgstr ""
+msgstr "$సమాచారం"
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:470
+msgid "*** Warning -- the system did not shut down cleanly. "
+msgstr "*** హెచ్చరిక -- కంప్యూటరు పూర్తికా మూయబడలేదు. "
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:191
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:186
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth.rpmsave:183
msgid " done."
-msgstr ""
+msgstr " అయ్యింది."
-#: /etc/rc.d/init.d/amd:30 /etc/rc.d/init.d/anacron:26
-#: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28 /etc/rc.d/init.d/atd:29
-#: /etc/rc.d/init.d/athcool:19 /etc/rc.d/init.d/auditd:42
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:61 /etc/rc.d/init.d/bgpd:29 /etc/rc.d/init.d/boa:36
-#: /etc/rc.d/init.d/bootparamd:29 /etc/rc.d/init.d/canna:28
-#: /etc/rc.d/init.d/cfexecd:22 /etc/rc.d/init.d/cfsd:28
-#: /etc/rc.d/init.d/cfsd:36 /etc/rc.d/init.d/cfservd:26
-#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:42 /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:50
-#: /etc/rc.d/init.d/crond:25 /etc/rc.d/init.d/cups:48
-#: /etc/rc.d/init.d/dc_client:33 /etc/rc.d/init.d/dc_server:29
-#: /etc/rc.d/init.d/ddclient:26 /etc/rc.d/init.d/dhcp6r:32
-#: /etc/rc.d/init.d/dhcp6s:36 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:57
-#: /etc/rc.d/init.d/dhcp-fwd:25 /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:33
-#: /etc/rc.d/init.d/dictd:23 /etc/rc.d/init.d/dovecot:19
-#: /etc/rc.d/init.d/fnfxd:18 /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:32
-#: /etc/rc.d/init.d/fyre-cluster:31 /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:24
-#: /etc/rc.d/init.d/httpd:60 /etc/rc.d/init.d/i8k:39
-#: /etc/rc.d/init.d/inadyn:33 /etc/rc.d/init.d/ipsec:144
-#: /etc/rc.d/init.d/ip-sentinel:27 /etc/rc.d/init.d/ircd:26
-#: /etc/rc.d/init.d/irda:23 /etc/rc.d/init.d/irqbalance:46
-#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:44 /etc/rc.d/init.d/kprop:30
-#: /etc/rc.d/init.d/krb524:34 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:34
-#: /etc/rc.d/init.d/ldap:162 /etc/rc.d/init.d/ldap:169
-#: /etc/rc.d/init.d/lighttpd:33 /etc/rc.d/init.d/lisa:35
-#: /etc/rc.d/init.d/lm_sensors:57 /etc/rc.d/init.d/mailman:77
-#: /etc/rc.d/init.d/mcstrans:38 /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:37
-#: /etc/rc.d/init.d/mdmpd:38 /etc/rc.d/init.d/milter-greylist:25
-#: /etc/rc.d/init.d/milter-regex:21 /etc/rc.d/init.d/mysqld:89
-#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:91 /etc/rc.d/init.d/mysqld:94
-#: /etc/rc.d/init.d/nessusd:29 /etc/rc.d/init.d/nscd:48
-#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:112 /etc/rc.d/init.d/oddjobd:27
-#: /etc/rc.d/init.d/oidentd:31 /etc/rc.d/init.d/openhpid:78
-#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:29 /etc/rc.d/init.d/ospfd:30
-#: /etc/rc.d/init.d/portmap:47 /etc/rc.d/init.d/proftpd:34
-#: /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:32 /etc/rc.d/init.d/radvd:38
-#: /etc/rc.d/init.d/rarpd:22 /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:60
-#: /etc/rc.d/init.d/rinetd:25 /etc/rc.d/init.d/ripd:29
-#: /etc/rc.d/init.d/ripngd:29 /etc/rc.d/init.d/roundup:27
-#: /etc/rc.d/init.d/rwalld:24 /etc/rc.d/init.d/saslauthd:36
-#: /etc/rc.d/init.d/sceventd:27 /etc/rc.d/init.d/sendmail:40
-#: /etc/rc.d/init.d/ser:27 /etc/rc.d/init.d/setroubleshoot:38
-#: /etc/rc.d/init.d/smartd:52 /etc/rc.d/init.d/snmpd:25
-#: /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:26 /etc/rc.d/init.d/spamassassin:41
-#: /etc/rc.d/init.d/squid:60 /etc/rc.d/init.d/sshd:106
-#: /etc/rc.d/init.d/syslog-ng:34 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:143
-#: /etc/rc.d/init.d/thttpd:32 /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:36
-#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:20 /etc/rc.d/init.d/ups:43
-#: /etc/rc.d/init.d/ushare:28 /etc/rc.d/init.d/vncserver:23
-#: /etc/rc.d/init.d/wpa_supplicant:34 /etc/rc.d/init.d/xend:41
-#: /etc/rc.d/init.d/xfs:57 /etc/rc.d/init.d/xinetd:44
-#: /etc/rc.d/init.d/zebra:27 /etc/rc.d/init.d/zope:18
-msgid "Starting $prog: "
-msgstr ""
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:122 /etc/rc.d/init.d/functions~:122
+#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:122
+msgid "Unmounting loopback filesystems (retry):"
+msgstr "Unmounting loopback ఫైలు విధానాలు (retry):"
-#: /etc/rc.d/init.d/hplip:118
+#: /etc/rc.d/init.d/hplip:116 /etc/rc.d/init.d/hplip:118
msgid "Stopping hpiod: "
-msgstr ""
-
-#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:57
-msgid "$base dead but subsys locked"
-msgstr ""
+msgstr "hpiodని ఆపుతోంది: "
-#: /etc/rc.d/init.d/i8k:26
-msgid "Loading $module kernel module: "
-msgstr ""
+#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:192
+msgid "Error occured while calculating the IPv6to4 prefix"
+msgstr "IPv6to4 prefixని లెక్కిస్తున్నప్పుడు దోషం సంభవించింది"
-#: /etc/rc.d/init.d/dhcdbd:101
+#: /etc/rc.d/init.d/dhcdbd:104 /etc/rc.d/init.d/dhcdbd:101
msgid "$prog: Usage: < start | stop | restart | reload | status >"
-msgstr ""
+msgstr "$prog: వాడుక: < start | stop | restart | reload | status >"
#: /etc/rc.d/init.d/hidd:19
msgid "Starting hidd: "
-msgstr ""
+msgstr "hiddని ప్రారంభిస్తోంది: "
#: /etc/rc.d/init.d/postfix:58
msgid "$prog reload"
-msgstr ""
+msgstr "$prog రీలోడ్"
#: /etc/rc.d/init.d/readahead_early:22 /etc/rc.d/init.d/readahead_later:22
msgid "Starting background readahead: "
-msgstr ""
+msgstr "నేపధ్య readaheadను ప్రారంభిస్తోంది: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:24
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:32
-msgid "Usage: ifup <device name>"
-msgstr ""
+#: /etc/rc.d/init.d/ipoibha:87 /etc/rc.d/init.d/ipoibha:90
+msgid "Stopping IPoIB High Availability support: "
+msgstr "IPoIB ఎక్కువ అందుబాటును ఆపుతోంది: "
#: /etc/rc.d/init.d/sshd:60 /etc/rc.d/init.d/sshd:63
msgid "RSA key generation"
-msgstr ""
-
-#: /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:81
-msgid "Usage: pure-ftpd {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
-msgstr ""
+msgstr "RSA కీ నిష్పాదన"
#: /etc/rc.d/init.d/halt:152
msgid "Turning off quotas: "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1528
-msgid "Pidfile '$pidfile' is empty, cannot send trigger to radvd"
-msgstr ""
-
#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:77
msgid "Shutting down RPC svcgssd: "
-msgstr ""
+msgstr "RPC svcgssdని మూస్తోంది: "
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:41
msgid "Mounting NFS filesystems: "
-msgstr ""
+msgstr "NFS ఫైలు విధానాలను మరల్చుతోంది: "
-#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:48
+#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:44 /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:48
msgid "Starting NetworkManager daemon: "
-msgstr ""
+msgstr "NetworkManager డెమోన్ను ప్రారంభిస్తోంది: "
#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:79
msgid "Avahi DNS daemon is not running"
-msgstr ""
-
-#: /etc/rc.d/init.d/rebootmgr:11 /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:10
-#: /etc/rc.d/init.d/vservers-legacy:8
-msgid ""
-"Can not find util-vserver installation (the file '$UTIL_VSERVER_VARS' would "
-"be expected); aborting..."
-msgstr ""
+msgstr "Avahi DNS డెమోన్ నడవటం లేదు"
#: /etc/rc.d/init.d/hplip:85
msgid "$1 (pid $pid) is running..."
-msgstr ""
+msgstr "$1 (pid $pid) నడుస్తోంది..."
+
+#: /etc/rc.d/init.d/openibd:590 /etc/rc.d/init.d/openibd:597
+msgid "Loading OpenIB kernel modules: "
+msgstr "OpenIB కెర్నల్ గుణకాలను లోడుచేస్తోంది: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:300
msgid "Error occurred while calculating the IPv6to4 prefix"
-msgstr ""
+msgstr "IPv6to4 prefixని లెక్కిస్తున్నప్పుడు దోషం సంభవించింది"
#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:165 /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:166
msgid "Saving current rules to $ARPTABLES_CONFIG"
-msgstr ""
+msgstr "ప్రస్తుత నియమాలను $ARPTABLES_CONFIGకి భద్రపరుస్తోంది"
#: /etc/rc.d/init.d/smartd:84
msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|report|restart|status}"
-msgstr ""
+msgstr "వాడుక: $0 {start|stop|reload|report|restart|status}"
-#: /etc/rc.d/init.d/named:224
+#: /etc/rc.d/init.d/named:247 /etc/rc.d/init.d/named:224
msgid "$named reload"
-msgstr ""
+msgstr "$నామ రీలోడు"
-#: /etc/rc.d/init.d/hplip:102 /etc/rc.d/init.d/hplip:162
+#: /etc/rc.d/init.d/hplip:102 /etc/rc.d/init.d/hplip:160
+#: /etc/rc.d/init.d/hplip:162
msgid "Starting hpssd: "
-msgstr ""
+msgstr "hpssdని ప్రారంభిస్తోంది: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:386 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:386
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:420 /etc/rc.d/rc.sysinit:386
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:386
msgid "Starting disk encryption:"
-msgstr ""
+msgstr "డిస్కు encryptionన్ని ప్రారంభిస్తోంది:"
#: /etc/rc.d/init.d/nfs:164
msgid "Usage: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
-msgstr ""
+msgstr "వాడుక: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:48 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:48
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:50 /etc/rc.d/rc.sysinit:48
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:48
msgid "*** Warning -- SELinux is active"
-msgstr ""
+msgstr "*** హెచ్చరిక -- SELinux క్రియాశీలంగా ఉంది"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:67
msgid "usage: ifup-aliases <net-device> [<parent-config>]\n"
-msgstr ""
+msgstr "వాడుక: ifup-aliases <net-device> [<parent-config>]\n"
-#: /etc/rc.d/init.d/bttrack:33
-msgid "Starting BitTorrent tracker: "
-msgstr ""
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:384 /etc/rc.d/rc.sysinit:360
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:360
+msgid "Loading default keymap"
+msgstr "సిద్ధ కీమాప్పును లోడుచేస్తోంది"
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:152
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:147
msgid "ERROR: [ipv6_log] Cannot log to channel '$channel'"
-msgstr ""
+msgstr "దోషం: [ipv6_log] '$channel'కి లాగవ్వలేదు"
-#: /etc/rc.d/init.d/network:67
+#: /etc/rc.d/init.d/network:66 /etc/rc.d/init.d/network:67
msgid "Bringing up loopback interface: "
-msgstr ""
+msgstr "loopback అంతర్ముఖీనతను తీసుకొస్తోంది: "
-#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:58 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:48
+#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:60 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:48
+#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:58
msgid "Reopening $prog log file: "
-msgstr ""
+msgstr "$prog log ఫైలును తిరిగి తెరుస్తోంది: "
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:393 /etc/rc.d/init.d/functions~:388
-#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:388
-msgid "${base} dead but pid file exists"
-msgstr ""
+#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:51 /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:46
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:294 /etc/rc.d/init.d/functions:310
+#: /etc/rc.d/init.d/functions~:289 /etc/rc.d/init.d/functions~:305
+#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:289
+#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:305 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:116
+#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:127
+msgid "$base shutdown"
+msgstr "$ఆధార మూసివేత"
#: /etc/rc.d/init.d/smb:77 /etc/rc.d/init.d/winbind:65
msgid "Reloading smb.conf file: "
-msgstr ""
+msgstr "smb.conf ఫైలును తిరిగి లోడుచేస్తోంది: "
#: /etc/rc.d/init.d/capi:36
msgid "Stopping capi4linux:"
-msgstr ""
-
-#: /etc/rc.d/init.d/ebtables:142
-msgid "Usage $0 {start|stop|restart|condrestart|save|status}"
-msgstr ""
+msgstr "capi4linuxను ఆపుతోంది:"
#: /etc/rc.d/init.d/crond:29
msgid "cannot start crond: crond already running."
-msgstr ""
+msgstr "crondను ప్రారంభించలేము: crond ఇప్పటికే‌నడుస్తోంది."
#: /etc/rc.d/init.d/psacct:36
msgid "Process accounting is enabled."
-msgstr ""
+msgstr "విధాన గణనం వీలుకాదు."
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:179
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:174
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth.rpmsave:171
msgid "Determining IP information for ${DEVICE}..."
-msgstr ""
+msgstr "${DEVICE}...కోసం ఐపి సమాచారాన్ని నిర్ణయించుతోంది"
#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:208
msgid "Stopping ${NAME} service: "
-msgstr ""
+msgstr "${NAME} సేవను ఆపుతోంది: "
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:89
msgid ""
"$BASENAME error importing databases, check ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_import."
"log"
msgstr ""
+"$BASENAME దోషం సమాచారనిధిని ఎగుమతిచేస్తోంది, ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_import."
+"logని వెతు"
#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:39 /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:41
#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:34 /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:36
#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:56 /etc/rc.d/init.d/functions:242
#: /etc/rc.d/init.d/functions~:242 /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:242
msgid "$base startup"
-msgstr ""
+msgstr "$ఆధార startup"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:303 /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:195
-msgid "radvd control enabled, but config is not complete"
-msgstr ""
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:46
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth.rpmsave:47
+msgid "Device ${DEVICE} has different MAC address than expected, ignoring."
+msgstr "సాధనం ${DEVICE} ఊహించిన దానికంటే వేరైన MAC చిరునామాని కలిగిఉంది, గుర్తించటంలేదు."
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:909
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:891
msgid "Missing parameter 'address' (arg 1)"
-msgstr ""
+msgstr "పారామితుల 'చిరునామా' (arg 1) తప్పిపోయింది"
#: /etc/rc.d/init.d/isdn:246
msgid "$0: Link is down"
-msgstr ""
+msgstr "$0: లింకు కింద ఉంది"
#: /etc/rc.d/init.d/psacct:38
msgid "Process accounting is disabled."
-msgstr ""
+msgstr "విధాన గణనం కుదరదు."
-#: /etc/rc.d/init.d/ejabberd:15
-msgid "Starting ejabberd: "
-msgstr ""
+#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:33
+msgid "Error. Default principal database does not exist."
+msgstr "దోషం. సిద్ధ నియమాల సమాచానిధి లేదు."
-#: /etc/rc.d/init.d/auditd:83 /etc/rc.d/init.d/mcstrans:59
-#: /etc/rc.d/init.d/setroubleshoot:59 /etc/rc.d/init.d/xinetd:78
+#: /etc/rc.d/init.d/auditd:83 /etc/rc.d/init.d/mcstrans:66
+#: /etc/rc.d/init.d/setroubleshoot:60 /etc/rc.d/init.d/xinetd:78
+#: /etc/rc.d/init.d/mcstrans:59 /etc/rc.d/init.d/setroubleshoot:59
msgid "Reloading configuration: "
-msgstr ""
-
-#: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:32
-msgid "Starting Wesnoth game server: "
-msgstr ""
+msgstr "ఆకృతీకరణను తిరిగి లోడు చేస్తోంది: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:115
msgid "ERROR "
-msgstr ""
+msgstr "దోషం "
#: /etc/rc.d/init.d/innd:26
msgid "Please run makehistory and/or makedbz before starting innd."
-msgstr ""
+msgstr "దయచేసి ప్రారంభించటానికి ముందు makehistory మరియూ/లేదా makedbzను ఉపయోగించండి."
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:177
msgid "Loading additional $IP6TABLES modules: "
-msgstr ""
+msgstr "అదనపు $IP6TABLES గుణకాలను లోడుచేస్తోంది: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:689 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:689
-msgid "Enabling local filesystem quotas: "
-msgstr ""
-
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:146
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:153 /etc/rc.d/init.d/netfs:146
msgid "Active NCP mountpoints: "
-msgstr ""
+msgstr "క్రియాశీల NCP mountpoints: "
#: /etc/rc.d/init.d/exim:53
msgid "Shutting down exim: "
-msgstr ""
+msgstr "eximను మూస్తోంది: "
#: /etc/rc.d/init.d/mailman:143
msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart}"
-msgstr ""
+msgstr "వాడుక: $prog {start|stop|restart|condrestart}"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:78
+msgid "Shutting down RPC gssd: "
+msgstr "RPC gssdను మూస్తోంది: "
-#: /etc/rc.d/init.d/sshd:119
+#: /etc/rc.d/init.d/sshd:121 /etc/rc.d/init.d/sshd:119
msgid "Stopping $prog"
-msgstr ""
+msgstr "$progను ఆపుతోంది"
#: /etc/rc.d/init.d/autofs:135 /etc/rc.d/init.d/bootparamd:69
-#: /etc/rc.d/init.d/icecast:54 /etc/rc.d/init.d/psacct:48
+#: /etc/rc.d/init.d/psacct:48 /etc/rc.d/init.d/icecast:54
#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:65
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload}"
-msgstr ""
+msgstr "వాడుక: $0 {start|stop|status|restart|reload}"
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:536 /etc/rc.d/init.d/functions~:531
-#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:531
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:535 /etc/rc.d/init.d/functions:536
+#: /etc/rc.d/init.d/functions~:531 /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:531
msgid "yY"
-msgstr ""
-
-#: /etc/rc.d/init.d/puppet:53 /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:62
-msgid "Restarting puppet: "
-msgstr ""
+msgstr "yY"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:258
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:269
msgid "error in ifcfg-${parent_device}: files"
-msgstr ""
+msgstr "ifcfg-${parent_device}లో దోషం: ఫైళ్లు"
#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:83
msgid "Avahi daemon is not running"
-msgstr ""
+msgstr "Avahi daemon నడవటం లేదు"
#: /etc/rc.d/init.d/nfs:111
msgid "Shutting down NFS quotas: "
-msgstr ""
+msgstr "NFS quotasను మూస్తోంది: "
#: /etc/rc.d/init.d/functions:178 /etc/rc.d/init.d/functions:214
#: /etc/rc.d/init.d/functions~:178 /etc/rc.d/init.d/functions~:214
#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:178
#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:214
msgid "$0: Usage: daemon [+/-nicelevel] {program}"
-msgstr ""
-
-#: /etc/rc.d/init.d/cfsd:42
-msgid "Mounting CFS dir: "
-msgstr ""
+msgstr "$0: వాడుక: daemon [+/-nicelevel] {program}"
#: /etc/rc.d/init.d/functions:399 /etc/rc.d/init.d/functions~:394
#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:394
msgid "${base} dead but subsys locked"
-msgstr ""
+msgstr "${base} లేదు కానీ subsys లాక్ చేయబడింది"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/mcstrans:40
+msgid "$prog: already running"
+msgstr "$prog: ఇప్పటికే‌నడుస్తోంది"
#: /etc/rc.d/init.d/rstatd:21
msgid "Starting rstat services: "
-msgstr ""
+msgstr "rstat సేవలను ప్రారంభిస్తోంది: "
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:122
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:129 /etc/rc.d/init.d/netfs:122
msgid "Configured CIFS mountpoints: "
-msgstr ""
+msgstr "CIFS mountpointలను ఆకృతీకరిస్తోంది: "
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:107
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:108
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:111
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:112
msgid "ERROR: could not add vlan ${VID} as ${DEVICE} on dev ${PHYSDEV}"
-msgstr ""
+msgstr "దోషం: vlan ${VID}ను ${DEVICE}గా dev ${PHYSDEV}లో కలప లేదు"
#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:45
msgid "vncserver startup"
-msgstr ""
+msgstr "vncserver startup"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/init.ipv6-global:181
msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}"
-msgstr ""
+msgstr "వాడుక: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}"
-#: /etc/rc.d/init.d/ircd:74 /etc/rc.d/init.d/ushare:76
-msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status"
-msgstr ""
+#: /etc/rc.d/init.d/network:256 /etc/rc.d/init.d/network:257
+msgid "Disabling IPv4 packet forwarding: "
+msgstr "IPv4 ప్యాకెట్టును ముందుకు పంపటం కుదరదు: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/innd:52
+msgid "Stopping INND service (the hard way): "
+msgstr "INND సేవను (the hard way) ఆపుతోంది: "
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1373
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1355
msgid "Given IPv6 default gateway '$address' is not in proper format"
-msgstr ""
+msgstr "ఇవ్వబడిన IPv6 సిద్ధ gateway '$address' సరైన ఆకృతిలో లేదు"
#: /etc/rc.d/init.d/cups:101 /etc/rc.d/init.d/sceventd:76
msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
-msgstr ""
+msgstr "వాడుక: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:35
msgid "Stopping HAL daemon: "
-msgstr ""
+msgstr "HAL డెమోన్ను ఆపుతోంది: "
-#: /etc/rc.d/init.d/network:85
-msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel."
-msgstr ""
+#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:83
+msgid "Avahi daemon is running"
+msgstr "Avahi డెమోన్ నడుస్తోంది"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:69 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:69
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:71 /etc/rc.d/rc.sysinit:69
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:69
msgid "*** problems. Dropping you to a shell; the system will reboot"
-msgstr ""
+msgstr "*** సమస్యలు. మిమ్మల్ని షల్లులో ఉంచటంవల్ల; కంప్యూటరు రీబూట్ చేయాలి"
#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:47
msgid "Starting RPC gssd: "
-msgstr ""
+msgstr "RPC gssdను ప్రారంభిస్తోంది: "
#: /etc/rc.d/init.d/nfs:153
msgid "reload"
-msgstr ""
+msgstr "తిరిగిలోడుచేయి"
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:57 /etc/rc.d/rc.sysinit:449
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:50 /etc/rc.d/rc.sysinit:420
#: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:420
msgid "Setting up Logical Volume Management:"
-msgstr ""
-
-#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:100
-msgid "($pid) is running..."
-msgstr ""
+msgstr "తార్కిక విలువల నిర్వహణను అమర్చుతోంది:"
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:138
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:145 /etc/rc.d/init.d/netfs:138
msgid "Active SMB mountpoints: "
-msgstr ""
-
-#: /etc/rc.d/init.d/openvpn:112
-msgid "Starting openvpn: "
-msgstr ""
+msgstr "క్రియాశీల SMB mountpoints: "
-#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:39
+#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:41 /etc/rc.d/init.d/kadmin:39
msgid "Extracting kadm5 Service Keys: "
-msgstr ""
+msgstr "kadm5 సేవల కీలను Extract చేస్తోంది: "
#: /etc/rc.d/init.d/privoxy:206
msgid "Starting $PRIVOXY_PRG: "
-msgstr ""
+msgstr "$PRIVOXY_PRGను ప్రారంభిస్తోంది: "
-#: /etc/rc.d/init.d/innd:66
+#: /etc/rc.d/init.d/innd:74 /etc/rc.d/init.d/innd:66
msgid "Stopping INN actived service: "
-msgstr ""
+msgstr "INN క్రియాశీలం చేయబడ్డ సేవలు ఆపుతోంది: "
#: /etc/rc.d/init.d/gfs2:69
msgid "Configured GFS2 mountpoints: "
-msgstr ""
+msgstr "GFS2 mountpointలను ఆకృతీకరిస్తోంది: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:186
msgid "error in $FILE: already seen device $parent_device:$DEVNUM in $devseen"
-msgstr ""
+msgstr "$FILEలో దోషం: సాధనాన్ని $parent_device చూడబడింది:$devseenలోని $DEVNUM"
#: /etc/rc.d/init.d/syslog:47
msgid "Shutting down kernel logger: "
-msgstr ""
-
-#: /etc/rc.d/init.d/puppet:84
-msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|once}"
-msgstr ""
-
-#: /etc/rc.d/init.d/ups:48
-msgid "Starting UPS monitor (master): "
-msgstr ""
-
-#: /etc/rc.d/init.d/btseed:44
-msgid "Shutting down BitTorrent seed client: "
-msgstr ""
+msgstr "కెర్నల్ ప్రవేశాన్ని మూస్తోంది: "
#: /etc/rc.d/init.d/halt:43
msgid "Halting system..."
-msgstr ""
+msgstr "కంప్యూటరును హాల్టుచేస్తోంది..."
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:49 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:49
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:51 /etc/rc.d/rc.sysinit:49
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:49
msgid "*** Disabling security enforcement for system recovery."
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/lirc:26
-msgid "Starting infrared remote control daemon ($prog): "
-msgstr ""
-
-#: /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:53
-msgid "Stopping Xpilot game server: "
-msgstr ""
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:73
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:77
+msgid "PHYSDEV should be set for device ${DEVICE}"
+msgstr "PHYSDEV సాధనంకోసం తప్పక అమర్చాలి ${DEVICE}"
#: /etc/rc.d/init.d/postfix:75
msgid "$prog check"
-msgstr ""
+msgstr "$prog శోధన"
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:163
msgid "Applying $IPTABLES firewall rules: "
-msgstr ""
+msgstr "$IPTABLES ఫైర్ వాల్ నియమాలను అనువర్తిస్తోంది: "
#: /etc/rc.d/init.d/openhpid:203
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|force-reload}"
-msgstr ""
+msgstr "వాడుక: $0 {start|stop|restart|status|force-reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/openais:56
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-reload|"
"status}"
msgstr ""
-
-#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:37
-msgid "Usage: status {program}"
-msgstr ""
+"వాడుక: $0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-reload|"
+"status}"
#: /etc/rc.d/init.d/amd:89
msgid "Reloading $prog:"
-msgstr ""
+msgstr "$progను తిరిగి లోడుచేస్తోంది:"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:46
+msgid "Stopping Red Hat Network Daemon: "
+msgstr "Red Hat Network డెమోన్ను ఆపుతోంది: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/kdump:285
+msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|propagate}"
+msgstr "వాడుక: $0 {start|stop|status|restart|propagate}"
#: /etc/rc.d/init.d/multipathd:44
msgid "Stopping $prog daemon: "
-msgstr ""
+msgstr "$prog డెమోన్ను ఆపుతోంది: "
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1054
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1036
msgid "Missing parameter 'local IPv4 address' (arg 2)"
-msgstr ""
+msgstr "'local IPv4 address' (arg 2) పారామితి తప్పిపోయింది"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:287
-msgid ""
-"Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't"
-msgstr ""
-
-#: /etc/rc.d/init.d/thttpd:57
-msgid "Stopping $prog gracefully: "
-msgstr ""
+msgid "Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't"
+msgstr "6నుండీ4 మరియూ RADVD IPv6ని ఉపయోగించి ముందుకు పంపటం సాధారణంగా కుదరదు, ఔనా"
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:285
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:267
msgid "Forwarding control parameter isn't valid '$fw_control' (arg 1)"
-msgstr ""
+msgstr "నియంత్రణ పారామితులను ముందుకు పంపటం కుదరదు '$fw_control' (arg 1)"
#: /etc/rc.d/init.d/amd:60
msgid "amd shutdown"
-msgstr ""
-
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:519
-msgid "Missing parameter 'IPv6-address' (arg 2)"
-msgstr ""
+msgstr "amdను మూస్తోంది"
#: /etc/rc.d/init.d/rusersd:35
msgid "Stopping rusers services: "
-msgstr ""
-
-#: /etc/rc.d/init.d/moodle:28
-msgid "Disabling Moodle cron job: "
-msgstr ""
+msgstr "rusers సేవలను ఆపుతోంది: "
#: /etc/rc.d/init.d/dund:23
msgid "Starting dund: "
-msgstr ""
+msgstr "dundని ప్రారంభిస్తోంది: "
-#: /etc/rc.d/init.d/hplip:123
+#: /etc/rc.d/init.d/hplip:121 /etc/rc.d/init.d/hplip:123
msgid "Stopping hpssd: "
-msgstr ""
+msgstr "hpssdని ఆపుతోంది: "
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-tunnel:43
+msgid "Invalid tunnel type $TYPE"
+msgstr "చెల్లని ట్యూనెల్ రకం $TYPE"
#: /etc/rc.d/init.d/messagebus:26
msgid "Starting system message bus: "
-msgstr ""
-
-#: /etc/rc.d/init.d/network:280
-msgid "Currently active devices:"
-msgstr ""
+msgstr "కంప్యూటరు సమాచర busని ప్రారంభిస్తోంది: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:31
msgid "$0: configuration for ${1} not found."
-msgstr ""
+msgstr "$0: ${1} కోసం ఆకృతీకరణ కనుగొనబడలేదు."
#: /etc/rc.d/init.d/privoxy:221
msgid "Stopping $PRIVOXY_PRG: "
-msgstr ""
+msgstr "$PRIVOXY_PRGను ఆపుతోంది: "
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1116
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1098
msgid ""
"Given remote address '$addressipv4tunnel' on tunnel device '$device' is "
"already configured on device '$devnew'"
-msgstr ""
+msgstr "ట్యూనెల్ సాధనం '$device'లో ఇవ్వబడిన remote చిరునామా '$addressipv4tunnel' ఇప్పటికే '$devnew' సాధనంలో ఆకృతీకరించబడింది"
-#: /etc/rc.d/init.d/qemu:48
-msgid "Unregistering binary handler for qemu applications"
-msgstr ""
-
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:44
-msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE does not exist"
-msgstr ""
+#: /etc/rc.d/init.d/gfs:49
+msgid "Unmounting GFS filesystems (lazy): "
+msgstr "Unmounting GFS ఫైళ్లవిధానం (lazy): "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-sit:46
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:62
-msgid ""
-"Device '$DEVICE' isn't supported here, use IPV6_AUTOTUNNEL setting and "
-"restart (IPv6) networking"
-msgstr ""
-
-#: /etc/rc.d/init.d/apt:66 /etc/rc.d/init.d/denyhosts:94
-#: /etc/rc.d/init.d/moodle:64 /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:86
-#: /etc/rc.d/init.d/yum-updatesd:59
+#: /etc/rc.d/init.d/yum-updatesd:59 /etc/rc.d/init.d/apt:66
+#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:94 /etc/rc.d/init.d/moodle:64
+#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:86
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
-msgstr ""
+msgstr "వాడుక: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
#: /etc/rc.d/init.d/postfix:57
msgid "Reloading postfix: "
-msgstr ""
+msgstr "postfixను తిరిగి లోడుచేస్తోంది: "
#: /etc/rc.d/init.d/autofs:110
msgid "Reloading maps"
-msgstr ""
-
-#: /etc/rc.d/init.d/isicom:36
-msgid "Disabling PLX devices... "
-msgstr ""
+msgstr "mapsని తిరిగి లోడుచేస్తోంది"
-#: /etc/rc.d/init.d/openct:25
-msgid "Initializing OpenCT smart card terminals: "
-msgstr ""
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1546
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1528
+msgid "Pidfile '$pidfile' is empty, cannot send trigger to radvd"
+msgstr "Pidఫైలు '$pidfile' ఖాళీగా ఉంది, triggerను radvdకి పంపలేము"
#: /etc/rc.d/init.d/netplugd:33
msgid "Starting network plug daemon: "
-msgstr ""
+msgstr "network plug డెమోన్ను ప్రారంబిస్తోంది: "
-#: /etc/rc.d/init.d/dund:59 /etc/rc.d/init.d/hidd:57 /etc/rc.d/init.d/pand:63
-#: /etc/rc.d/init.d/restorecond:57
-msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart}"
-msgstr ""
+#: /etc/rc.d/init.d/network:279 /etc/rc.d/init.d/network:280
+msgid "Currently active devices:"
+msgstr "ప్రస్తుతం క్రియాశీలంగా ఉన్న సాధనం:"
-#: /etc/rc.d/init.d/network:239
-msgid "Shutting down interface $i: "
-msgstr ""
+#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:37
+msgid "Setting network parameters... "
+msgstr "network పారామితులను అమర్చుతోంది... "
-#: /etc/rc.d/init.d/isicom:63
-msgid "Usage: ${0##*/} {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-sit:46
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:62
+msgid ""
+"Device '$DEVICE' isn't supported here, use IPV6_AUTOTUNNEL setting and "
+"restart (IPv6) networking"
msgstr ""
+"'$DEVICE' సాధనానికి ఇక్కడ మద్దతివ్వబడలేదు, IPV6_AUTOTUNNEL అమర్పును ఉపయోగించు మరియూ "
+"(IPv6) నెట్వర్కింగును పునఃప్రారంభించు"
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:869
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:851
msgid "Missing parameter 'IPv4 address' (arg 1)"
-msgstr ""
+msgstr "తప్పిపోయిన 'IPv4 పారామితి చిరునామాలు' (arg 1)"
-#: /etc/rc.d/init.d/lighttpd:83 /etc/rc.d/init.d/milter-regex:63
#: /etc/rc.d/init.d/oddjobd:92 /etc/rc.d/init.d/rarpd:65
+#: /etc/rc.d/init.d/lighttpd:83 /etc/rc.d/init.d/milter-regex:63
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
-msgstr ""
+msgstr "వాడుక: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
-#: /etc/rc.d/init.d/crond:28
-msgid "cannot start crond: crond is already running."
-msgstr ""
-
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:645 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:645
-msgid "Converting old user quota files: "
-msgstr ""
+#: /etc/rc.d/init.d/netplugd:59 /etc/rc.d/init.d/rdisc:77
+#: /etc/rc.d/init.d/rstatd:63 /etc/rc.d/init.d/rusersd:66
+#: /etc/rc.d/init.d/rwhod:63 /etc/rc.d/init.d/bwbar:64
+#: /etc/rc.d/init.d/kdump:106 /etc/rc.d/init.d/rwalld:64
+msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart}"
+msgstr "వాడుక: $0 {start|stop|status|restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/smartd:71
msgid "Checking SMART devices now: "
-msgstr ""
-
-#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:75
-msgid "$prog is running..."
-msgstr ""
+msgstr "SMART సాధనాలను ఇప్పుడు వెతుకుతోంది: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:55
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:55
msgid "$*"
-msgstr ""
+msgstr "$*"
-#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:43
-msgid "Manifest does not exist: $PUPPETMASTER_MANIFEST"
-msgstr ""
+#: /etc/rc.d/init.d/cachefilesd:42
+msgid "Starting $PROG: "
+msgstr "$PROGను ప్రారంభిస్తోంది: "
#: /etc/rc.d/init.d/dc_client:74 /etc/rc.d/init.d/dc_server:70
#: /etc/rc.d/init.d/ser:84
msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}"
-msgstr ""
-
-#: /etc/rc.d/init.d/wine:33
-msgid "Wine binary format handlers are registered."
-msgstr ""
+msgstr "వాడుక: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}"
-#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:46
+#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:70 /etc/rc.d/init.d/ypbind:46
msgid "Listening for an NIS domain server."
-msgstr ""
+msgstr "NIS క్షేత్ర సర్వరుకోసం వింటోంది."
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:86 /etc/rc.d/rc.sysinit:659
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:79 /etc/rc.d/rc.sysinit:620
#: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:620
msgid "(Repair filesystem)"
-msgstr ""
+msgstr "(ఫైలువిధానాన్ని రిపేర్ చేయి)"
-#: /etc/rc.d/init.d/thttpd:86
-msgid "Usage: thttpd {start|stop|status|restart|condrestart|nicestop}"
-msgstr ""
-
-#: /etc/rc.d/init.d/httpd:80
+#: /etc/rc.d/init.d/httpd:84 /etc/rc.d/init.d/httpd:80
msgid "not reloading $httpd due to configuration syntax error"
-msgstr ""
-
-#: /etc/rc.d/init.d/lirc:32
-msgid "Starting infrared remote control mouse daemon ($prog2): "
-msgstr ""
+msgstr "$httpdని ఆకృతీకరణ వాక్యదోషం వల్ల తిరిగి లోడు చేయలేము"
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:82
msgid "Importing $BASENAME databases: "
-msgstr ""
-
-#: /etc/rc.d/init.d/i8k:73
-msgid "Module $module isn't loaded."
-msgstr ""
+msgstr "$BASENAME సమాచారనిధిని ఎగుమతిచేస్తోంది: "
#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:20
msgid "VNC server"
-msgstr ""
+msgstr "VNC సర్వరు"
#: /etc/rc.d/init.d/openais:29
msgid "Stopping OpenAIS daemon ($prog): "
-msgstr ""
-
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:184 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:184
-msgid "$src is not a swap partition"
-msgstr ""
-
-#: /etc/rc.d/init.d/moodle:21
-msgid "Enabling Moodle cron job: "
-msgstr ""
-
-#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:9
-msgid "*** Please see /usr/share/doc/clamav-server-*/README how"
-msgstr ""
-
-#: /etc/rc.d/init.d/btseed:34
-msgid "Starting BitTorrent seed client: "
-msgstr ""
+msgstr "OpenAIS దెమోన్ను ($prog) ఆపుతోంది: "
#: /etc/rc.d/init.d/pand:33
msgid "Shutting down pand: "
-msgstr ""
-
-#: /etc/rc.d/init.d/qemu:92 /etc/rc.d/init.d/wine:63
-msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|condrestart}"
-msgstr ""
+msgstr "pandని మూస్తోంది: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-routes:5
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-routes:5
msgid "usage: ifup-routes <net-device> [<nickname>]"
-msgstr ""
+msgstr "వాడుక: ifup-routes <net-device> [<nickname>]"
-#: /etc/rc.d/init.d/cman:282 /etc/rc.d/init.d/i8k:98
-#: /etc/rc.d/init.d/kannel:106 /etc/rc.d/init.d/qdiskd:59
+#: /etc/rc.d/init.d/clvmd:147 /etc/rc.d/init.d/cman:374
+#: /etc/rc.d/init.d/qdiskd:59 /etc/rc.d/init.d/cman:282
+#: /etc/rc.d/init.d/i8k:98 /etc/rc.d/init.d/kannel:106
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status}"
-msgstr ""
+msgstr "వాడుక: $0 {start|stop|restart|status}"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:80
-msgid ""
-"/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist for ${DEVICE}"
-msgstr ""
+#: /etc/rc.d/init.d/innd:45
+msgid "Stopping INND service (gently): "
+msgstr "INND సేవలను (gently) ఆపుతోంది: "
#: /etc/rc.d/init.d/radiusd:37
msgid "Starting RADIUS server: "
-msgstr ""
+msgstr "RADIUS సర్వరును ప్రారంభిస్తోంది: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:15
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:22
msgid "usage: ifdown <device name>"
-msgstr ""
+msgstr "వాడుక: ifdown <device name>"
#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:58
msgid "Starting NFS locking: "
-msgstr ""
+msgstr "NFS లాకింగును ప్రారంభిస్తోంది: "
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1096
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1078
msgid "Missing parameter 'IPv4-tunnel address' (arg 2)"
-msgstr ""
+msgstr "తప్పిపోయిన 'IPv4-tunnel address' పారామితి (arg 2)"
#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:160
msgid "An old version of the database format was found."
-msgstr ""
+msgstr "సమాచారనిధి యొక్క పాత ప్రతి కనుగొనబడింది."
#: /etc/rc.d/init.d/pcscd:32
msgid "Starting PC/SC smart card daemon ($prog): "
-msgstr ""
+msgstr "PC/SC స్మార్టు కార్డు డెమోన్ను ప్రారమ్భిస్తోంది ($prog): "
-#: /etc/rc.d/init.d/spamass-milter:46
-msgid "Shutting down $desc ($prog): "
-msgstr ""
+#: /etc/rc.d/init.d/opensmd:313
+msgid "${bin} (pid $pid) is running..."
+msgstr "${bin} (pid $pid) నడుస్తోంది..."
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1491
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1473
msgid "No reason given for sending trigger to radvd"
-msgstr ""
+msgstr "trigger నుండీ radvdకి పంపటానికి ఏకారణమూ కనుగొనబడలేదు"
-#: /etc/rc.d/init.d/argus:29
-msgid "Starting argus: "
-msgstr ""
-
-#: /etc/rc.d/init.d/openct:34
-msgid "Stopping OpenCT smart card terminals: "
-msgstr ""
-
-#: /etc/rc.d/init.d/dhcdbd:65
-msgid "$prog ( $pid ) listening on $sender"
-msgstr ""
+#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:74
+msgid "Applying arptables firewall rules: "
+msgstr "arpపట్టికల ఫైరువాల్ నియమాలను అనువర్తిస్తోంది: "
-#: /etc/rc.d/init.d/isicom:20
-msgid "Loading isicom firmware... "
-msgstr ""
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-tunnel:30
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-tunnel:50
+msgid "Device '$DEVICE' isn't supported as a valid GRE device name."
+msgstr "సాధనం '$DEVICE' సరైన GRE సాధన నామంగా మద్దతివ్వలేదు ."
#: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:96
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart}"
-msgstr ""
+msgstr "వాడుక: $0 {start|stop|restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:111
msgid "Exporting $BASENAME databases: "
-msgstr ""
+msgstr "$BASENAME సమాచరనిధులను ఎగుమతి చేస్తోంది: "
#: /etc/rc.d/init.d/rwhod:23
msgid "Starting rwho services: "
-msgstr ""
+msgstr "rwho సేవలను ప్రారంభిస్తోంది: "
-#: /etc/rc.d/init.d/innd:45
-msgid "Stopping INND service: "
-msgstr ""
+#: /etc/rc.d/init.d/acpid:36
+msgid "Stopping acpi daemon: "
+msgstr "acpi డెమోన్ను ఆపుతోంది: "
#: /etc/rc.d/init.d/functions:119 /etc/rc.d/init.d/functions~:119
#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:119
msgid "Unmounting loopback filesystems: "
-msgstr ""
+msgstr "Unmounting loopback ఫైలు విధానాలు: "
-#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:534
+#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:539 /etc/rc.d/init.d/ipmi:534
msgid " stop-all|status-all}"
-msgstr ""
+msgstr " అన్నింటినీ-ఆపు|అన్నింటి-స్థాయి}"
#: /etc/rc.d/init.d/gfs2:40
msgid "Unmounting GFS2 filesystems: "
-msgstr ""
-
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:75
-msgid "Device '$DEVICE' is already up, please shutdown first"
-msgstr ""
+msgstr "మరల్చలేని GFS2 ఫైలు విధానం: "
#: /etc/rc.d/init.d/dund:32
msgid "Shutting down dund: "
-msgstr ""
+msgstr "dundని మూస్తోంది: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:35
msgid "/usr/sbin/dip does not exist or is not executable for $DEVICE"
-msgstr ""
+msgstr "/usr/sbin/dip లేదు లేదా ఇది $DEVICEకి executable కానిదిగా అయ్యి ఉంటుంది"
#: /etc/rc.d/init.d/gpm:61
msgid "Shutting down console mouse services: "
-msgstr ""
+msgstr "కన్సోలు మౌసు సేవలను మూస్తోంది: "
-#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:31 /etc/rc.d/init.d/ypserv:30
+#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:53 /etc/rc.d/init.d/ypserv:30
+#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:31
msgid "Setting NIS domain name $NISDOMAIN: "
-msgstr ""
+msgstr "NIS క్షేత్ర నామాన్ని $NISDOMAIN అమర్చుతోంది: "
#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:56
msgid "Shutting down CIM server: "
-msgstr ""
+msgstr "CIM సర్వరును మూస్తోంది: "
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:27
msgid "ipchains and $IP6TABLES can not be used together."
-msgstr ""
-
-#: /etc/rc.d/init.d/nsd:46
-msgid "Starting nsd... "
-msgstr ""
+msgstr "ipchains మరియూ $IP6TABLES రెండూ కలిసి ఉపయోగించబడవు."
#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:73
msgid "CIM server ($pid) is running"
-msgstr ""
+msgstr "CIM సర్వరు ($pid) నడుస్తోంది"
#: /etc/rc.d/init.d/isdn:178 /etc/rc.d/init.d/isdn:181
msgid "Starting $prog"
-msgstr ""
+msgstr "$progను ప్రారంభిస్తోంది"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:182
msgid "Device 'tun6to4' (from '$DEVICE') is already up, shutdown first"
-msgstr ""
+msgstr "సాధనం 'tun6to4' ('$DEVICE' నుండీ) ఇప్పటికే ఉంది, మొదట దాన్ని ముయ్యండి"
-#: /etc/rc.d/init.d/carp:50
-msgid "no ifcfg-${BIND_INTERFACE} file found for carp ${FILE} configuration:"
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1379
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1361
+msgid ""
+"Given IPv6 default gateway '$address' has scope '$device_scope' defined, "
+"given default gateway device '$device' will be not used"
msgstr ""
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1525
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1507
msgid "Unsupported mechanism '$mechanism' for sending trigger to radvd"
-msgstr ""
+msgstr "trigger నుండీ radvdకి పంపటానికి మద్దతివ్వని విధానం'$mechanism'"
#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:268
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-"
"reload}"
msgstr ""
+"వాడుక: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-"
+"reload}"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:47
msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE does not exist for $DEVICE"
-msgstr ""
+msgstr "$DEVICE కోసం /etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE లేదు"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:209 /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:93
+#: /usr/sbin/sys-unconfig:6
+msgid "Usage: sys-unconfig"
+msgstr "వాడుక: sys-unconfig"
+
+#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:93 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:209
msgid "Given IPv4 address '$ipv4addr' is not globally usable"
-msgstr ""
+msgstr "ఇవ్వబడిన IPv4 చిరునామా '$ipv4addr' సార్వగనికంగా ఉపయోగించటానికి వీలుకాదు"
#: /etc/rc.d/init.d/smb:58 /etc/rc.d/init.d/smb:63 /etc/rc.d/init.d/winbind:51
msgid "Shutting down $KIND services: "
-msgstr ""
+msgstr "$KIND సేవలను మూస్తోంది: "
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:264 /etc/rc.d/init.d/ip6tables:268
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:264 /etc/rc.d/init.d/iptables:268
msgid "Firewall is not configured. "
-msgstr ""
-
-#: /etc/rc.d/init.d/functions~:252 /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:252
-msgid "Usage: killproc [-p pidfile] {program} [-signal]"
-msgstr ""
+msgstr "Firewall ఆకృతీకరించబడలేదు. "
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:183
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:178
msgid "Kernel is not compiled with IPv6 support"
-msgstr ""
+msgstr "కెర్నలు IPv6 మద్దతుతో పూర్తికాలేదు"
#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:106
msgid "Resetting built-in chains to the default ACCEPT policy:"
-msgstr ""
+msgstr "built-in chainsను సిద్ధ ACCEPT విధానానికి తిరిగి అమర్చుతోంది:"
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:534 /etc/rc.d/init.d/functions~:529
-#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:529
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:533 /etc/rc.d/init.d/functions:534
+#: /etc/rc.d/init.d/functions~:529 /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:529
msgid "Start service $1 (Y)es/(N)o/(C)ontinue? [Y] "
-msgstr ""
-
-#: /etc/rc.d/init.d/carp:107 /etc/rc.d/init.d/carp:109
-msgid "bringing down carp managed interface ${VIP_INTERFACE}:"
-msgstr ""
+msgstr "సేవల ప్రారంభం $1 (Y)అవును/(N)కాదు/(C)కొనసాగించు? [Y] "
#: /etc/rc.d/init.d/radiusd:56
msgid "Reloading RADIUS server: "
-msgstr ""
+msgstr "RADIUS సర్వరును తిరిగి లోడు చేస్తోంది: "
-#: /etc/rc.d/init.d/bttrack:47
-msgid "Shutting down BitTorrent tracker: "
-msgstr ""
+#: /etc/rc.d/init.d/openibd:593 /etc/rc.d/init.d/openibd:596
+msgid "Unloading OpenIB kernel modules: "
+msgstr "OpenIB కెర్నల్ గుణకాలను Unloading చేస్తోంది: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:584 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:584
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:623 /etc/rc.d/rc.sysinit:584
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:584
msgid "Checking filesystems"
-msgstr ""
+msgstr "ఫైళ్లవిధానాలను వెతుకుతోంది"
#: /etc/rc.d/init.d/functions:252
msgid "Usage: killproc [-p pidfile] [ -d delay] {program} [-signal]"
-msgstr ""
+msgstr "వాడుక: killproc [-p pidfile] [ -d delay] {program} [-signal]"
#: /etc/rc.d/init.d/hplip:89
msgid "$1 is stopped"
-msgstr ""
+msgstr "$1 ఆపబడింది"
-#: /etc/rc.d/init.d/ups:34
-msgid "Starting $MODEL: "
-msgstr ""
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:204 /etc/rc.d/init.d/halt:202
+msgid "On the next boot fsck will be forced."
+msgstr "తరువాతి boot fsck మీద వత్తిడి తేబడుతుంది."
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:83 /etc/rc.d/rc.sysinit:656
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:76 /etc/rc.d/rc.sysinit:617
#: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:617
msgid "*** Dropping you to a shell; the system will reboot"
-msgstr ""
+msgstr "*** మిమ్మల్ని షల్లో ఉంచటానికి; కంప్యూటరును పునఃప్రారంభించాలి"
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:163
msgid "Applying $IP6TABLES firewall rules: "
-msgstr ""
-
-#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:77 /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:80
-msgid "$prog is stopped"
-msgstr ""
+msgstr "$IP6TABLES firewall నియమాలను అనువర్తిస్తోంది: "
-#: /etc/rc.d/init.d/httpd:118
+#: /etc/rc.d/init.d/httpd:122 /etc/rc.d/init.d/httpd:118
msgid ""
"Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status|fullstatus|"
"graceful|help|configtest}"
msgstr ""
+"వాడుక: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status|fullstatus|"
+"graceful|help|configtest}"
#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:124
msgid "Starting ${NAME} service: "
-msgstr ""
+msgstr "${NAME} సేవలను ప్రారంభిస్తోంది: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:159 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:159
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:162 /etc/rc.d/rc.sysinit:159
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:159
msgid "$dst: no value for size option, skipping"
+msgstr "$dst: పరిమాణ ఐచ్ఛికానికి ఏ విలువాలేదు, దాటవేస్తోంది"
+
+#: /etc/ppp/ip-down.ipv6to4:38 /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:44
+msgid ""
+"Argument 1 is empty but should contain interface name - skip IPv6to4 "
+"initialization"
msgstr ""
+"వాదం 1 ఖాళీగా ఉంది కానీ అంతర్ముఖీన నామాన్ని కలిగి ఉండాలి - skip IPv6to4 "
+"initialization"
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:150
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:157 /etc/rc.d/init.d/netfs:150
msgid "Active network block devices: "
-msgstr ""
+msgstr "క్రియాశీల నెట్వర్కును అడ్డుకునే సాధనాలు: "
#: /etc/rc.d/init.d/syslog:36
msgid "Starting system logger: "
-msgstr ""
+msgstr "కంప్యూటరు లాగరును ప్రారంభిస్తోంది: "
#: /etc/rc.d/init.d/nscd:66 /etc/rc.d/init.d/nscd:68
msgid "$prog shutdown"
-msgstr ""
+msgstr "$prog ముగించబడింది"
#: /etc/rc.d/init.d/sshd:53
msgid "Generating SSH2 RSA host key: "
-msgstr ""
+msgstr "SSH2 RSA ఆతిధేయ కీని నిష్పాదిస్తోంది: "
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:247
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:248
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth.rpmsave:245
msgid "Error adding address ${IPADDR} for ${DEVICE}."
-msgstr ""
+msgstr "${DEVICE} కోసం దోషాన్ని కలిపే చిరునామాలు ${IPADDR}."
-#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:240
+#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:245 /etc/rc.d/init.d/ipmi:240
msgid "Stopping ipmi_watchdog driver: "
-msgstr ""
+msgstr "ipmi_watchdog డ్రైవరును ఆపుతోంది: "
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1330
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1312
msgid "Given IPv6 MTU '$ipv6_mtu' is out of range"
-msgstr ""
+msgstr "ఇవ్వబడిన IPv6 MTU '$ipv6_mtu' స్థాయికి మించి ఉంది"
#: /etc/rc.d/init.d/innd:33
msgid "Starting INND system: "
-msgstr ""
-
-#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:111
-msgid "is stopped"
-msgstr ""
+msgstr "INND విధానాన్ని ప్రారంభిస్తోంది: "
#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:138 /etc/rc.d/init.d/ip6tables:280
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:280
msgid "Table: $table"
-msgstr ""
+msgstr "పట్టిక: $పట్టిక"
#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:53
msgid "Reloading Avahi DNS daemon... "
-msgstr ""
+msgstr "Avahi DNS daemonన్ను తిరిగి లోడుచేస్తోంది... "
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:118
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:125 /etc/rc.d/init.d/netfs:118
msgid "Configured SMB mountpoints: "
-msgstr ""
-
-#: /etc/rc.d/init.d/apt:58
-msgid "Nightly apt update is enabled."
-msgstr ""
-
-#: /etc/rc.d/init.d/cfenvd:35
-msgid "Stopping GNU cfengine environmental history daemon: "
-msgstr ""
+msgstr "SMB mountpointsని ఆకృతీకరిస్తోంది: "
#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:169
msgid "Initializing database: "
-msgstr ""
+msgstr "సమాచారనిధిని సంస్థాపిస్తోంది: "
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:118 /etc/rc.d/init.d/iptables:118
msgid "Setting chains to policy $policy: "
-msgstr ""
+msgstr "విధానానికి $policy చైన్లను అమర్చుతోంది: "
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:150 /etc/rc.d/init.d/nfslock:130
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:150 /etc/rc.d/init.d/nfslock:133
+#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:130
msgid "restart"
-msgstr ""
+msgstr "పునఃప్రారంభించు"
#: /etc/rc.d/init.d/exim:43
msgid "Starting exim: "
-msgstr ""
+msgstr "eximను ప్రారంభిస్తోంది: "
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:242
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:243
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth.rpmsave:240
msgid "Error, some other host already uses address ${IPADDR}."
-msgstr ""
+msgstr "దోషం, వేరే ఆతిధేయి ఇప్పడికే చిరునామా ఉపయోగించి ఉన్నాడు ${IPADDR}."
#: /etc/rc.d/init.d/nfs:124
msgid "Shutting down NFS services: "
-msgstr ""
+msgstr "NFS సేవలను మూస్తోంది: "
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:126
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:133 /etc/rc.d/init.d/netfs:126
msgid "Configured NCP mountpoints: "
-msgstr ""
+msgstr "NCP mountpointలను ఆకృతీకరిస్తోంది: "
+#: /etc/rc.d/init.d/gfs:76
+msgid "Active GFS mountpoints: "
+msgstr "క్రియాశీల GFS mountpointలు: "
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:684
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:666
msgid "Cannot delete IPv6 address '$address' on dev '$device'"
-msgstr ""
+msgstr "IPv6 చిరునామా '$address' dev '$device'లో తొలగించలేము"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:360 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:360
-msgid "Loading default keymap"
-msgstr ""
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:537
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:519
+msgid "Missing parameter 'IPv6-address' (arg 2)"
+msgstr "తప్పిపోయిన పారామితి 'IPv6-address' (arg 2)"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-eth:47
msgid ""
"Device ${DEVICE} has MAC address ${FOUNDMACADDR}, instead of configured "
"address ${HWADDR}. Ignoring."
-msgstr ""
+msgstr "ఆకృతీకరించబడ్డ చిరునామాకి బదులు ${HWADDR}, సాధనం ${DEVICE} MAC చిరునామాని ${FOUNDMACADDR} కలిగి ఉంది. Ignoring."
#: /etc/rc.d/init.d/functions:421 /etc/rc.d/init.d/functions~:416
#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:416
msgid "FAILED"
-msgstr ""
+msgstr "విఫలమైంది"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:152 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:152
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:155 /etc/rc.d/rc.sysinit:152
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:152
msgid "$dst: no value for cipher option, skipping"
-msgstr ""
+msgstr "$dst: cipher ఐచ్ఛికానికి విలువలేదు, దాటవేస్తోంది"
#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:48
msgid "Shutting down Avahi daemon: "
-msgstr ""
+msgstr "Avahi daemonను మూస్తోంది: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:64
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth.rpmsave:65
msgid "Bridge support not available in this kernel"
-msgstr ""
+msgstr "ఈ కెర్నల్లో Bridge మద్దతు అందుబాటులో లేదు"
#: /etc/rc.d/init.d/smb:42 /etc/rc.d/init.d/smb:47 /etc/rc.d/init.d/winbind:40
msgid "Starting $KIND services: "
-msgstr ""
+msgstr "$KIND సేవలను ప్రారంభిస్తోంది: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:171
msgid "error in $FILE: invalid alias number"
-msgstr ""
+msgstr "$FILEలో దోషం: చెల్లని alias సంఖ్య"
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:118
msgid ""
"$BASENAME error exporting databases, check ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_export."
"log"
msgstr ""
+"$BASENAME దోషం సమాచారనిధిని ఎగుమతిచేస్తోంది, ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_exportను వెతుకు."
+"log"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:166 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:166
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:169 /etc/rc.d/rc.sysinit:166
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:166
msgid "$dst: no value for hash option, skipping"
-msgstr ""
+msgstr "$dst: hash ఐచ్ఛికానికి ఏ విలువాలేదు, దాటవేస్తోంది"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/capi:79 /etc/rc.d/init.d/exim:83 /etc/rc.d/init.d/iscsi:92
+#: /etc/rc.d/init.d/isdn:281 /etc/rc.d/init.d/ldap:227
+#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:82
+msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}"
+msgstr "వాడుక: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}"
#: /etc/rc.d/init.d/acpid:77 /etc/rc.d/init.d/messagebus:75
-#: /etc/rc.d/init.d/multipathd:87 /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:150
-#: /etc/rc.d/init.d/readahead_early:52 /etc/rc.d/init.d/readahead_later:53
+#: /etc/rc.d/init.d/multipathd:87 /etc/rc.d/init.d/readahead_early:52
+#: /etc/rc.d/init.d/readahead_later:53 /etc/rc.d/init.d/rhnsd:82
#: /etc/rc.d/init.d/snmpd:91 /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:79
-#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:117
+#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:117 /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:150
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}"
-msgstr ""
-
-#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:8
-msgid "*** $0 can not be called in this way"
-msgstr ""
+msgstr "వాడుక: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:251 /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:144
+#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:144 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:251
msgid "Warning: interface 'tun6to4' does not support 'IPV6_DEFAULTGW', ignored"
-msgstr ""
+msgstr "హెచ్చరిక: అంతర్ముఖీన 'tun6to4' మద్దతివ్వదు 'IPV6_DEFAULTGW', గుర్తించబడలేదు"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:77
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth.rpmsave:78
msgid "Device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization."
-msgstr ""
+msgstr "సాధనం ${DEVICE} ఉన్నట్లు లేదు, సంస్థాపనను మళ్లీ చేస్తోంది."
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:83 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:83
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:85 /etc/rc.d/rc.sysinit:83
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:83
msgid "*** system size and speed of hard drives."
-msgstr ""
+msgstr "*** కంప్యూటరు పరిణామం మరియూ హార్డుడ్రైవుల వేగం."
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:94
msgid "Starting $BASENAME: "
-msgstr ""
+msgstr "$BASENAMEని ప్రారంభిస్తోంది: "
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:771
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:753
msgid "Given IPv4 address '$testipv4addr_valid' has no proper format"
-msgstr ""
+msgstr "ఇవ్వబడిన IPv4 చిరునామాలు '$testipv4addr_valid' సరైన ఆకృతిని కలిగిలేవు"
-#: /etc/rc.d/init.d/network:262
+#: /etc/rc.d/init.d/network:261 /etc/rc.d/init.d/network:262
msgid "Disabling IPv4 automatic defragmentation: "
msgstr ""
+#: /etc/rc.d/init.d/pkcsslotd:22
+msgid "Starting pkcsslotd: "
+msgstr "pkcsslotdను ప్రారంభిస్తోంది: "
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:359
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:341
msgid "Unknown error"
-msgstr ""
-
-#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:36
-msgid "Starting puppetmaster: "
-msgstr ""
-
-#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:104
-msgid "dead but pid file exists"
-msgstr ""
+msgstr "తెలియని దోషం"
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:509
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:491
msgid "Tunnel device 'sit0' is still up"
-msgstr ""
+msgstr "Tunnel సాధనం 'sit0' ఇంకా ఉంది"
-#: /etc/rc.d/init.d/lirc:69
-msgid "Reloading infrared remote control daemon ($prog): "
-msgstr ""
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:75
+msgid "Device '$DEVICE' is already up, please shutdown first"
+msgstr "సాధనం '$DEVICE' ఇప్పటికే పైన ఉంది, దయచేసి ముందు ముయ్యండి"
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:177
msgid "Loading additional $IPTABLES modules: "
-msgstr ""
+msgstr "అదనపు $IPTABLES గుణకాలను లోడుచేస్తోంది: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:194 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:194
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:193 /etc/rc.d/rc.sysinit:194
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:194
msgid "$dst: LUKS requires non-random key, skipping"
-msgstr ""
-
-#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:108
-msgid "dead but subsys locked"
-msgstr ""
-
-#: /etc/rc.d/init.d/isicom:16
-msgid "Loading PLX (isicom) modules... "
-msgstr ""
+msgstr "$dst: LUKSకి random కాని కీ కావలసి ఉంది, దాటుతోంది"
#: /etc/rc.d/init.d/postfix:65
msgid "$prog abort"
-msgstr ""
+msgstr "$prog abort"
#: /etc/rc.d/init.d/nfs:104
msgid "Shutting down NFS mountd: "
-msgstr ""
+msgstr "NFS mountdని మూస్తోంది: "
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:202
-msgid "On the next boot fsck will be forced."
-msgstr ""
+#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:19
+msgid "Turning off network shutdown."
+msgstr "నెట్వర్కు మూసివేతను మరల్చుతోంది."
#: /etc/rc.d/init.d/functions:443 /etc/rc.d/init.d/functions~:438
#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:438
msgid "WARNING"
-msgstr ""
+msgstr "హెచ్చరిక"
-#: /etc/rc.d/init.d/network:83
+#: /etc/rc.d/init.d/network:82 /etc/rc.d/init.d/network:83
msgid "Setting 802.1Q VLAN parameters: "
-msgstr ""
+msgstr "802.1Q VLAN పారామితులను అమర్చుతోంది: "
-#: /etc/rc.d/init.d/named:274
+#: /etc/rc.d/init.d/named:297 /etc/rc.d/init.d/named:274
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|probe}"
-msgstr ""
+msgstr "వాడుక: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|probe}"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/opensmd:222
+msgid "${bin} (pid $pid) is already running..."
+msgstr "${bin} (pid $pid) ఇప్పటికే నడుస్తోంది..."
#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:105
msgid "Shutting down sm-client: "
-msgstr ""
-
-#: /etc/rc.d/init.d/gnokii-smsd:45
-msgid "Stopping Gnokii SMS daemon ($prog): "
-msgstr ""
+msgstr "sm-client కక్షిదారుని మూస్తోంది: "
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:343
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:342
msgid "error in $FILE: IPADDR_START greater than IPADDR_END"
-msgstr ""
+msgstr "$FILEలో దోషం: IPADDR_START IPADDR_ENDకంటే ఎక్కువ"
-#: /etc/rc.d/init.d/gnokii-smsd:36
-msgid "Starting Gnokii SMS daemon ($prog): "
-msgstr ""
-
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:650 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:650
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:689 /etc/rc.d/rc.sysinit:650
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:650
msgid "Converting old group quota files: "
-msgstr ""
+msgstr "పాత సమూహ కోటా ఫైళ్లను మార్చుతోంది: "
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:178
msgid ""
"Usage: $BASENAME {start|stop|restart|reload|condrestart|status|quickstart|"
"quickstop}"
msgstr ""
+"వాడుక: $BASENAME {start|stop|restart|reload|condrestart|status|quickstart|"
+"quickstop}"
-#: /etc/rc.d/init.d/moomps:42
-msgid "Stopping moomps: "
-msgstr ""
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:410 /etc/rc.d/init.d/functions~:405
+#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:405
+msgid " OK "
+msgstr " సరే "
-#: /etc/rc.d/init.d/network:277
+#: /etc/rc.d/init.d/network:276 /etc/rc.d/init.d/network:277
msgid "Configured devices:"
-msgstr ""
+msgstr "ఆకృతీకరించిన సాధనాలు:"
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:721
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:703
msgid "Given IPv6 address '$testipv6addr_valid' is not valid"
-msgstr ""
+msgstr "ఇచ్చిన IPv6 చిరునామా '$testipv6addr_valid' సరైనది కాదు"
#: /etc/rc.d/init.d/radiusd:45
msgid "Stopping RADIUS server: "
-msgstr ""
+msgstr "RADIUS సర్వరును ఆపుతోంది: "
#: /etc/rc.d/init.d/ldap:101
msgid "$file is not owned by \"$user\""
@@ -1891,697 +1679,665 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:59
msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
-msgstr ""
+msgstr "వాడుక: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/rdisc:28
msgid "Starting router discovery: "
-msgstr ""
+msgstr "routerని కనుగొనటమ్ ప్రారంభిస్తోంది: "
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:88
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:95 /etc/rc.d/init.d/netfs:88
msgid "Mounting other filesystems: "
-msgstr ""
+msgstr "ఇతర ఫైలు విధానాన్నిమౌంట్ చేస్తోంది: "
#: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:37
msgid "Applying Intel CPU microcode update: "
-msgstr ""
-
-#: /etc/rc.d/init.d/qemu:62
-msgid "qemu binary format handlers are registered."
-msgstr ""
+msgstr "Intel CPU microcode నవీకరణను అనువర్తిస్తోంది: "
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:410 /etc/rc.d/init.d/functions~:405
-#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:405
-msgid " OK "
-msgstr ""
-
-#: /etc/rc.d/init.d/carp:57
-msgid "no IPADDR found in interface file ifcfg-${BIND_INTERFACE}:"
-msgstr ""
+#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:27 /etc/rc.d/init.d/iscsi:19
+msgid "Starting iSCSI initiator service: "
+msgstr "iSCSI initiator సేవలను ప్రారంభిస్తోంది: "
#: /etc/rc.d/init.d/functions:343 /etc/rc.d/init.d/functions~:338
#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:338
msgid "Usage: pidofproc [-p pidfile] {program}"
-msgstr ""
+msgstr "వాదుక: pidofproc [-p pidfile] {program}"
-#: /etc/rc.d/init.d/rgmanager:73
-msgid "Waiting for services to stop: "
-msgstr ""
+#: /etc/rc.d/init.d/irda:35
+msgid "irattach shutdown"
+msgstr "irattach మూసివేత"
-#: /etc/rc.d/init.d/innd:59
+#: /etc/rc.d/init.d/innd:67 /etc/rc.d/init.d/innd:59
msgid "Stopping INNFeed service: "
-msgstr ""
-
-#: /etc/rc.d/init.d/icecast:30
-msgid "Shutting icecast streaming daemon: "
-msgstr ""
+msgstr "INNFeed సేవను ఆపుతోంది: "
-#: /etc/rc.d/init.d/xend:67
+#: /etc/rc.d/init.d/xend:73 /etc/rc.d/init.d/xend:67
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload}"
-msgstr ""
+msgstr "వాడుక: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload}"
-#: /etc/rc.d/init.d/hddtemp:40
-msgid "Stopping hard disk temperature monitor daemon ($prog): "
-msgstr ""
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:44
+msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE does not exist"
+msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE లేదు"
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:280
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:262
msgid "Missing parameter 'forwarding control' (arg 1)"
-msgstr ""
+msgstr "తప్పిపోయిన పారామితి 'forwarding control' (arg 1)"
-#: /etc/rc.d/init.d/rgmanager:80
-msgid "Services are stopped."
-msgstr ""
+#: /etc/rc.d/init.d/irda:28
+msgid "irattach startup"
+msgstr "irattach ప్రారమ్భించబడింది"
-#: /etc/rc.d/init.d/carp:26
-msgid "Starting ${prog}: "
-msgstr ""
+#: /etc/rc.d/init.d/gfs:45
+msgid "Unmounting GFS filesystems: "
+msgstr "Unmounting GFS ఫైలు విధానం: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:50 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:50
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:52 /etc/rc.d/rc.sysinit:50
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:50
msgid "*** Run 'setenforce 1' to reenable."
-msgstr ""
+msgstr "*** 'setenforce 1'ని reenableకి ఉపయోగించు."
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:48
msgid "pppd does not exist or is not executable for ${DEVICE}"
-msgstr ""
+msgstr "pppd లేదు లేదా అది ${DEVICE}కి executable కాదు"
-#: /etc/rc.d/init.d/ebtables:34
-msgid " $TYPE tables: "
-msgstr ""
+#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:295 /etc/rc.d/init.d/ipmi:301
+#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:290 /etc/rc.d/init.d/ipmi:296
+msgid "Starting ipmi_poweroff driver: "
+msgstr "ipmi_poweroff డ్రైవరును ప్రారంభిస్తోంది: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:33
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:43
msgid "Users cannot control this device."
-msgstr ""
-
-#: /etc/rc.d/init.d/ez-ipupdate:53
-msgid "Shutting down $prog for $ez_name: "
-msgstr ""
+msgstr "వినియోగదారుడు ఈ సాధనాన్ని నియంత్రించలేడు."
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:78
msgid "ifup-ppp for ${DEVNAME} exiting"
-msgstr ""
+msgstr "${DEVNAME} కోసం ifup-ppp బయటకువస్తోంది"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:33
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:45
msgid "ifup-sl for $DEVICE exiting"
-msgstr ""
+msgstr "$DEVICE బయటకు రావటానికి ifup-sl"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:118
msgid "WARN "
-msgstr ""
+msgstr "హెచ్చరిక "
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:356
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:338
msgid ""
"'No route to host' adding route '$networkipv6' via gateway '$gatewayipv6' "
"through device '$device'"
msgstr ""
+#: /etc/rc.d/init.d/network:136 /etc/rc.d/init.d/network:147
#: /etc/rc.d/init.d/network:137 /etc/rc.d/init.d/network:148
msgid "Bringing up interface $i: "
-msgstr ""
+msgstr "$i అంతర్ముఖీనతను తీసుకొస్తోంది: "
#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:61 /etc/rc.d/init.d/vncserver:62
msgid "vncserver shutdown"
-msgstr ""
+msgstr "vncserver ముయ్యబడింది"
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:130
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:137 /etc/rc.d/init.d/netfs:130
msgid "Configured network block devices: "
-msgstr ""
+msgstr "ఆకృతీకరించబడ్డ నెట్వర్కు అడ్డంకు సాధనాలు: "
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:22
msgid "/sbin/$IPTABLES does not exist."
-msgstr ""
+msgstr "/sbin/$IPTABLES లేదు."
-#: /etc/rc.d/init.d/wine:21
-msgid "Unregistering binary handler for Windows applications"
-msgstr ""
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:55
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth.rpmsave:56
+msgid "Bridge support not available: brctl not found"
+msgstr "Bridge అందుబాటులో లేదు: brctl కనుగొనబడలేదు"
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:85 /etc/rc.d/init.d/iptables:85
msgid "Flushing firewall rules: "
-msgstr ""
+msgstr "Flushing firewall నియమాలు: "
-#: /etc/rc.d/init.d/named:167
+#: /etc/rc.d/init.d/named:181 /etc/rc.d/init.d/named:167
msgid "Error in named configuration"
-msgstr ""
+msgstr "నామ ఆకృతీకరణలో దోషం"
+
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:471
+msgid "*** Dropping you to a shell; the system will continue"
+msgstr "*** మిమ్మల్ని షల్లో ఉంచటానికి; కంప్యూటరు కొనసాగించబడాలి"
#: /etc/rc.d/init.d/halt:162
msgid "Unmounting pipe file systems (retry): "
-msgstr ""
+msgstr "మౌంటు చేయబడని పైప్ ఫైలు విధానం (తిరిగి ప్రయత్నించు): "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/gfs:72
+msgid "Configured GFS mountpoints: "
+msgstr "ఆకృతీకరించబడ్డ GFS mountpointలు: "
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:133
msgid "Reloading cyrus.conf file: "
-msgstr ""
+msgstr "cyrus.conf ఫైలును తిరిగి లోడుచేస్తోంది: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:95
msgid "ERROR: [ipv6_log] Loglevel isn't valid '$level' (arg 2)"
-msgstr ""
+msgstr "దోషమ్: [ipv6_log] Loglevel సరైన '$level' (arg 2) కాదు"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:127
msgid "NOTICE "
-msgstr ""
+msgstr "గమనిక "
-#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:19
-msgid "Starting iSCSI initiator service: "
-msgstr ""
+#: /etc/rc.d/init.d/autofs:100 /etc/rc.d/init.d/autofs:106
+msgid "$prog not running"
+msgstr "$prog నడవటంలేదు"
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:80
+msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist for ${DEVICE}"
+msgstr "${DEVICE} కోసం /etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} లేదు"
#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:60
msgid "Clearing all current rules and user defined chains:"
-msgstr ""
+msgstr "ప్రస్తుతం ఉన్న అన్ని నియమాలనూ మరియూ వినియోగదారుడు నిర్వచించిన chainలను శుభ్రపరుస్తోంది:"
#: /etc/rc.d/init.d/postfix:115
-msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|condrestart}"
-msgstr ""
+msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|condrestart}"
+msgstr "వాడుక: $0 {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|condrestart}"
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1136
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1118
msgid "Tunnel device '$device' bringing up didn't work"
-msgstr ""
+msgstr "ట్యానల్ సాధనం '$device' తీసుకుని రావటం పనిచేయక పోవచ్చు"
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:193
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:188
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth.rpmsave:185
msgid " failed."
-msgstr ""
+msgstr " విఫలమైంది."
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:121
msgid "CRITICAL "
-msgstr ""
+msgstr "క్లిష్టం "
#: /etc/rc.d/init.d/nfs:64
msgid "Starting NFS quotas: "
-msgstr ""
+msgstr "NFS కోటాలను ప్రారంభిస్తోంది: "
-#: /etc/rc.d/init.d/boa:89
-msgid "Usage: boa {start|stop|status|reload|restart|condrestart}"
-msgstr ""
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:958
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:940
+msgid "Missing parameter 'global IPv4 address' (arg 2)"
+msgstr "తప్పిపోయిన పారామితి 'global IPv4 address' (arg 2)"
#: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:67
msgid "$0: kernel does not have CPU microcode device support"
-msgstr ""
+msgstr "$0: కేర్నలు CPU మైక్రోకోడు సాధన మద్దతును కలిగిలేదు"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:77
msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist"
-msgstr ""
+msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} లేదు"
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:82 /etc/rc.d/rc.sysinit:655
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:75 /etc/rc.d/rc.sysinit:616
#: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:616
msgid "*** An error occurred during the file system check."
-msgstr ""
+msgstr "*** ఫైలు విధానాన్ని వెతికేటప్పుడు ఒక దోషం సంభవించింది."
#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:144
msgid "Changing target policies to DROP: "
-msgstr ""
+msgstr "లక్ష్య విధానాన్ని DROPకి మార్చుతోంది: "
#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:79
msgid "Avahi DNS daemon is running"
-msgstr ""
+msgstr "Avahi DNS daemon నడుస్తోంది"
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:181
+msgid "error in $FILE: already seen ipaddr $IPADDR in $ipseen"
+msgstr "$FILEలో దోషం: ipaddr $IPADDRను $ipseenలో ఇప్పటికే చూసింది"
#: /etc/rc.d/init.d/functions:369 /etc/rc.d/init.d/functions~:364
#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:364
msgid "Usage: status [-p pidfile] {program}"
-msgstr ""
-
-#: /etc/rc.d/init.d/amavisd:60
-msgid "Reloading ${prog_base}:"
-msgstr ""
+msgstr "వాడుక: స్థితి [-p pidfile] {program}"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:85
msgid "Setting up a new ${PEERCONF} config file"
-msgstr ""
+msgstr "ఒక కొత్త ${PEERCONF} config fileఆకృతి ఫైలును అమర్చుతోంది"
-#: /etc/rc.d/init.d/proftpd:72
-msgid "Re-reading $prog configuration: "
-msgstr ""
+#: /etc/rc.d/init.d/syslog:50
+msgid "Shutting down system logger: "
+msgstr "కంప్యూటరు ప్రవేశాన్ని మూస్తోంది: "
-#: /etc/rc.d/rc:62
+#: /etc/rc.d/rc:58 /etc/rc.d/rc:62
msgid "Stopping $subsys: "
-msgstr ""
-
-#: /etc/rc.d/init.d/ipsec:98
-msgid "cannot find ipsec command"
-msgstr ""
-
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1218
-msgid "Unsupported selection '$selection' specified (arg 2)"
-msgstr ""
+msgstr "$subsysలను ఆపుతోంది: "
-#: /etc/rc.d/init.d/named:217
+#: /etc/rc.d/init.d/named:240 /etc/rc.d/init.d/named:217
msgid "Reloading $named: "
-msgstr ""
+msgstr "$namedను తిరిగి లోడుచేస్తోంది: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:126 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:126
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:128 /etc/rc.d/rc.sysinit:126
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:126
msgid "INSECURE OWNER FOR $key"
-msgstr ""
+msgstr "INSECURE OWNER FOR $key"
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:181
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:176
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth.rpmsave:173
msgid " failed; no link present. Check cable?"
-msgstr ""
-
-#: /etc/rc.d/init.d/moomps:30
-msgid "Starting moomps: "
-msgstr ""
+msgstr " విఫలమైంది; ఏలింకూ లేదు. cableను వెతుకు?"
#: /etc/rc.d/init.d/isdn:149 /etc/rc.d/init.d/isdn:151
msgid "Loading Firmware"
-msgstr ""
+msgstr "Firmwareను లోడుచేస్తోంది"
-#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:140
+#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:143 /etc/rc.d/init.d/nfslock:140
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|probe|condrestart}"
-msgstr ""
+msgstr "వాడుక: $0 {start|stop|status|restart|probe|condrestart}"
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:121
+msgid ""
+"Global IPv6 forwarding is disabled in configuration, but not currently "
+"disabled in kernel"
+msgstr "సార్వజనిక IPv6 forwarding ఆకృతీకరణలో సాధ్యం కాదు, కానీ ప్రస్తుతం కెర్నల్లో అసాధ్యం కాదు"
-#: /etc/rc.d/init.d/sshd:132
+#: /etc/rc.d/init.d/sshd:134 /etc/rc.d/init.d/sshd:132
msgid "Reloading $prog"
-msgstr ""
+msgstr "$progను తిరిగి లోడు చేస్తోంది"
-#: /etc/rc.d/init.d/ebtables:81
-msgid "Stopping $desc ($prog): "
-msgstr ""
+#: /etc/rc.d/init.d/rgmanager:73
+msgid "Waiting for services to stop: "
+msgstr "సేవలను ఆపటానికి ఎదురుచూస్తొంది: "
#: /etc/rc.d/init.d/halt:70
msgid "Sending all processes the KILL signal..."
-msgstr ""
+msgstr "KILL signal... అన్ని విధానాలనూ పంపుతోంది"
-#: /etc/rc.d/init.d/netdump:360 /etc/rc.d/init.d/netdump:368
-msgid "disabling netdump"
-msgstr ""
+#: /etc/rc.d/init.d/gfs:32
+msgid "Mounting GFS filesystems: "
+msgstr "Mounting GFS ఫైలు విధానాలను: "
#: /etc/rc.d/init.d/ldap:114 /etc/rc.d/init.d/ldap:120
msgid "$file is not readable by \"$user\""
-msgstr ""
+msgstr "$ఫైలు \"$user\" చేత చదవటానికి కుదరనిది"
#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:161
msgid "Saving current rules to $ARPTABLES_CONFIG: "
-msgstr ""
+msgstr "ప్రస్తుత నియమాలను $ARPTABLES_CONFIGకి భద్రపరువు: "
#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:29
msgid "Starting Avahi DNS daemon... "
-msgstr ""
+msgstr "Avahi DNS daemon...ను ప్రారంభిస్తోంది "
#: /etc/rc.d/init.d/anacron:78 /etc/rc.d/init.d/atd:80
-#: /etc/rc.d/init.d/canna:64 /etc/rc.d/init.d/carp:139
-#: /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:102 /etc/rc.d/init.d/dhcp6r:75
+#: /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:115 /etc/rc.d/init.d/dhcp6r:75
#: /etc/rc.d/init.d/dhcp6s:79 /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:78
-#: /etc/rc.d/init.d/dictd:74 /etc/rc.d/init.d/fnfxd:59 /etc/rc.d/init.d/gpm:94
-#: /etc/rc.d/init.d/ipsec:197 /etc/rc.d/init.d/ipsec:202
-#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:154 /etc/rc.d/init.d/roundup:78
-#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:149 /etc/rc.d/init.d/spamass-milter:80
-#: /etc/rc.d/init.d/ups:116 /etc/rc.d/init.d/vncserver:91
-#: /etc/rc.d/init.d/vsftpd:79
+#: /etc/rc.d/init.d/gpm:94 /etc/rc.d/init.d/netlabel:114
+#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:154 /etc/rc.d/init.d/sendmail:149
+#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:91 /etc/rc.d/init.d/vsftpd:79
+#: /etc/rc.d/init.d/canna:64 /etc/rc.d/init.d/carp:139
+#: /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:102 /etc/rc.d/init.d/dictd:74
+#: /etc/rc.d/init.d/fnfxd:59 /etc/rc.d/init.d/ipsec:197
+#: /etc/rc.d/init.d/ipsec:202 /etc/rc.d/init.d/roundup:78
+#: /etc/rc.d/init.d/spamass-milter:80 /etc/rc.d/init.d/ups:116
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}"
-msgstr ""
+msgstr "వాడుక: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}"
-#: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:31
-msgid "Stopping YP map server: "
-msgstr ""
-
-#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:440
+#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:445 /etc/rc.d/init.d/ipmi:440
msgid "Stopping all ${MODULE_NAME} drivers: "
-msgstr ""
+msgstr "అన్ని ${MODULE_NAME} డ్రైవర్లనూ ఆపుతోంది: "
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:739
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:721
msgid ""
"On given address '$testipv6addr_valid' the prefix length is out of range "
"(valid: 0-128)"
-msgstr ""
+msgstr "ఇచ్చిన చిరునామా '$testipv6addr_valid'లో prefix పొడవు స్థాయికి మించి ఉంది (valid: 0-128)"
-#: /etc/rc.d/init.d/named:90
+#: /etc/rc.d/init.d/named:94 /etc/rc.d/init.d/named:90
msgid "$named: already running"
-msgstr ""
+msgstr "$named: ఇప్పటికే‌నడుస్తోంది"
#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:96
msgid "$prog: Synchronizing with time server: "
-msgstr ""
+msgstr "$prog: టైం సర్వరుతో Synchroniz చేస్తోంది: "
-#: /etc/rc.d/init.d/carp:66
-msgid "no ifcfg-${VIP_INTERFACE} file found for carp ${FILE} configuration:"
-msgstr ""
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:684 /etc/rc.d/rc.sysinit:645
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:645
+msgid "Converting old user quota files: "
+msgstr "పాత వినియోగదారుని కోటా ఫైళ్లను మార్చుతోంది: "
#: /etc/rc.d/init.d/vsftpd:32
msgid "Starting $prog for $site: "
-msgstr ""
+msgstr "$progను $siteకోసం ప్రారంభిస్తోంది: "
-#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:43
-msgid "Starting $type $name: "
-msgstr ""
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:728 /etc/rc.d/rc.sysinit:689
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:689
+msgid "Enabling local filesystem quotas: "
+msgstr "స్థానిక ఫైలు విధాన కోటాలను సాధ్యం చేస్తోంది: "
#: /etc/rc.d/init.d/halt:176
msgid "Stopping disk encryption: "
-msgstr ""
+msgstr "డిస్కు encryptionని ప్రారంభిస్తోంది: "
-#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:78
-msgid "Shutting down RPC gssd: "
-msgstr ""
+#: /etc/rc.d/init.d/dund:59 /etc/rc.d/init.d/hidd:57 /etc/rc.d/init.d/pand:63
+#: /etc/rc.d/init.d/restorecond:59 /etc/rc.d/init.d/restorecond:57
+msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart}"
+msgstr "వాడుక: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart}"
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:402 /etc/rc.d/init.d/functions~:397
-#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:397 /etc/rc.d/init.d/kudzu:58
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:402 /etc/rc.d/init.d/kudzu:58
+#: /etc/rc.d/init.d/functions~:397 /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:397
msgid "${base} is stopped"
-msgstr ""
+msgstr "${base} ఆపబడింది"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:128
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions:72
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions:56
msgid "Missing config file $PARENTCONFIG."
-msgstr ""
-
-#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:53
-msgid "Stopping puppetmaster: "
-msgstr ""
+msgstr "$PARENTCONFIG ఆకృతీకరణ ఫైలు తప్పిపోయింది."
#: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:39
msgid "Starting RPC idmapd: "
-msgstr ""
+msgstr "RPC idmapdను ప్రారంభిస్తోంది: "
#: /etc/rc.d/init.d/sshd:79 /etc/rc.d/init.d/sshd:82
msgid "DSA key generation"
-msgstr ""
+msgstr "DSA కీ నిష్పాదన"
#: /etc/rc.d/init.d/postfix:49
msgid "$prog stop"
-msgstr ""
+msgstr "$prog నిలుపుదల"
#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:44
msgid "Stopping YP server services: "
-msgstr ""
-
-#: /etc/rc.d/init.d/wine:14
-msgid "Registering binary handler for Windows applications"
-msgstr ""
+msgstr "YP సర్వరు సేవలను ఆపుతోంది: "
-#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:38
-msgid "Disabling denyhosts: "
-msgstr ""
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1236
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1218
+msgid "Unsupported selection '$selection' specified (arg 2)"
+msgstr "మద్దతివ్వని ఎన్నిక '$selection' specified (arg 2)"
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:200
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:202 /etc/rc.d/init.d/halt:200
msgid "On the next boot fsck will be skipped."
-msgstr ""
+msgstr "తరువాతి boot fsck దాటివేయబడుతుంది."
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:843 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:842
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:882 /etc/rc.d/rc.sysinit:843
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:842
msgid "Enabling local swap partitions: "
-msgstr ""
+msgstr "స్థానిక స్వాప్ విభజనలు ఏర్పరుస్తోంది: "
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:218
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:219
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth.rpmsave:216
msgid "Failed to bring up ${DEVICE}."
-msgstr ""
+msgstr "${DEVICE}ను తీసుకు రావటంలో విఫలమైంది."
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:709
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:763
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:691
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:745
msgid "Parameter '$modequiet' for 'quiet' mode is not valid (arg 2)"
-msgstr ""
+msgstr "'quiet' రీతికోసం '$modequiet' పారామితి సరైనదికాదు (arg 2)"
#: /etc/rc.d/init.d/halt:78
msgid "Saving mixer settings"
-msgstr ""
+msgstr "mixer అమర్పులను అమర్చుతోంది"
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:470
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:452
msgid "Tunnel device 'sit0' enabling didn't work"
-msgstr ""
+msgstr "Tunnel సాధనం 'sit0' enabling పనిచేయటంలేదు"
#: /etc/rc.d/init.d/bluetooth:33
msgid "Starting Bluetooth services:"
-msgstr ""
+msgstr "Bluetooth సేవలను ప్రారంభిస్తోంది:"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:246 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:246
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:255 /etc/rc.d/rc.sysinit:246
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:246
msgid "\t\tPress 'I' to enter interactive startup."
-msgstr ""
+msgstr "\t\t'I'ని interactive startupలోకి ప్రవేశించటానికి నొక్కండి."
#: /etc/rc.d/init.d/sshd:72
msgid "Generating SSH2 DSA host key: "
-msgstr ""
+msgstr "SSH2 DSA ఆతిధేయ కీని నిష్పాదిస్తోంది: "
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:85
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:89
msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel for device ${DEVICE}"
-msgstr ""
+msgstr "సాధనం ${DEVICE} కోసం ఏ 802.1Q VLAN మద్దతూ అందుబాటులో లేదు"
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1430
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1412
msgid "Given IPv6 default device '$device' doesn't exist or isn't up"
-msgstr ""
+msgstr "IPv6 సిద్ధ సాధనాన్ని '$device' ఇవ్వటం లేక పోవచ్చు లేదా పైన ఉండకపోవచ్చు"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:32
msgid "/usr/sbin/dip does not exist or is not executable"
-msgstr ""
+msgstr "/usr/sbin/dip లేదు లేదా executable చేయటానికి వీలైనది కాకపోవచ్చు"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:761 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:761
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:800 /etc/rc.d/rc.sysinit:761
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:761
msgid "Resetting hostname ${HOSTNAME}: "
-msgstr ""
+msgstr "ఆతిధేయనామం ${HOSTNAME}ను తిరిగి అమర్చుతోంది: "
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:53
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:60 /etc/rc.d/init.d/netfs:53
msgid "Checking network-attached filesystems"
-msgstr ""
+msgstr "నెట్వర్కు-అనుసంధాన ఫైళ్లవిధానాన్ని పరిశీలిస్తోంది"
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:106
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:113 /etc/rc.d/init.d/netfs:106
msgid "Unmounting SMB filesystems: "
-msgstr ""
+msgstr "మరల్చటానికి వీలుకాని SMB ఫైలు విధానాలు: "
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:660
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:642
msgid "Missing parameter 'IPv6 address' (arg 2)"
-msgstr ""
-
-#: /etc/rc.d/init.d/carp:82
-msgid "error in one or more of the carp configurations, see above:"
-msgstr ""
+msgstr "తప్పిపోయిన పారామితి 'IPv6 address' (arg 2)"
-#: /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:31
-msgid "Starting Xpilot game server: "
-msgstr ""
-
-#: /etc/rc.d/init.d/apt:61
-msgid "Nightly apt update is disabled."
-msgstr ""
-
-#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:69
-msgid "Usage: killproc {program} [signal]"
-msgstr ""
+#: /etc/rc.d/init.d/rgmanager:80
+msgid "Services are stopped."
+msgstr "సేవలు ఆపబడ్డాయి."
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:367 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:367
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:391 /etc/rc.d/rc.sysinit:367
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:367
msgid "Setting hostname ${HOSTNAME}: "
-msgstr ""
+msgstr "ఆతిధేయనామాన్ని అమర్చుతోంది ${HOSTNAME}: "
#: /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:40
msgid "Starting YP passwd service: "
-msgstr ""
+msgstr "YP అనుమతిపద సేవను ప్రారంభిస్తోంది: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/modclusterd:96
+msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|status}"
+msgstr "వాడుక: $0 {start|stop|reload|restart|status}"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:32
msgid "ERROR: [ipv6_log] Missing 'message' (arg 1)"
-msgstr ""
+msgstr "దోషం: [ipv6_log] తప్పిపోయిన 'message' (arg 1)"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipx:7
msgid "usage: $0 <net-device>"
-msgstr ""
+msgstr "వాడుక: $0 <net-device>"
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:77
msgid "$BASENAME already running."
-msgstr ""
+msgstr "$BASENAME ఇప్పటికే నడుస్తోంది."
#: /etc/rc.d/init.d/halt:84
msgid "Saving random seed: "
-msgstr ""
+msgstr "random seedను భద్రపరుస్తోంది: "
#: /etc/rc.d/init.d/isdn:122 /etc/rc.d/init.d/isdn:125
msgid "Loading ISDN modules"
-msgstr ""
-
-#: /etc/rc.d/init.d/nsd:56
-msgid "Shutting down nsd services: "
-msgstr ""
+msgstr "ISDN గుణకాలను లోడుచేస్తోంది"
#: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:55
msgid "$0: microcode device $DEVICE doesn't exist?"
-msgstr ""
+msgstr "$0: మైక్రోకోడు సాధనం $DEVICE లేదు?"
#: /etc/rc.d/init.d/privoxy:200
msgid "Can't find $PRIVOXY_CONF, exit."
-msgstr ""
+msgstr "$PRIVOXY_CONF కనుగొనబడలేదు, బయటకు వచ్చేయి."
-#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:74
-msgid "Applying arptables firewall rules: "
-msgstr ""
+#: /etc/rc.d/init.d/dhcdbd:67 /etc/rc.d/init.d/dhcdbd:65
+msgid "$prog ( $pid ) listening on $sender"
+msgstr "$prog ( $pid ) $senderలో వింటోంది"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:105
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:122
msgid "Please restart network with '/sbin/service network restart'"
-msgstr ""
-
-#: /etc/rc.d/init.d/carp:22
-msgid "common address redundancy protocol daemon"
-msgstr ""
+msgstr "నెట్వర్కును '/sbin/service network restart'తో పునఃప్రారంభించు"
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:77 /etc/rc.d/rc.sysinit:70 /etc/rc.d/rc.sysinit:618
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:70 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:618
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:84 /etc/rc.d/rc.sysinit:72 /etc/rc.d/rc.sysinit:472
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:657 /etc/rc.d/init.d/netfs:77 /etc/rc.d/rc.sysinit:70
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:618 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:70
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:618
msgid "*** when you leave the shell."
-msgstr ""
-
-#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:31
-msgid "Enabling denyhosts: "
-msgstr ""
+msgstr "*** మీరు ఈ షల్లును విడిచేటప్పుడు."
#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:58
msgid "Starting sm-client: "
-msgstr ""
-
-#: /etc/rc.d/init.d/carp:31
-msgid "no virtual addresses are configured in /etc/sysconfig/carp/"
-msgstr ""
-
-#: /etc/rc.d/init.d/otrs:153
-msgid "Final start of $OTRS_PROG.. done"
-msgstr ""
+msgstr "sm-clientను ప్రారంభిస్తోంది: "
#: /etc/rc.d/init.d/lisa:87
msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|status|condrestart}"
-msgstr ""
+msgstr "వాడుక: $prog {start|stop|restart|status|condrestart}"
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:44
msgid "Mounting CIFS filesystems: "
-msgstr ""
-
-#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:290 /etc/rc.d/init.d/ipmi:296
-msgid "Starting ipmi_poweroff driver: "
-msgstr ""
+msgstr "CIFS ఫైళ్లవిధానాన్ని మౌంటు చేస్తోంది: "
#: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:66 /etc/rc.d/init.d/bluetooth:78
+#: /etc/rc.d/init.d/irqbalance:96 /etc/rc.d/init.d/nscd:108
+#: /etc/rc.d/init.d/portmap:91 /etc/rc.d/init.d/radiusd:76
+#: /etc/rc.d/init.d/radvd:74 /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:79
+#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:74 /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:61
#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:85 /etc/rc.d/init.d/dhcp-fwd:58
#: /etc/rc.d/init.d/ip-sentinel:77 /etc/rc.d/init.d/irqbalance:87
-#: /etc/rc.d/init.d/nscd:108 /etc/rc.d/init.d/portmap:91
-#: /etc/rc.d/init.d/radiusd:76 /etc/rc.d/init.d/radvd:74
-#: /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:79 /etc/rc.d/init.d/ypserv:74
-#: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:61
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
-msgstr ""
+msgstr "వాడుక: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
#: /etc/rc.d/init.d/rusersd:26
msgid "Starting rusers services: "
-msgstr ""
-
-#: /etc/rc.d/init.d/openvpn:175
-msgid "Shutting down openvpn: "
-msgstr ""
+msgstr "rusers సేవలను ప్రారంభిస్తోంది: "
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:134
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:141 /etc/rc.d/init.d/netfs:134
msgid "Active NFS mountpoints: "
-msgstr ""
+msgstr "క్రియాశీల NFS mountpointలు: "
#: /etc/rc.d/init.d/kudzu:55
msgid "${base} has run"
-msgstr ""
+msgstr "${base} నడుస్తోంది"
#: /etc/rc.d/init.d/nfs:70
msgid "Starting NFS daemon: "
-msgstr ""
+msgstr "NFS daemonను ప్రారంభిస్తోంది: "
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:920
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:902
msgid "Given address '$addr' is not a global IPv4 one (arg 1)"
-msgstr ""
+msgstr "ఇవ్వబడ్డ చిరునామాలు '$addr' సార్వజనిక IPv4 one (arg 1) కావు"
-#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:57
+#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:53 /etc/rc.d/init.d/firstboot:57
msgid "Running system reconfiguration tool"
-msgstr ""
+msgstr "కంప్యూటరు reconfiguration ఉపకరణం నడుస్తోంది"
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1232
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1214
msgid "Missing parameter 'selection' (arg 2)"
-msgstr ""
+msgstr "తప్పిపోయిన పారామితి 'selection' (arg 2)"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:222 /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:97
+#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:97 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:222
msgid ""
"IPv6to4 configuration needs an IPv4 address on related interface or "
"otherwise specified"
-msgstr ""
+msgstr "IPv6to4 ఆకృతీకణకు ఒక IPv4 చిరునామాను సంబంధిత అంతర్ముఖంలోనూ లేదా తెలుపబడిన వాటిలోనూ కలిగి ఉండాలి"
#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:31
msgid "Starting Avahi daemon: "
-msgstr ""
-
-#: /etc/rc.d/init.d/apt:30
-msgid "Disabling nightly apt update: "
-msgstr ""
+msgstr "Avahi daemonను ప్రారంభిస్తోంది: "
#: /etc/rc.d/init.d/nfs:53
msgid "Starting NFS services: "
-msgstr ""
-
-#: /etc/rc.d/init.d/nsd:95
-msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|stats|notify|reload|rebuild|"
-"running|update}"
-msgstr ""
-
-#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:37
-msgid "Setting network parameters... "
-msgstr ""
+msgstr "NFS సేవలను ప్రారంభిస్తోంది: "
#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:27
msgid "Starting HAL daemon: "
-msgstr ""
+msgstr "HAL daemonను ప్రారంభిస్తోంది: "
-#: /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:63
-msgid "/proc entries were fixed"
-msgstr ""
+#: /etc/rc.d/init.d/opensmd:325
+msgid "${bin} is stopped"
+msgstr "${bin} మద్దతివ్వబడింది"
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1129
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1111
+msgid "Tunnel device '$device' creation didn't work"
+msgstr "Tunnel సాధన '$device' సృష్టి వనిచేయటమ్ లేదు"
#: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:64
msgid "Shutting down RPC idmapd: "
-msgstr ""
+msgstr "RPC idmapdను మూస్తోంది: "
#: /etc/rc.d/init.d/halt:60 /etc/rc.d/init.d/killall:10
msgid "Usage: $0 {start}"
-msgstr ""
-
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1111
-msgid "Tunnel device '$device' creation didn't work"
-msgstr ""
+msgstr "వాడుక: $0 {start}"
-#: /etc/rc.d/init.d/hplip:96 /etc/rc.d/init.d/hplip:151
+#: /etc/rc.d/init.d/hplip:96 /etc/rc.d/init.d/hplip:149
+#: /etc/rc.d/init.d/hplip:151
msgid "Starting hpiod: "
-msgstr ""
+msgstr "hpiodను ప్రారంభిస్తోంది: "
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:76 /etc/rc.d/rc.sysinit:639 /etc/rc.d/rc.sysinit:664
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:74 /etc/rc.d/rc.sysinit:600 /etc/rc.d/rc.sysinit:625
#: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:74 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:600
#: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:625
msgid "Unmounting file systems"
-msgstr ""
-
-#: /etc/rc.d/init.d/ez-ipupdate:38
-msgid "Starting $prog for $ez_name: "
-msgstr ""
+msgstr "Unmounting ఫైలు విధానాలు"
-#: /etc/rc.d/init.d/pand:24
-msgid "Starting pand: "
-msgstr ""
+#: /etc/rc.d/init.d/netlabel:71
+msgid "Netlabel is stopped."
+msgstr "Netlabel మద్దతిచ్చింది."
-#: /etc/rc.d/init.d/acpid:36
-msgid "Stopping acpi daemon: "
-msgstr ""
+#: /sbin/service:64
+msgid "${SERVICE}: unrecognized service"
+msgstr "${SERVICE}: గుర్తించబడని సేవ"
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:551
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:533
msgid "Device '$device' doesn't exist"
-msgstr ""
+msgstr "సాధనం '$device' లేదు"
-#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:78
-msgid "Stopping $type $name: "
-msgstr ""
+#: /etc/rc.d/init.d/smartd:65
+msgid "Reloading $prog daemon configuration: "
+msgstr "$prog daemon ఆకృతీకరణను తిరిగి లోడు చేస్తోంది: "
#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:162
-msgid ""
-"See $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist for more information."
+msgid "See $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist for more information."
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:287 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:287
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:296 /etc/rc.d/rc.sysinit:287
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:287
msgid "Setting clock $CLOCKDEF: `date`"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:123 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:123
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:125 /etc/rc.d/rc.sysinit:123
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:123
msgid "INSECURE MODE FOR $key"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/plague-builder:27 /etc/rc.d/init.d/plague-server:27
-msgid "Starting $servicename: "
-msgstr ""
-
-#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:64
-msgid "Loading new virus-database: "
-msgstr ""
-
-#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:52
-msgid "Stopping Crossfire game server: "
-msgstr ""
-
+#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:44
+msgid "Turning off allow_ypbind SELinux boolean"
+msgstr ""
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:431
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:532
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:595
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:624
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:655
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:838
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:953
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1015
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1049
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1091
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1169
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1227
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1280
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1319
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1453
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:413
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:514
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:577
@@ -2608,10 +2364,7 @@ msgstr ""
msgid "/sbin/$IP6TABLES does not exist."
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/hddtemp:31
-msgid "Starting hard disk temperature monitor daemon ($prog): "
-msgstr ""
-
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1537
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1519
msgid "Given pidfile '$pidfile' doesn't exist, cannot send trigger to radvd"
msgstr ""
@@ -2633,43 +2386,23 @@ msgstr ""
msgid "Stopping yum-updatesd: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/qemu:28
-msgid "Registering binary handler for qemu applications"
-msgstr ""
-
-#: /etc/rc.d/init.d/openct:55
-msgid "Waiting for reader attach/detach events..."
-msgstr ""
-
#: /etc/rc.d/init.d/postfix:70
msgid "$prog flush"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:45
-msgid "Mounting NCP filesystems: "
+#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:61
+msgid "$base reload"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:43
msgid "Starting up CIM server: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/netdump:349
-msgid "initializing netconsole"
-msgstr ""
-
-#: /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:31
-msgid "Fixing /proc entries visibility..."
-msgstr ""
-
#: /etc/rc.d/init.d/functions:432 /etc/rc.d/init.d/functions~:427
#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:427
msgid "PASSED"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/netdump:364
-msgid "disabling netconsole"
-msgstr ""
-
#: /etc/rc.d/init.d/kudzu:25
msgid "Checking for hardware changes"
msgstr ""
@@ -2678,19 +2411,10 @@ msgstr ""
msgid "Restarting $prog:"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:55
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth.rpmsave:56
-msgid "Bridge support not available: brctl not found"
-msgstr ""
-
-#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:306
+#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:311 /etc/rc.d/init.d/ipmi:306
msgid "Stopping ipmi_poweroff driver: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/qemu:65
-msgid "qemu binary format handlers are not registered."
-msgstr ""
-
#: /etc/rc.d/init.d/sshd:34
msgid "Generating SSH1 RSA host key: "
msgstr ""
@@ -2699,10 +2423,11 @@ msgstr ""
msgid "Unloading $IPTABLES modules: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:531
+#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:536 /etc/rc.d/init.d/ipmi:531
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart"
msgstr ""
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:731
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:713
msgid "Missing prefix length for given address '$testipv6addr_valid'"
msgstr ""
@@ -2719,38 +2444,33 @@ msgstr ""
msgid "Can't find $PRIVOXY_BIN, exit."
msgstr ""
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1496
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1478
msgid "Unsupported reason '$reason' for sending trigger to radvd"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:54
-msgid "Stopping Wesnoth game server: "
-msgstr ""
-
-#: /etc/rc.d/init.d/imapproxy:27
-msgid "Starting imapproxyd: "
-msgstr ""
-
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:181
-msgid "error in $FILE: already seen ipaddr $IPADDR in $ipseen"
+#: /etc/rc.d/init.d/network:238 /etc/rc.d/init.d/network:239
+msgid "Shutting down interface $i: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:532
+#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:537 /etc/rc.d/init.d/ipmi:532
msgid " start-watchdog|stop-watchdog|status-watchdog"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/cfenvd:27
-msgid "Starting GNU cfengine environmental history daemon: "
+#: /etc/rc.d/init.d/pand:24
+msgid "Starting pand: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/innd:52
+#: /etc/rc.d/init.d/innd:60 /etc/rc.d/init.d/innd:52
msgid "Stopping INNWatch service: "
msgstr ""
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1563
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1545
msgid "radvd not (properly) installed, triggering failed"
msgstr ""
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1324
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1306
msgid "Missing parameter 'IPv6 MTU' (arg 2)"
msgstr ""
@@ -2759,18 +2479,16 @@ msgstr ""
msgid "Starting YP server services: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:90
+#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:92 /etc/rc.d/init.d/kadmin:90
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|condrestart|reload|restart}"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/isicom:30
-msgid "Failed to load module: isicom"
-msgstr ""
-
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:67 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:67
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:69 /etc/rc.d/rc.sysinit:67
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:67
msgid "*** Warning -- SELinux ${SELINUXTYPE} policy relabel is required. "
msgstr ""
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1427
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1409
msgid "Given IPv6 default device '$device' requires an explicit nexthop"
msgstr ""
@@ -2787,26 +2505,30 @@ msgstr ""
msgid "Force-reload not supported."
msgstr ""
+#: /etc/rc.d/init.d/innd:49 /etc/rc.d/init.d/innd:51
+msgid "innd shutdown"
+msgstr ""
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:964
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1021
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1060
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:946
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1003
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1042
msgid "Given device '$device' is not supported (arg 1)"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:686 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:686
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:725 /etc/rc.d/rc.sysinit:686
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:686
msgid "Mounting local filesystems: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:51 /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:46
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:294 /etc/rc.d/init.d/functions:310
-#: /etc/rc.d/init.d/functions~:289 /etc/rc.d/init.d/functions~:305
-#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:289
-#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:305 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:116
-#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:127
-msgid "$base shutdown"
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:393 /etc/rc.d/init.d/functions~:388
+#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:388
+msgid "${base} dead but pid file exists"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/restorecond:25
+#: /etc/rc.d/init.d/restorecond:27 /etc/rc.d/init.d/restorecond:25
msgid "Shutting down restorecond: "
msgstr ""
@@ -2814,10 +2536,6 @@ msgstr ""
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|condrestart|restart}"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:55
-msgid "Denyhosts is enabled."
-msgstr ""
-
#: /etc/rc.d/init.d/dhcdbd:28
msgid "Stopping $prog:"
msgstr ""
@@ -2830,7 +2548,8 @@ msgstr ""
msgid "Reloading Avahi daemon: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:357 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:357
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:377 /etc/rc.d/rc.sysinit:357
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:357
msgid "Loading default keymap: "
msgstr ""
@@ -2838,23 +2557,13 @@ msgstr ""
msgid "Starting OpenAIS daemon ($prog): "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/smartd:65
-msgid "Reloading $prog daemon configuration: "
-msgstr ""
-
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:129 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:129
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:131 /etc/rc.d/rc.sysinit:129
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:129
msgid "Key file for $dst not found, skipping"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/moodle:59
-msgid "Moodle cron job is disabled."
-msgstr ""
-
-#: /etc/rc.d/init.d/wine:36
-msgid "Wine binary format handlers are not registered."
-msgstr ""
-
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:145 /etc/rc.d/init.d/nfslock:121
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:145 /etc/rc.d/init.d/nfslock:124
+#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:121
msgid "start"
msgstr ""
@@ -2862,62 +2571,40 @@ msgstr ""
msgid "Mounting GFS2 filesystems: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/yum-updateonboot:53
-msgid "Updating RPMS in group $group: "
-msgstr ""
-
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:124
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:128
msgid "WARNING: vconfig not able to disable REORDER_HDR on ${DEVICE}"
msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:151
-msgid ""
-"Cannot enable IPv6 privacy method '$IPV6_PRIVACY', not supported by kernel"
+msgid "Cannot enable IPv6 privacy method '$IPV6_PRIVACY', not supported by kernel"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:88
+#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:91 /etc/rc.d/init.d/nfslock:88
msgid "Stopping NFS locking: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/imapproxy:36
-msgid "Shutting down imapproxyd: "
-msgstr ""
-
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1387
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1369
msgid ""
"Given IPv6 default gateway '$address' is link-local, but no scope or gateway "
"device is specified"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/lirc:50
-msgid "Stopping infrared remote control daemon ($prog): "
-msgstr ""
-
-#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:93
+#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:96 /etc/rc.d/init.d/nfslock:93
msgid "Stopping NFS statd: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:31
-msgid "Starting Crossfire game server: "
-msgstr ""
-
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:835 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:835
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:874 /etc/rc.d/rc.sysinit:835
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:835
msgid "Enabling /etc/fstab swaps: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/diskdump:533
-msgid "Saving panic dump from swap partition:\r"
-msgstr ""
-
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:27
msgid "ipchains and $IPTABLES can not be used together."
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/network:257
-msgid "Disabling IPv4 packet forwarding: "
-msgstr ""
-
-#: /etc/rc.d/init.d/xend:60
+#: /etc/rc.d/init.d/xend:66 /etc/rc.d/init.d/xend:60
msgid "$1 $prog: "
msgstr ""
@@ -2929,16 +2616,6 @@ msgstr ""
msgid "Starting postfix: "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1361
-msgid ""
-"Given IPv6 default gateway '$address' has scope '$device_scope' defined, "
-"given default gateway device '$device' will be not used"
-msgstr ""
-
-#: /etc/rc.d/init.d/apmd:26
-msgid "Starting up APM daemon: "
-msgstr ""
-
#: /etc/rc.d/init.d/isdn:138
msgid "Unloading ISDN modules"
msgstr ""
@@ -2947,28 +2624,21 @@ msgstr ""
msgid "6to4 configuration is not valid"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/otrs:185
-msgid "Final shutdown of $OTRS_PROG.. done"
-msgstr ""
-
-#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:125
-msgid "Usage: $service {start|stop|restart|list|status|clean}"
-msgstr ""
-
-#: /etc/rc.d/init.d/cfenvd:74 /etc/rc.d/init.d/cfexecd:71
-#: /etc/rc.d/init.d/cfservd:74 /etc/rc.d/init.d/ddclient:75
-msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}"
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:142
+msgid ""
+"ERROR: [ipv6_log] Syslog is chosen, but binary 'logger' doesn't exist or "
+"isn't executable"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/netdump:341 /etc/rc.d/init.d/netdump:345
-msgid "initializing netdump"
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:194
+msgid "Utility 'ip' (package: iproute) doesn't exist or isn't executable - stop"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:200
msgid "Unloading $IP6TABLES modules: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:52
+#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:48 /etc/rc.d/init.d/firstboot:52
msgid "X is now configured. Starting Setup Agent"
msgstr ""
@@ -2976,20 +2646,17 @@ msgstr ""
msgid "CIM server is not running"
msgstr ""
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:557
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:539
msgid "Device '$device' enabling didn't work"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/puppet:45
-msgid "Stopping puppet: "
-msgstr ""
-
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:542 /etc/rc.d/init.d/functions~:537
-#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:537
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:541 /etc/rc.d/init.d/functions:542
+#: /etc/rc.d/init.d/functions~:537 /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:537
msgid "nN"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:533
+#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:538 /etc/rc.d/init.d/ipmi:533
msgid " start-powercontrol|stop-powercontrol|status-powercontrol"
msgstr ""
@@ -2997,7 +2664,8 @@ msgstr ""
msgid "You need to upgrade the data format before using PostgreSQL."
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:663 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:663
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:702 /etc/rc.d/rc.sysinit:663
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:663
msgid "Remounting root filesystem in read-write mode: "
msgstr ""
@@ -3005,7 +2673,7 @@ msgstr ""
msgid "$prog start"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/named:182
+#: /etc/rc.d/init.d/named:196 /etc/rc.d/init.d/named:182
msgid "Stopping $named: "
msgstr ""
@@ -3021,8 +2689,8 @@ msgstr ""
msgid "Checking for $prog daemon: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:538 /etc/rc.d/init.d/functions~:533
-#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:533
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:537 /etc/rc.d/init.d/functions:538
+#: /etc/rc.d/init.d/functions~:533 /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:533
msgid "cC"
msgstr ""
@@ -3030,25 +2698,23 @@ msgstr ""
msgid "DEBUG "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/gfs2:90 /etc/rc.d/init.d/netfs:166
+#: /etc/rc.d/init.d/gfs:93 /etc/rc.d/init.d/gfs2:90 /etc/rc.d/init.d/netfs:173
+#: /etc/rc.d/init.d/network:288 /etc/rc.d/init.d/netfs:166
#: /etc/rc.d/init.d/network:289 /etc/rc.d/init.d/yum-updateonboot:81
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status}"
msgstr ""
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:785
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:767
msgid "Part $c of given IPv4 address '$testipv4addr_valid' is out of range"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:100 /etc/rc.d/init.d/autofs:106
-msgid "$prog not running"
-msgstr ""
-
#: /etc/rc.d/init.d/portmap:29
msgid "Networking not configured - exiting"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:83
-msgid "Avahi daemon is running"
+#: /etc/rc.d/init.d/network:84 /etc/rc.d/init.d/network:85
+msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel."
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/acpid:26
@@ -3059,6 +2725,8 @@ msgstr ""
msgid "Mounting SMB filesystems: "
msgstr ""
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:326
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:381
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:308
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:363
msgid "Missing parameter 'IPv6-network' (arg 1)"
@@ -3068,35 +2736,36 @@ msgstr ""
msgid "Firewall is stopped."
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:77 /etc/rc.d/rc.sysinit:89 /etc/rc.d/rc.sysinit:603
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:628 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:77
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:89 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:603
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:628
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:79 /etc/rc.d/rc.sysinit:91 /etc/rc.d/rc.sysinit:642
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:667 /etc/rc.d/rc.sysinit:77 /etc/rc.d/rc.sysinit:89
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:603 /etc/rc.d/rc.sysinit:628
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:77 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:89
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:603 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:628
msgid "Automatic reboot in progress."
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:509 /etc/rc.d/init.d/functions~:504
-#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:504
-msgid "$STRING"
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:199
+msgid "Utility 'sysctl' (package: procps) doesn't exist or isn't executable - stop"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/named:88
-msgid "Starting $named: "
+#: /etc/rc.d/init.d/setroubleshoot:112
+msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|cleardb}"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/apt:23
-msgid "Enabling nightly apt update: "
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:508 /etc/rc.d/init.d/functions:509
+#: /etc/rc.d/init.d/functions~:504 /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:504
+msgid "$STRING"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:94
-msgid "reloading sm-client: "
+#: /etc/rc.d/init.d/named:92 /etc/rc.d/init.d/named:88
+msgid "Starting $named: "
msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:54
msgid "dip started for $DEVICE on $MODEMPORT at $LINESPEED"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:154
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:161 /etc/rc.d/init.d/netfs:154
msgid "/proc filesystem unavailable"
msgstr ""
@@ -3119,73 +2788,688 @@ msgstr ""
msgid "pppd does not exist or is not executable"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:36
+#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:59 /etc/rc.d/init.d/ypbind:36
msgid "Binding to the NIS domain: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/moodle:56
-msgid "Moodle cron job is enabled."
-msgstr ""
-
#: /etc/rc.d/init.d/yum-updatesd:22
msgid "Starting yum-updatesd: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:61
-msgid "$base reload"
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:45
+msgid "Mounting NCP filesystems: "
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/amd:39 /etc/rc.d/init.d/anacron:37
#: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:35 /etc/rc.d/init.d/atd:39
-#: /etc/rc.d/init.d/athcool:28 /etc/rc.d/init.d/auditd:70
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:75 /etc/rc.d/init.d/boa:46
-#: /etc/rc.d/init.d/bootparamd:38 /etc/rc.d/init.d/cfexecd:31
-#: /etc/rc.d/init.d/cfsd:52 /etc/rc.d/init.d/cfservd:35
-#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:51 /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:65
+#: /etc/rc.d/init.d/auditd:70 /etc/rc.d/init.d/autofs:75
+#: /etc/rc.d/init.d/bootparamd:38 /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:76
#: /etc/rc.d/init.d/crond:42 /etc/rc.d/init.d/cups:60
#: /etc/rc.d/init.d/dc_client:41 /etc/rc.d/init.d/dc_server:37
-#: /etc/rc.d/init.d/ddclient:35 /etc/rc.d/init.d/dhcp-fwd:34
-#: /etc/rc.d/init.d/dovecot:27 /etc/rc.d/init.d/fyre-cluster:39
-#: /etc/rc.d/init.d/httpd:69 /etc/rc.d/init.d/i8k:60
-#: /etc/rc.d/init.d/ip-sentinel:51 /etc/rc.d/init.d/ircd:34
-#: /etc/rc.d/init.d/irqbalance:56 /etc/rc.d/init.d/kadmin:51
+#: /etc/rc.d/init.d/dovecot:27 /etc/rc.d/init.d/httpd:73
+#: /etc/rc.d/init.d/irqbalance:65 /etc/rc.d/init.d/kadmin:53
#: /etc/rc.d/init.d/kprop:37 /etc/rc.d/init.d/krb524:41
#: /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:41 /etc/rc.d/init.d/ldap:182
-#: /etc/rc.d/init.d/ldap:189 /etc/rc.d/init.d/lighttpd:42
-#: /etc/rc.d/init.d/lisa:48 /etc/rc.d/init.d/lm_sensors:80
-#: /etc/rc.d/init.d/mcstrans:50 /etc/rc.d/init.d/mdmpd:57
-#: /etc/rc.d/init.d/milter-greylist:39 /etc/rc.d/init.d/milter-regex:31
-#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:115 /etc/rc.d/init.d/mysqld:119
-#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:122 /etc/rc.d/init.d/mysqld:126
-#: /etc/rc.d/init.d/nessusd:38 /etc/rc.d/init.d/nscd:57
-#: /etc/rc.d/init.d/oidentd:40 /etc/rc.d/init.d/openhpid:105
-#: /etc/rc.d/init.d/portmap:57 /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:40
+#: /etc/rc.d/init.d/ldap:189 /etc/rc.d/init.d/lisa:48
+#: /etc/rc.d/init.d/lm_sensors:80 /etc/rc.d/init.d/mcstrans:57
+#: /etc/rc.d/init.d/mdmpd:57 /etc/rc.d/init.d/mysqld:115
+#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:119 /etc/rc.d/init.d/mysqld:122
+#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:126 /etc/rc.d/init.d/nscd:57
+#: /etc/rc.d/init.d/openhpid:105 /etc/rc.d/init.d/portmap:57
#: /etc/rc.d/init.d/radvd:45 /etc/rc.d/init.d/rarpd:32
-#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:72 /etc/rc.d/init.d/rinetd:34
-#: /etc/rc.d/init.d/roundup:37 /etc/rc.d/init.d/rwalld:33
-#: /etc/rc.d/init.d/saslauthd:45 /etc/rc.d/init.d/sceventd:35
-#: /etc/rc.d/init.d/ser:36 /etc/rc.d/init.d/setroubleshoot:50
+#: /etc/rc.d/init.d/saslauthd:45 /etc/rc.d/init.d/setroubleshoot:51
#: /etc/rc.d/init.d/snmpd:39 /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:35
#: /etc/rc.d/init.d/spamassassin:51 /etc/rc.d/init.d/squid:83
+#: /etc/rc.d/init.d/sshd:117 /etc/rc.d/init.d/wpa_supplicant:43
+#: /etc/rc.d/init.d/xend:52 /etc/rc.d/init.d/xinetd:68
+#: /etc/rc.d/init.d/athcool:28 /etc/rc.d/init.d/boa:46
+#: /etc/rc.d/init.d/cfexecd:31 /etc/rc.d/init.d/cfsd:52
+#: /etc/rc.d/init.d/cfservd:35 /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:51
+#: /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:65 /etc/rc.d/init.d/ddclient:35
+#: /etc/rc.d/init.d/dhcp-fwd:34 /etc/rc.d/init.d/fyre-cluster:39
+#: /etc/rc.d/init.d/httpd:69 /etc/rc.d/init.d/i8k:60
+#: /etc/rc.d/init.d/ip-sentinel:51 /etc/rc.d/init.d/ircd:34
+#: /etc/rc.d/init.d/irqbalance:56 /etc/rc.d/init.d/kadmin:51
+#: /etc/rc.d/init.d/lighttpd:42 /etc/rc.d/init.d/mcstrans:50
+#: /etc/rc.d/init.d/milter-greylist:39 /etc/rc.d/init.d/milter-regex:31
+#: /etc/rc.d/init.d/nessusd:38 /etc/rc.d/init.d/oidentd:40
+#: /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:40 /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:72
+#: /etc/rc.d/init.d/rinetd:34 /etc/rc.d/init.d/roundup:37
+#: /etc/rc.d/init.d/rwalld:33 /etc/rc.d/init.d/sceventd:35
+#: /etc/rc.d/init.d/ser:36 /etc/rc.d/init.d/setroubleshoot:50
#: /etc/rc.d/init.d/sshd:115 /etc/rc.d/init.d/syslog-ng:43
#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:151 /etc/rc.d/init.d/thttpd:42
#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:46 /etc/rc.d/init.d/ulogd:29
-#: /etc/rc.d/init.d/ups:67 /etc/rc.d/init.d/ushare:36
-#: /etc/rc.d/init.d/wpa_supplicant:43 /etc/rc.d/init.d/xend:46
-#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:68 /etc/rc.d/init.d/zope:38
+#: /etc/rc.d/init.d/ups:67 /etc/rc.d/init.d/ushare:36 /etc/rc.d/init.d/xend:46
+#: /etc/rc.d/init.d/zope:38
msgid "Stopping $prog: "
msgstr ""
-#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:192
-msgid "Error occured while calculating the IPv6to4 prefix"
+#: /etc/rc.d/init.d/cfsd:51
+msgid "Unmounting CFS dir: "
msgstr ""
-#: /etc/ppp/ip-down.ipv6to4:38 /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:44
+#: /etc/rc.d/init.d/ups:52
+msgid "Starting UPS monitor (slave): "
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/icecast:45
+msgid "Reloading icecast: "
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:51
+msgid "$base dead but pid file exists"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/ez-ipupdate:68
+msgid "Reloading $prog for $ez_name: "
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:33 /etc/rc.d/init.d/wesnothd:34
+#: /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:33
+msgid "$prog already running"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/ups:72
+msgid "Shutting down $MODEL: "
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/otrs:57
+msgid "Starting $OTRS_PROG.."
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/ebtables:107
+msgid "Saving $desc ($prog): "
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/lirc:44
+msgid "Stopping infrared remote control mouse daemon ($prog2): "
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:58
+msgid "Denyhosts is disabled."
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/i8k:71
+msgid "Module $module is loaded."
+msgstr ""
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:105
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth.rpmsave:106
+msgid "Enslaving ${DEVICE} to ${MASTER}"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/argus:38
+msgid "Shutting down argus: "
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/isicom:27
+msgid "Failed to load firmware."
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:60
+msgid "$base is stopped"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/puppet:36
+msgid "Starting puppet: "
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/amavisd:35
+msgid "Starting ${prog_base}:"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:10
+msgid "*** the clamav-server can be configured"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:66
+msgid "/proc entries are not fixed"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:46
+msgid "$base (pid $pid) is running..."
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/dictd:28
+msgid "no dictionaries installed"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/spamass-milter:35
+msgid "Starting $desc ($prog): "
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/apmd:76
+msgid "Usage: apmd {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/amavisd:41
+msgid "Shutting down ${prog_base}:"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/syslog-ng:57
+msgid "Reloading syslog-ng.conf file: "
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/apmd:37
+msgid "Shutting down APM daemon: "
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/ups:61
+msgid "Stopping UPS monitor: "
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/icecast:22
+msgid "Starting icecast streaming daemon: "
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/plague-builder:36 /etc/rc.d/init.d/plague-server:36
+msgid "Stopping $servicename: "
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:57
+msgid "$base dead but subsys locked"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/i8k:26
+msgid "Loading $module kernel module: "
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:81
+msgid "Usage: pure-ftpd {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/rebootmgr:11 /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:10
+#: /etc/rc.d/init.d/vservers-legacy:8
msgid ""
-"Argument 1 is empty but should contain interface name - skip IPv6to4 "
-"initialization"
+"Can not find util-vserver installation (the file '$UTIL_VSERVER_VARS' would "
+"be expected); aborting..."
msgstr ""
-#: /sbin/service:64
-msgid "${SERVICE}: unrecognized service"
+#: /etc/rc.d/init.d/bttrack:33
+msgid "Starting BitTorrent tracker: "
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/ebtables:142
+msgid "Usage $0 {start|stop|restart|condrestart|save|status}"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/ejabberd:15
+msgid "Starting ejabberd: "
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:32
+msgid "Starting Wesnoth game server: "
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/puppet:53 /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:62
+msgid "Restarting puppet: "
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/cfsd:42
+msgid "Mounting CFS dir: "
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/ircd:74 /etc/rc.d/init.d/ushare:76
+msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:100
+msgid "($pid) is running..."
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/openvpn:112
+msgid "Starting openvpn: "
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/puppet:84
+msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|once}"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/ups:48
+msgid "Starting UPS monitor (master): "
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/btseed:44
+msgid "Shutting down BitTorrent seed client: "
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/lirc:26
+msgid "Starting infrared remote control daemon ($prog): "
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:53
+msgid "Stopping Xpilot game server: "
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:37
+msgid "Usage: status {program}"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/thttpd:57
+msgid "Stopping $prog gracefully: "
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/moodle:28
+msgid "Disabling Moodle cron job: "
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/qemu:48
+msgid "Unregistering binary handler for qemu applications"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/isicom:36
+msgid "Disabling PLX devices... "
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/openct:25
+msgid "Initializing OpenCT smart card terminals: "
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/isicom:63
+msgid "Usage: ${0##*/} {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:75
+msgid "$prog is running..."
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:43
+msgid "Manifest does not exist: $PUPPETMASTER_MANIFEST"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/wine:33
+msgid "Wine binary format handlers are registered."
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/thttpd:86
+msgid "Usage: thttpd {start|stop|status|restart|condrestart|nicestop}"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/lirc:32
+msgid "Starting infrared remote control mouse daemon ($prog2): "
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/i8k:73
+msgid "Module $module isn't loaded."
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:184 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:184
+msgid "$src is not a swap partition"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/moodle:21
+msgid "Enabling Moodle cron job: "
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:9
+msgid "*** Please see /usr/share/doc/clamav-server-*/README how"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/btseed:34
+msgid "Starting BitTorrent seed client: "
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/qemu:92 /etc/rc.d/init.d/wine:63
+msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|condrestart}"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/spamass-milter:46
+msgid "Shutting down $desc ($prog): "
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/argus:29
+msgid "Starting argus: "
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/openct:34
+msgid "Stopping OpenCT smart card terminals: "
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/isicom:20
+msgid "Loading isicom firmware... "
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/innd:45
+msgid "Stopping INND service: "
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/nsd:46
+msgid "Starting nsd... "
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/carp:50
+msgid "no ifcfg-${BIND_INTERFACE} file found for carp ${FILE} configuration:"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/functions~:252 /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:252
+msgid "Usage: killproc [-p pidfile] {program} [-signal]"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/carp:107 /etc/rc.d/init.d/carp:109
+msgid "bringing down carp managed interface ${VIP_INTERFACE}:"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/bttrack:47
+msgid "Shutting down BitTorrent tracker: "
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/ups:34
+msgid "Starting $MODEL: "
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:77 /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:80
+msgid "$prog is stopped"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:111
+msgid "is stopped"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/apt:58
+msgid "Nightly apt update is enabled."
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/cfenvd:35
+msgid "Stopping GNU cfengine environmental history daemon: "
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:8
+msgid "*** $0 can not be called in this way"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:36
+msgid "Starting puppetmaster: "
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:104
+msgid "dead but pid file exists"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/lirc:69
+msgid "Reloading infrared remote control daemon ($prog): "
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:108
+msgid "dead but subsys locked"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/isicom:16
+msgid "Loading PLX (isicom) modules... "
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/gnokii-smsd:45
+msgid "Stopping Gnokii SMS daemon ($prog): "
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/gnokii-smsd:36
+msgid "Starting Gnokii SMS daemon ($prog): "
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/moomps:42
+msgid "Stopping moomps: "
msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/qemu:62
+msgid "qemu binary format handlers are registered."
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/carp:57
+msgid "no IPADDR found in interface file ifcfg-${BIND_INTERFACE}:"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/icecast:30
+msgid "Shutting icecast streaming daemon: "
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/hddtemp:40
+msgid "Stopping hard disk temperature monitor daemon ($prog): "
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/carp:26
+msgid "Starting ${prog}: "
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/ebtables:34
+msgid " $TYPE tables: "
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/ez-ipupdate:53
+msgid "Shutting down $prog for $ez_name: "
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/wine:21
+msgid "Unregistering binary handler for Windows applications"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/boa:89
+msgid "Usage: boa {start|stop|status|reload|restart|condrestart}"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/amavisd:60
+msgid "Reloading ${prog_base}:"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/proftpd:72
+msgid "Re-reading $prog configuration: "
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/ipsec:98
+msgid "cannot find ipsec command"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/moomps:30
+msgid "Starting moomps: "
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/ebtables:81
+msgid "Stopping $desc ($prog): "
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/netdump:360 /etc/rc.d/init.d/netdump:368
+msgid "disabling netdump"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/carp:66
+msgid "no ifcfg-${VIP_INTERFACE} file found for carp ${FILE} configuration:"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:43
+msgid "Starting $type $name: "
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:53
+msgid "Stopping puppetmaster: "
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/wine:14
+msgid "Registering binary handler for Windows applications"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:38
+msgid "Disabling denyhosts: "
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/carp:82
+msgid "error in one or more of the carp configurations, see above:"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:31
+msgid "Starting Xpilot game server: "
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/apt:61
+msgid "Nightly apt update is disabled."
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:69
+msgid "Usage: killproc {program} [signal]"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/nsd:56
+msgid "Shutting down nsd services: "
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/carp:22
+msgid "common address redundancy protocol daemon"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:31
+msgid "Enabling denyhosts: "
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/carp:31
+msgid "no virtual addresses are configured in /etc/sysconfig/carp/"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/otrs:153
+msgid "Final start of $OTRS_PROG.. done"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/openvpn:175
+msgid "Shutting down openvpn: "
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/apt:30
+msgid "Disabling nightly apt update: "
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/nsd:95
+msgid ""
+"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|stats|notify|reload|rebuild|"
+"running|update}"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:63
+msgid "/proc entries were fixed"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/ez-ipupdate:38
+msgid "Starting $prog for $ez_name: "
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:78
+msgid "Stopping $type $name: "
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/plague-builder:27 /etc/rc.d/init.d/plague-server:27
+msgid "Starting $servicename: "
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:64
+msgid "Loading new virus-database: "
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:52
+msgid "Stopping Crossfire game server: "
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/hddtemp:31
+msgid "Starting hard disk temperature monitor daemon ($prog): "
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/qemu:28
+msgid "Registering binary handler for qemu applications"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/openct:55
+msgid "Waiting for reader attach/detach events..."
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/netdump:349
+msgid "initializing netconsole"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:31
+msgid "Fixing /proc entries visibility..."
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/netdump:364
+msgid "disabling netconsole"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/qemu:65
+msgid "qemu binary format handlers are not registered."
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:54
+msgid "Stopping Wesnoth game server: "
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/imapproxy:27
+msgid "Starting imapproxyd: "
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/cfenvd:27
+msgid "Starting GNU cfengine environmental history daemon: "
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/isicom:30
+msgid "Failed to load module: isicom"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:55
+msgid "Denyhosts is enabled."
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/moodle:59
+msgid "Moodle cron job is disabled."
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/wine:36
+msgid "Wine binary format handlers are not registered."
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/yum-updateonboot:53
+msgid "Updating RPMS in group $group: "
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/imapproxy:36
+msgid "Shutting down imapproxyd: "
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/lirc:50
+msgid "Stopping infrared remote control daemon ($prog): "
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:31
+msgid "Starting Crossfire game server: "
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/diskdump:533
+msgid "Saving panic dump from swap partition:\r"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/apmd:26
+msgid "Starting up APM daemon: "
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/otrs:185
+msgid "Final shutdown of $OTRS_PROG.. done"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:125
+msgid "Usage: $service {start|stop|restart|list|status|clean}"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/cfenvd:74 /etc/rc.d/init.d/cfexecd:71
+#: /etc/rc.d/init.d/cfservd:74 /etc/rc.d/init.d/ddclient:75
+msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/netdump:341 /etc/rc.d/init.d/netdump:345
+msgid "initializing netdump"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/puppet:45
+msgid "Stopping puppet: "
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/apt:23
+msgid "Enabling nightly apt update: "
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/moodle:56
+msgid "Moodle cron job is enabled."
+msgstr ""
+