diff options
author | Christian Rose <menthos@menthos.com> | 2003-08-16 17:26:22 +0000 |
---|---|---|
committer | Christian Rose <menthos@menthos.com> | 2003-08-16 17:26:22 +0000 |
commit | feacd62a98c85e766b04c00b5d0204052ac51225 (patch) | |
tree | fe6836d758b9dc8e6ecf5c722d3df3740c3e2aa0 /po/sv.po | |
parent | f7d07235c506722b074d6714c18a2a88ce8eafb1 (diff) | |
download | initscripts-feacd62a98c85e766b04c00b5d0204052ac51225.tar initscripts-feacd62a98c85e766b04c00b5d0204052ac51225.tar.gz initscripts-feacd62a98c85e766b04c00b5d0204052ac51225.tar.bz2 initscripts-feacd62a98c85e766b04c00b5d0204052ac51225.tar.xz initscripts-feacd62a98c85e766b04c00b5d0204052ac51225.zip |
2003-08-16 Christian Rose <menthos@menthos.com>
* sv.po: Updated Swedish translation.
Diffstat (limited to 'po/sv.po')
-rw-r--r-- | po/sv.po | 91 |
1 files changed, 33 insertions, 58 deletions
@@ -1,7 +1,7 @@ # Swedish messages for initscripts. # Copyright (C) 2001, 2002, 2003 Christian Rose <menthos@menthos.com>. # -# $Id: sv.po,v 1.64 2003/08/15 23:09:35 notting Exp $ +# $Id: sv.po,v 1.65 2003/08/16 17:26:22 menthos Exp $ # # Varning: Meddelanden bör inte vara längre än ungefär 60 tecken då # de annars inte får plats. @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: initscripts\n" -"PO-Revision-Date: 2003-03-08 15:52+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2003-03-16 19:33+0200\n" "Last-Translator: Christian Rose <menthos@menthos.com>\n" "Language-Team: <sv@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -22,9 +22,8 @@ msgid "Start service $1 (Y)es/(N)o/(C)ontinue? [Y] " msgstr "Starta tjänsten $1 (J)a/(N)ej/(F)ortsätt? [J] " #: /etc/rc.d/init.d/radiusd:56 -#, fuzzy msgid "Reloading RADIUS server: " -msgstr "Startar INN-tjänsten: " +msgstr "Läser om RADIUS-servern: " # Om "slave" ska översättas tycker jag att även "master" ska översättas #: /etc/rc.d/init.d/ups:48 @@ -41,7 +40,7 @@ msgstr "Läser om konfiguration av cron-demonen: " #: /etc/rc.d/init.d/iptables:27 msgid "ipchains and $IPTABLES can not be used together." -msgstr "" +msgstr "ipchains och $IPTABLES kan inte användas tillsammans." #: /etc/rc.d/rc.sysinit:232 msgid "Forcing file system integrity check due to default setting" @@ -53,9 +52,8 @@ msgid "Stopping YP map server: " msgstr "Stoppar YP-mappningsservern: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:62 -#, fuzzy msgid "Could not set 802.1Q VLAN parameters." -msgstr "Ställer in parametrar för 802.1Q-VLAN: " +msgstr "Kunde inte ställa in parametrar för 802.1Q-VLAN." #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:78 #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:158 @@ -92,13 +90,12 @@ msgid "Setting hostname ${HOSTNAME}: " msgstr "Ställer in värdnamnet ${HOSTNAME}: " #: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:142 -#, fuzzy msgid "Applying $IP6TABLES firewall rules: " -msgstr "Verkställer ip6tables-brandväggsregler: " +msgstr "Verkställer $IP6TABLES-brandväggsregler: " #: /etc/rc.d/init.d/innd:76 msgid "Reloading INN Service: " -msgstr "Startar INN-tjänsten: " +msgstr "Läser om INN-tjänsten: " #: /etc/rc.d/init.d/firstboot:39 msgid "X is not configured. Running redhat-config-xfree86" @@ -187,7 +184,7 @@ msgstr "Stänger ner PCMCIA-tjänster:" #: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:103 /etc/rc.d/init.d/iptables:103 msgid "Setting chains to policy $policy: " -msgstr "" +msgstr "Ställer in kedjor till policyn $policy: " #: /etc/rc.d/init.d/privoxy:206 msgid "Starting $PRIVOXY_PRG: " @@ -204,9 +201,8 @@ msgstr "" "Enheten ${DEVICE} har annan MAC-adress än den som förväntades, ignorerar." #: /etc/rc.d/init.d/messagebus:30 -#, fuzzy msgid "Stopping system message bus: " -msgstr "Startar systemloggaren: " +msgstr "Stoppar systemmeddelandebuss: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:300 msgid "Error, some other host already uses address ${IPADDR}." @@ -315,9 +311,8 @@ msgid "mdadm" msgstr "mdadm" #: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:71 /etc/rc.d/init.d/iptables:71 -#, fuzzy msgid "Flushing firewall rules: " -msgstr "Verkställer ipchains-brandväggsregler: " +msgstr "Tömmer brandväggsregler: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:310 msgid "error in $FILE: IPADDR_START and IPADDR_END don't agree" @@ -334,9 +329,8 @@ msgid " done." msgstr " färdig." #: /etc/rc.d/init.d/iptables:155 -#, fuzzy msgid "Loading additional $IPTABLES modules: " -msgstr "Läser in ISDN-moduler" +msgstr "Läser in ytterligare $IPTABLES-moduler: " #: /etc/rc.d/init.d/innd:112 /etc/rc.d/init.d/kprop:67 #: /etc/rc.d/init.d/krb524:66 /etc/rc.d/init.d/syslog:80 @@ -436,9 +430,8 @@ msgid "Hardware configuration timed out." msgstr "Hårdvarukonfigurationen gjorde time-out." #: /etc/rc.d/init.d/radiusd:45 -#, fuzzy msgid "Stopping RADIUS server: " -msgstr "Stoppar NFS-tjänster: " +msgstr "Stoppar RADIUS-server: " #: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:56 msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" @@ -568,9 +561,8 @@ msgid "Shutting down NIS services: " msgstr "Stänger ner NIS-tjänster: " #: /etc/rc.d/init.d/apmd:76 -#, fuzzy msgid "Usage: apmd {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" -msgstr "Användning: radvd {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" +msgstr "Användning: apmd {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" #: /etc/rc.d/init.d/keytable:54 msgid "No status available for this package" @@ -731,14 +723,12 @@ msgstr "" "tillfället inte inaktiverad i kärnan" #: /etc/rc.d/init.d/iptables:197 -#, fuzzy msgid "Saving firewall rules to $IPTABLES_DATA: " -msgstr "Sparar nuvarande regler till $IPTABLES_CONFIG: " +msgstr "Sparar brandväggsregler till $IPTABLES_DATA: " #: /etc/rc.d/init.d/nfslock:129 -#, fuzzy msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|probe|condrestart}" -msgstr "Användning: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}" +msgstr "Användning: $0 {start|stop|status|restart|probe|condrestart}" #: /etc/rc.d/init.d/halt:61 msgid "Sending all processes the KILL signal..." @@ -749,9 +739,8 @@ msgid "Setting up ISA PNP devices: " msgstr "Ställer in ISA PNP-enheter: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-routes:5 -#, fuzzy msgid "usage: ifup-routes <net-device> [<nickname>]" -msgstr "användning: ifup-routes <nätverksenhet>" +msgstr "användning: ifup-routes <nätverksenhet> [<kortnamn>]" #: /etc/rc.d/init.d/halt:115 msgid "Syncing hardware clock to system time" @@ -963,9 +952,8 @@ msgid "Usage: killproc {program} [signal]" msgstr "Användning: killproc {program} [signal]" #: /etc/rc.d/init.d/nfs:174 -#, fuzzy msgid "Usage: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" -msgstr "Användning: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" +msgstr "Användning: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" #: /etc/rc.d/init.d/kudzu:58 msgid "Run '/usr/sbin/kudzu' from the command line to re-detect." @@ -1096,9 +1084,8 @@ msgid "Process accounting is disabled." msgstr "Processbokföring är inaktiverat." #: /etc/rc.d/init.d/kudzu:84 -#, fuzzy msgid "${base} has run" -msgstr "uppstart av $base" +msgstr "${base} har kört" #: /etc/rc.d/init.d/nfs:72 msgid "Starting NFS daemon: " @@ -1113,9 +1100,8 @@ msgid "Reloading configuration: " msgstr "Läser om konfiguration: " #: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:197 -#, fuzzy msgid "Saving firewall rules to $IP6TABLES_DATA: " -msgstr "Sparar nuvarande regler till $IPTABLES_CONFIG: " +msgstr "Sparar brandväggsregler till $IP6TABLES_DATA: " #: /etc/rc.d/init.d/innd:26 msgid "Please run makehistory and/or makedbz before starting innd." @@ -1130,9 +1116,8 @@ msgstr "" "eller angiven på annat sätt" #: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:155 -#, fuzzy msgid "Loading additional $IP6TABLES modules: " -msgstr "Läser in ISDN-moduler" +msgstr "Läser in ytterligare $IP6TABLES-moduler: " #: /etc/rc.d/init.d/privoxy:221 msgid "Stopping $PRIVOXY_PRG: " @@ -1197,9 +1182,8 @@ msgid "$0: Usage: daemon [+/-nicelevel] {program}" msgstr "$0: Användning: daemon [+/-nicenivå] {program}" #: /etc/rc.d/init.d/pand:26 -#, fuzzy msgid "Starting pand: " -msgstr "Startar bgpd: " +msgstr "Startar pand: " #: /etc/rc.d/init.d/functions:306 msgid "${base} dead but subsys locked" @@ -1239,9 +1223,8 @@ msgid "Disabling IPv4 packet forwarding: " msgstr "Inaktiverar vidarebefordran av IPv4-paket: " #: /etc/rc.d/init.d/cups:114 -#, fuzzy msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}" -msgstr "Användning: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status}" +msgstr "Användning: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}" #: /etc/rc.d/init.d/halt:135 /etc/rc.d/init.d/netfs:55 msgid "Unmounting loopback filesystems: " @@ -1253,7 +1236,7 @@ msgstr "Kontrollerar diskkvoter på rotfilsystemet: " #: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:22 msgid "/sbin/$IP6TABLES does not exist." -msgstr "" +msgstr "/sbin/$IP6TABLES finns inte." #: /etc/rc.d/init.d/ipchains:62 /etc/rc.d/init.d/ipchains:63 msgid "Applying ipchains firewall rules" @@ -1289,7 +1272,7 @@ msgstr "Extraherar kadm5-tjänstnycklar: " #: /etc/rc.d/init.d/iptables:22 msgid "/sbin/$IPTABLES does not exist." -msgstr "" +msgstr "/sbin/$IPTABLES finns inte." #: /etc/rc.d/init.d/crond:78 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:76 #: /etc/rc.d/init.d/saslauthd:68 /etc/rc.d/init.d/squid:160 @@ -1317,9 +1300,8 @@ msgid "Generating SSH1 RSA host key: " msgstr "Genererar RSA-värdnyckel för SSH1: " #: /etc/rc.d/init.d/iptables:176 -#, fuzzy msgid "Unloading $IPTABLES modules: " -msgstr "Glömmer ISDN-moduler" +msgstr "Glömmer $IPTABLES-moduler: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:155 msgid "error in $FILE: already seen device $parent_device:$DEVNUM in $devseen" @@ -1371,9 +1353,8 @@ msgid "Stopping INNWatch service: " msgstr "Stoppar INNWatch-tjänsten: " #: /etc/rc.d/init.d/iptables:142 -#, fuzzy msgid "Applying $IPTABLES firewall rules: " -msgstr "Verkställer iptables-brandväggsregler: " +msgstr "Verkställer $IPTABLES-brandväggsregler: " #: /etc/rc.d/init.d/ypserv:35 msgid "Starting YP server services: " @@ -1419,9 +1400,8 @@ msgid "$base shutdown" msgstr "nerstängning av $base" #: /etc/rc.d/init.d/messagebus:22 -#, fuzzy msgid "Starting system message bus: " -msgstr "Startar systemloggaren: " +msgstr "Startar systemmeddelandebuss: " #: /etc/rc.d/rc.sysinit:178 msgid "Initializing USB controller ($alias): " @@ -1621,14 +1601,12 @@ msgid "$0: kernel does not have microcode device support" msgstr "$0: kärnan har inte stöd för mikrokodenheter" #: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:176 -#, fuzzy msgid "Unloading $IP6TABLES modules: " -msgstr "Glömmer ISDN-moduler" +msgstr "Glömmer $IP6TABLES-moduler: " #: /etc/rc.d/init.d/pand:35 -#, fuzzy msgid "Shutting down pand: " -msgstr "Stänger ner bgpd: " +msgstr "Stänger ner pand: " #: /etc/rc.d/init.d/firstboot:41 msgid "X is now configured. Starting Setup Agent" @@ -1639,9 +1617,8 @@ msgid "Starting NetWare emulator-server: " msgstr "Startar NetWare-emulatorserver: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:65 -#, fuzzy msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel for device ${DEVICE}" -msgstr "Inget stöd för 802.1Q-VLAN tillgängligt i kärnan." +msgstr "Inget stöd för 802.1Q-VLAN tillgängligt i kärnan för enheten ${DEVICE}" #: /etc/rc.d/rc.sysinit:328 msgid "Remounting root filesystem in read-write mode: " @@ -1656,9 +1633,8 @@ msgid "Active Mount Points:" msgstr "Aktiva monteringspunkter:" #: /etc/rc.d/init.d/radiusd:37 -#, fuzzy msgid "Starting RADIUS server: " -msgstr "Startar NFS-tjänster: " +msgstr "Startar RADIUS-server: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:13 #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:20 @@ -1711,9 +1687,8 @@ msgid "Loading isicom firmware... " msgstr "Läser in fast program för isicom... " #: /etc/rc.d/init.d/acpid:28 -#, fuzzy msgid "Starting acpi daemon: " -msgstr "Startar rarpd-demonen: " +msgstr "Startar acpi-demonen: " #: /etc/rc.d/init.d/netfs:38 msgid "Mounting SMB filesystems: " @@ -1777,7 +1752,7 @@ msgstr "Stoppar NFS statd: " #: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:27 msgid "ipchains and $IP6TABLES can not be used together." -msgstr "" +msgstr "ipchains och $IP6TABLES kan inte användas tillsammans." #: /etc/rc.d/init.d/netfs:141 msgid "/proc filesystem unavailable" |