diff options
author | Christian Rose <menthos@menthos.com> | 2004-09-22 23:12:02 +0000 |
---|---|---|
committer | Christian Rose <menthos@menthos.com> | 2004-09-22 23:12:02 +0000 |
commit | 7b186a850248010b7bf59eb1fa477fa21b963eb8 (patch) | |
tree | 3879622129bc86ec7a3d313f5cf5c7d3be51e8ea /po/sv.po | |
parent | 232f0490d15d19adc79c9071ec1ed2ec8da3bd05 (diff) | |
download | initscripts-7b186a850248010b7bf59eb1fa477fa21b963eb8.tar initscripts-7b186a850248010b7bf59eb1fa477fa21b963eb8.tar.gz initscripts-7b186a850248010b7bf59eb1fa477fa21b963eb8.tar.bz2 initscripts-7b186a850248010b7bf59eb1fa477fa21b963eb8.tar.xz initscripts-7b186a850248010b7bf59eb1fa477fa21b963eb8.zip |
2004-09-23 Christian Rose <menthos@menthos.com>
* sv.po: Updated Swedish translation.
Diffstat (limited to 'po/sv.po')
-rw-r--r-- | po/sv.po | 189 |
1 files changed, 85 insertions, 104 deletions
@@ -1,7 +1,7 @@ # Swedish messages for initscripts. # Copyright (C) 2001, 2002, 2003, 2004 Christian Rose <menthos@menthos.com>. # -# $Id: sv.po,v 1.72 2004/09/16 01:46:57 notting Exp $ +# $Id: sv.po,v 1.73 2004/09/22 23:12:02 menthos Exp $ # # Varning: Meddelanden bör inte vara längre än ungefär 60 tecken då # de annars inte får plats. @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: initscripts\n" -"PO-Revision-Date: 2004-03-17 23:11+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2004-09-23 01:18+0200\n" "Last-Translator: Christian Rose <menthos@menthos.com>\n" "Language-Team: <sv@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -97,14 +97,12 @@ msgid "Missing parameter 'IPv6-gateway' (arg 2)" msgstr "Parametern \"IPv6-gateway\" (arg 2) saknas" #: /etc/rc.d/init.d/netfs:114 -#, fuzzy msgid "Unmounting CIFS filesystems: " -msgstr "Avmonterar NFS-filsystem: " +msgstr "Avmonterar CIFS-filsystem: " #: /etc/rc.d/init.d/diskdump:128 -#, fuzzy msgid "Formatting dump device: " -msgstr "Startar upp RAID-enheter: " +msgstr "Formaterar dumpenhet: " #: /etc/rc.d/init.d/vncserver:39 msgid "vncserver start" @@ -159,9 +157,8 @@ msgid "Missing remote IPv4 address of tunnel, configuration is not valid" msgstr "IPv4-fjärradress för tunnel saknas, konfigurationen är inte giltig" #: /etc/rc.d/init.d/mDNSResponder:36 -#, fuzzy msgid "Shutting down mDNSResponder services: " -msgstr "Stänger ner NIS-tjänster: " +msgstr "Stänger ner mDNSResponder-tjänster: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:68 #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:152 @@ -171,7 +168,7 @@ msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/diskdump:147 msgid "$dev is not a dump device" -msgstr "" +msgstr "$dev är ingen dumpenhet" #: /etc/rc.d/init.d/messagebus:34 msgid "Stopping system message bus: " @@ -192,10 +189,14 @@ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}" msgstr "Användning: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}" #: /etc/rc.d/init.d/autofs:271 -#, fuzzy msgid "" "Active Mount Points:\n" "--------------------" +msgstr "" +"Aktiva monteringspunkter:\n" +"-------------------------" + +msgid "Active Mount Points:" msgstr "Aktiva monteringspunkter:" #: /etc/rc.d/init.d/firstboot:47 @@ -223,9 +224,8 @@ msgid "Shutting down AppleTalk services: " msgstr "Stänger ner AppleTalk-tjänster: " #: /etc/rc.d/rc:91 -#, fuzzy msgid "Starting $subsys: " -msgstr "Startar junkbuster: " +msgstr "Startar $subsys: " #: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:49 msgid "Flushing all current rules and user defined chains:" @@ -270,9 +270,8 @@ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}" msgstr "Användning: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}" #: /etc/rc.d/init.d/ldap:47 -#, fuzzy msgid "Checking configuration files for $prog: " -msgstr "Läser om konfiguration: " +msgstr "Kontrollerar konfigurationsfiler för $prog: " #: /etc/rc.d/init.d/halt:43 msgid "$0: call me as 'halt' or 'reboot' please!" @@ -300,9 +299,8 @@ msgid "Unmounting file systems (retry): " msgstr "Avmonterar filsystem (återförsök): " #: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:45 -#, fuzzy msgid "Stopping NetworkManager daemon: " -msgstr "Stoppar rarpd-demonen: " +msgstr "Stoppar NetworkManager-demonen: " #: /etc/rc.d/init.d/atalk:91 /etc/rc.d/init.d/exim:83 #: /etc/rc.d/init.d/isdn:267 /etc/rc.d/init.d/ldap:125 @@ -441,18 +439,16 @@ msgid "Configured NFS mountpoints: " msgstr "Konfigurerade NFS-monteringspunkter: " #: /etc/rc.d/init.d/hidd:34 -#, fuzzy msgid "Shutting down hidd: " -msgstr "Stänger ner pand: " +msgstr "Stänger ner hidd: " #: /etc/rc.d/init.d/halt:166 msgid "Unmounting pipe file systems: " msgstr "Avmonterar rörfilsystem: " #: /etc/rc.d/rc:37 -#, fuzzy msgid "Entering interactive startup" -msgstr "\t\tTryck \"I\" för att använda interaktiv uppstart." +msgstr "Går in i interaktiv uppstart" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:559 msgid "Missing parameter 'IPv6 address prefix length' (arg 3)" @@ -468,7 +464,7 @@ msgstr "Stoppar UPS-övervakare: " #: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:24 msgid "$0: $DEVICE not a character device?" -msgstr "" +msgstr "$0: $DEVICE ingen teckenenhet?" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:306 msgid "error in $FILE: IPADDR_START and IPADDR_END don't agree" @@ -491,9 +487,8 @@ msgid "Shutting down $prog" msgstr "Stänger ner $prog" #: /etc/rc.d/rc:39 -#, fuzzy msgid "Entering non-interactive startup" -msgstr "\t\tTryck \"I\" för att använda interaktiv uppstart." +msgstr "Går in i icke-interaktiv uppstart" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:119 msgid "" @@ -563,18 +558,16 @@ msgid "Unmounting loopback filesystems (retry):" msgstr "Avmonterar loopback-filsystem (återförsök):" #: /etc/rc.d/init.d/hidd:25 -#, fuzzy msgid "Starting hidd: " -msgstr "Startar exim: " +msgstr "Startar hidd: " #: /etc/rc.d/init.d/named:99 msgid "$prog reload" msgstr "$prog läses om" #: /etc/rc.d/init.d/cups-config-daemon:33 -#, fuzzy msgid "Stopping cups-config-daemon: " -msgstr "Stoppar acpi-demonen: " +msgstr "Stoppar cups-config-demonen: " #: /etc/rc.d/init.d/readahead:19 /etc/rc.d/init.d/readahead_early:19 msgid "Starting background readahead: " @@ -602,27 +595,27 @@ msgid "Mounting NFS filesystems: " msgstr "Monterar NFS-filsystem: " #: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:35 -#, fuzzy msgid "Starting NetworkManager daemon: " -msgstr "Startar nätverks-plug-demonen: " +msgstr "Startar NetworkManager-demonen: " #: /etc/rc.d/init.d/named:57 msgid "Error in configuration file /etc/named.conf : $named_err" -msgstr "" +msgstr "Fel i konfigurationsfilen /etc/named.conf: $named_err" + +msgid "Error in configuration file /etc/named.conf: $named_err" +msgstr "Fel i konfigurationsfilen /etc/named.conf: $named_err" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:290 msgid "Error occurred while calculating the IPv6to4 prefix" msgstr "Ett fel inträffade vid beräkning av IPv6till4-prefixet" #: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:165 /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:166 -#, fuzzy msgid "Saving current rules to $ARPTABLES_CONFIG" -msgstr "Sparar nuvarande regler till $IPTABLES_CONFIG" +msgstr "Sparar nuvarande regler till $ARPTABLES_CONFIG" #: /etc/rc.d/init.d/smartd:90 -#, fuzzy msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|report|restart|status}" -msgstr "Användning: $0 {start|stop|reload|restart|condrestart|status}" +msgstr "Användning: $0 {start|stop|reload|report|restart|status}" #: /etc/rc.d/init.d/nfs:153 msgid "Usage: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" @@ -721,9 +714,8 @@ msgid "Enabling local filesystem quotas: " msgstr "Aktiverar kvoter för lokala filsystem: " #: /etc/rc.d/init.d/mDNSResponder:24 -#, fuzzy msgid "Starting mDNSResponder... " -msgstr "Startar NFS-demonen: " +msgstr "Startar mDNSResponder... " #: /etc/rc.d/init.d/netfs:149 msgid "Active NCP mountpoints: " @@ -788,9 +780,8 @@ msgid "Starting rstat services: " msgstr "Startar rstat-tjänster: " #: /etc/rc.d/init.d/netfs:129 -#, fuzzy msgid "Configured CIFS mountpoints: " -msgstr "Konfigurerade NFS-monteringspunkter: " +msgstr "Konfigurerade CIFS-monteringspunkter: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:97 #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:98 @@ -815,9 +806,8 @@ msgid "ifup-ppp for ${DEVICE} exiting" msgstr "ifup-ppp för ${DEVICE} avslutar" #: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:35 -#, fuzzy msgid "Stopping HAL daemon: " -msgstr "Stoppar NFS-demonen: " +msgstr "Stoppar HAL-demonen: " #: /etc/rc.d/rc.sysinit:456 msgid "Checking root filesystem quotas: " @@ -837,9 +827,8 @@ msgid "Setting up Logical Volume Management:" msgstr "Ställer in logisk volymhantering (LVM):" #: /etc/rc.d/rc.sysinit:150 -#, fuzzy msgid "Initializing hardware... " -msgstr "Initierar databas: " +msgstr "Initierar hårdvara... " #: /etc/rc.d/init.d/netfs:141 msgid "Active SMB mountpoints: " @@ -910,18 +899,18 @@ msgstr "" msgid "done. " msgstr "färdig. " +# Osäker. "To Be Done" kanske? #: /etc/rc.d/init.d/diskdump:223 msgid "TBD" -msgstr "" +msgstr "TBD" #: /etc/rc.d/init.d/rusersd:35 msgid "Stopping rusers services: " msgstr "Stoppar rusers-tjänster: " #: /etc/rc.d/init.d/dund:25 -#, fuzzy msgid "Starting dund: " -msgstr "Startar pand: " +msgstr "Startar dund: " #: /etc/rc.d/rc.sysinit:818 msgid "Enabling swap space: " @@ -1006,9 +995,8 @@ msgid "Usage: $BASENAME {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" msgstr "Användning: $BASENAME {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" #: /etc/rc.d/init.d/smartd:77 -#, fuzzy msgid "Checking SMART devices now: " -msgstr "Ställer in ISA PNP-enheter: " +msgstr "Kontrollerar SMART-enheter nu: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:55 #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:55 @@ -1049,9 +1037,11 @@ msgid "" msgstr "" "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} finns inte för ${DEVICE}" +# "Utför" är kortare än "tillämpar" eller något sådant. +# Det är allvarlig platsbrist här. #: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:49 msgid "Applying Intel IA32 Microcode update: " -msgstr "" +msgstr "Utför uppdatering av Intel IA32-mikrokod: " #: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:76 msgid "Usage: $0 {start|restart}" @@ -1087,9 +1077,11 @@ msgid "No reason given for sending trigger to radvd" msgstr "Ingen orsak angiven för att skicka trigger till radvd" #: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:74 -#, fuzzy msgid "Applying arptables firewall rules: " -msgstr "Verkställer iptables-brandväggsregler" +msgstr "Verkställer arptables-brandväggsregler: " + +msgid "Applying arptables firewall rules" +msgstr "Verkställer arptables-brandväggsregler" #: /etc/rc.d/init.d/isicom:20 msgid "Loading isicom firmware... " @@ -1112,9 +1104,8 @@ msgid "Shutting down process accounting: " msgstr "Stänger ner processbokföring: " #: /etc/rc.d/init.d/dund:34 -#, fuzzy msgid "Shutting down dund: " -msgstr "Stänger ner pand: " +msgstr "Stänger ner dund: " #: /etc/rc.d/init.d/gpm:60 msgid "Shutting down console mouse services: " @@ -1136,10 +1127,10 @@ msgstr "ipchains och $IP6TABLES kan inte användas tillsammans." msgid "Starting $prog" msgstr "Startar $prog" +# Osäker. #: /etc/rc.d/init.d/autofs:432 -#, fuzzy msgid "Reload map $command" -msgstr "Stoppa $command" +msgstr "Läs om $command-mappning" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1457 msgid "" @@ -1156,12 +1147,11 @@ msgstr "" "Mekanismen \"$mechanism\" stöds inte vid skickande av trigger till radvd" #: /etc/rc.d/init.d/postgresql:255 -#, fuzzy msgid "" "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-" "reload}" msgstr "" -"Användning: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}" +"Användning: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-reload}" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:199 msgid "Given IPv4 address '$ipv4addr' is not globally usable" @@ -1200,9 +1190,11 @@ msgstr "Kontrollerar filsystem" # "användardefinierade" får inte plats på en del ställen, därför # används "egendefinierade". #: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:96 -#, fuzzy msgid "Removing user defined chains:" -msgstr "Tar bort udev-enhetsnoder: " +msgstr "Tar bort egendefinierade kedjor:" + +msgid "Removing user defined chains: " +msgstr "Tar bort egendefinierade kedjor: " #: /etc/rc.d/rc.sysinit:351 msgid "Forcing file system integrity check due to default setting" @@ -1238,9 +1230,8 @@ msgid "Starting ${NAME} service: " msgstr "Startar ${NAME}-tjänsten: " #: /etc/rc.d/init.d/netfs:145 -#, fuzzy msgid "Active CIFS mountpoints: " -msgstr "Aktiva NFS-monteringspunkter: " +msgstr "Aktiva CIFS-monteringspunkter: " #: /etc/rc.d/init.d/syslog:33 msgid "Starting system logger: " @@ -1407,7 +1398,7 @@ msgstr "fel i $FILE: IPADDR_START är större än IPADDR_END" #: /etc/rc.d/rc.sysinit:183 msgid " storage" -msgstr "" +msgstr " lagring" #: /etc/rc.d/init.d/autofs:378 msgid "No Mountpoints Defined" @@ -1557,9 +1548,8 @@ msgid "Tunnel device '$device' bringing up didn't work" msgstr "Igångsättning av tunnlingsenheten \"$device\" fungerade inte" #: /etc/rc.d/init.d/nifd:34 -#, fuzzy msgid "Shutting down nifd services: " -msgstr "Stänger ner NFS-tjänster: " +msgstr "Stänger ner nifd-tjänster: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:320 msgid " failed." @@ -1574,9 +1564,8 @@ msgid "Starting NFS quotas: " msgstr "Startar NFS-diskkvoter: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1030 -#, fuzzy msgid "Missing parameter 'global IPv4 address' (arg 2)" -msgstr "Parametern \"lokal IPv4-adress\" (arg 2) saknas" +msgstr "Parametern \"global IPv4-adress\" (arg 2) saknas" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:78 msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist" @@ -1604,13 +1593,12 @@ msgid "Shutting down system logger: " msgstr "Stänger ner systemloggaren: " #: /etc/rc.d/rc:62 -#, fuzzy msgid "Stopping $subsys: " -msgstr "Stoppar junkbuster: " +msgstr "Stoppar $subsys: " #: /etc/rc.d/init.d/ipsec:93 msgid "cannot find ipsec command" -msgstr "" +msgstr "kan inte hitta ipsec-kommandot" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:296 msgid " failed; no link present. Check cable?" @@ -1626,12 +1614,11 @@ msgstr "Användning: $0 {start|stop|status|restart|probe|condrestart}" #: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:30 msgid "$0: microcode datafile not present (/etc/firmware/microcode.dat)" -msgstr "" +msgstr "$0: mikrokoddatafilen inte tillgänglig (/etc/firmware/microcode.dat)" #: /etc/rc.d/init.d/diskdump:107 -#, fuzzy msgid "Saving panic dump: " -msgstr "Startar pand: " +msgstr "Sparar panikdump: " #: /etc/rc.d/init.d/halt:61 msgid "Sending all processes the KILL signal..." @@ -1646,9 +1633,8 @@ msgid "usage: ifup-routes <net-device> [<nickname>]" msgstr "användning: ifup-routes <nätverksenhet> [<kortnamn>]" #: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:161 -#, fuzzy msgid "Saving current rules to $ARPTABLES_CONFIG: " -msgstr "Sparar nuvarande regler till $IPTABLES_CONFIG" +msgstr "Sparar nuvarande regler till $ARPTABLES_CONFIG: " #: /etc/rc.d/rc.sysinit:549 msgid "Starting up RAID devices: " @@ -1664,10 +1650,14 @@ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}" msgstr "Användning: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}" #: /etc/rc.d/init.d/autofs:268 -#, fuzzy msgid "" "Configured Mount Points:\n" "------------------------" +msgstr "" +"Konfigurerade monteringspunkter:\n" +"--------------------------------" + +msgid "Configured Mount Points:" msgstr "Konfigurerade monteringspunkter:" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:811 @@ -1745,18 +1735,19 @@ msgid "Tunnel device 'sit0' enabling didn't work" msgstr "Aktivering av tunnelenheten \"sit0\" fungerade inte" #: /etc/rc.d/init.d/bluetooth:34 -#, fuzzy msgid "Starting Bluetooth services:" -msgstr "Startar rstat-tjänster: " +msgstr "Startar Bluetooth-tjänster:" + +msgid "Starting Bluetooth services: " +msgstr "Startar Bluetooth-tjänster: " #: /etc/rc.d/rc.sysinit:121 msgid "\t\tPress 'I' to enter interactive startup." msgstr "\t\tTryck \"I\" för att använda interaktiv uppstart." #: /etc/rc.d/init.d/diskdump:240 -#, fuzzy msgid "Usage: $0 {start|stop|format|initialformat|status|restart|reload}" -msgstr "Användning: $0 {start|stop|status|restart|reload}" +msgstr "Användning: $0 {start|stop|format|initialformat|status|restart|reload}" #: /etc/rc.d/init.d/netfs:164 /etc/rc.d/init.d/network:302 msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status}" @@ -1828,9 +1819,8 @@ msgid "Starting NFS4 svcgssd: " msgstr "Startar NFS4 svcgssd: " #: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:20 -#, fuzzy msgid "$0: microcode device $DEVICE doesn't exist?" -msgstr "Enheten \"$device\" finns inte" +msgstr "$0: mikrokodenheten $DEVICE finns inte?" #: /etc/rc.d/init.d/privoxy:200 msgid "Can't find $PRIVOXY_CONF, exit." @@ -1843,11 +1833,11 @@ msgstr "Starta om nätverket med \"/sbin/service network restart\"" #: /etc/rc.d/init.d/diskdump:221 msgid "diskdump not enabled" -msgstr "" +msgstr "diskdump inte aktiverad" #: /etc/rc.d/init.d/diskdump:38 msgid "Device not specified in $CONF_DISKDUMP" -msgstr "" +msgstr "Enheten inte angiven i $CONF_DISKDUMP" #: /etc/rc.d/init.d/sendmail:76 msgid "reloading $prog: " @@ -1866,14 +1856,12 @@ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|status|condrestart}" msgstr "Användning: $prog {start|stop|restart|status|condrestart}" #: /etc/rc.d/init.d/nifd:25 -#, fuzzy msgid "Starting nifd... " -msgstr "Startar pand: " +msgstr "Startar nifd... " #: /etc/rc.d/init.d/netfs:41 -#, fuzzy msgid "Mounting CIFS filesystems: " -msgstr "Monterar NFS-filsystem: " +msgstr "Monterar CIFS-filsystem: " #: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:66 /etc/rc.d/init.d/bluetooth:76 #: /etc/rc.d/init.d/irqbalance:87 /etc/rc.d/init.d/nscd:106 @@ -1941,14 +1929,12 @@ msgid "Starting NFS services: " msgstr "Startar NFS-tjänster: " #: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:27 -#, fuzzy msgid "Starting HAL daemon: " -msgstr "Startar NFS-demonen: " +msgstr "Startar HAL-demonen: " #: /etc/rc.d/init.d/cups-config-daemon:25 -#, fuzzy msgid "Starting cups-config-daemon: " -msgstr "Startar acpi-demonen: " +msgstr "Startar cups-config-demonen: " # Göran meddelar: # Dessa meddelanden hamnar inom snyggt linjerade hakparenteser på @@ -1987,9 +1973,8 @@ msgid "Unmounting file systems" msgstr "Avmonterar filsystem" #: /etc/rc.d/init.d/diskdump:145 -#, fuzzy msgid "Starting diskdump: " -msgstr "Startar exim: " +msgstr "Startar diskdump: " #: /etc/rc.d/init.d/pand:27 msgid "Starting pand: " @@ -2008,9 +1993,8 @@ msgid "error! " msgstr "fel! " #: /etc/rc.d/init.d/smartd:71 -#, fuzzy msgid "Reloading $prog daemon configuration: " -msgstr "Läser om konfiguration av cron-demonen: " +msgstr "Läser om konfiguration av $prog-demonen: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:445 #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:551 @@ -2059,18 +2043,16 @@ msgid "$BASENAME startup" msgstr "uppstart av $BASENAME" #: /etc/rc.d/init.d/netdump:251 -#, fuzzy msgid "initializing netconsole" -msgstr "initierar netdump" +msgstr "initierar netconsole" #: /etc/rc.d/init.d/functions:340 msgid "PASSED" msgstr " LYCKADES " #: /etc/rc.d/init.d/netdump:264 -#, fuzzy msgid "disabling netconsole" -msgstr "inaktiverar netdump" +msgstr "inaktiverar netconsole" #: /etc/rc.d/init.d/xfs:117 msgid "Restarting $prog:" @@ -2163,7 +2145,7 @@ msgstr "Användning: $0 {start|stop|status|condrestart|restart}" #: /etc/rc.d/init.d/ipsec:139 msgid "permission denied (must be superuser)" -msgstr "" +msgstr "åtkomst nekas (måste vara superanvändare)" #: /etc/rc.d/init.d/autofs:385 /etc/rc.d/init.d/sshd:115 msgid "Stopping $prog:" @@ -2171,7 +2153,7 @@ msgstr "Stoppar $prog:" #: /etc/rc.d/rc.sysinit:210 msgid " audio" -msgstr "" +msgstr " ljud" #: /etc/rc.d/init.d/cups:114 msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}" @@ -2194,9 +2176,8 @@ msgid "Shutting down interface $i: " msgstr "Stänger ner gränssnittet $i: " #: /etc/rc.d/rc.sysinit:217 -#, fuzzy msgid " done" -msgstr " färdig." +msgstr " färdig" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:114 msgid "WARNING: vconfig not able to disable REORDER_HDR on ${DEVICE}" @@ -2204,7 +2185,7 @@ msgstr "VARNING: vconfig kan inte inaktivera REORDER_HDR på ${DEVICE}" #: /etc/rc.d/rc.sysinit:203 msgid " network" -msgstr "" +msgstr " nätverk" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1465 msgid "" @@ -2216,7 +2197,7 @@ msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/diskdump:218 msgid "diskdump enabled" -msgstr "" +msgstr "diskdump aktiverad" #: /etc/rc.d/init.d/nfslock:82 msgid "Stopping NFS statd: " |