aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/sv.po
diff options
context:
space:
mode:
authorI18N Processor <i18n@redhat.com>2001-01-16 00:08:40 +0000
committerI18N Processor <i18n@redhat.com>2001-01-16 00:08:40 +0000
commit039041d4655b7650d22ee0b196e73a73c6518947 (patch)
tree81ebaf4dd6a03d8f863e31fc17e327a972a71874 /po/sv.po
parente72a023cf0e95adbdc564ccb15b31e4f896ce0a7 (diff)
downloadinitscripts-039041d4655b7650d22ee0b196e73a73c6518947.tar
initscripts-039041d4655b7650d22ee0b196e73a73c6518947.tar.gz
initscripts-039041d4655b7650d22ee0b196e73a73c6518947.tar.bz2
initscripts-039041d4655b7650d22ee0b196e73a73c6518947.tar.xz
initscripts-039041d4655b7650d22ee0b196e73a73c6518947.zip
Auto-update by menthos@menthos.com
Diffstat (limited to 'po/sv.po')
-rw-r--r--po/sv.po44
1 files changed, 22 insertions, 22 deletions
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index 0063ecfc..82feed88 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: initscripts\n"
-"PO-Revision-Date: 2001-01-15 15:50+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2001-01-16 01:08+0100\n"
"Last-Translator: Christian Rose <menthos@menthos.com>\n"
"Language-Team: <sv@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -23,17 +23,17 @@ msgstr "Stänger av diskkvoter: "
#: ../rc.d/rc.sysinit:431
msgid "*** An error occurred during the RAID startup\n"
-msgstr "*** Ett fel inträffade under uppstarten av RAID\n"
+msgstr "*** Ett fel inträffade under RAID-uppstarten\n"
#: ../rc.d/init.d/network:160
#, c-format
msgid "Bringing up route %s: "
-msgstr "Tar rutten %s i drift: "
+msgstr "Sätter igång rutten %s: "
#: ../rc.d/init.d/network:48
#, c-format
msgid "Bringing up interface %s: "
-msgstr "Tar gränssnittet %s i drift: "
+msgstr "Sätter igång gränssnittet %s: "
#: ../rc.d/init.d/netfs:38 ../rc.d/init.d/netfs:40 ../rc.d/init.d/netfs:41
#, c-format
@@ -119,7 +119,7 @@ msgstr "Stänger av växlingsutrymme: "
#: ../rc.d/init.d/rawdevices:32 ../rc.d/init.d/rawdevices:39
msgid " rawdevices are now located in the directory /dev/raw/\n"
-msgstr " råenheter finns nu i katalogen /dev/raw/\n"
+msgstr " råa enheter finns nu i katalogen /dev/raw/\n"
#: ../rc.d/init.d/network:129
msgid "Devices that are down:\n"
@@ -168,7 +168,7 @@ msgstr "Läser in standardtangentbordslayouten (%s): "
#: ../rc.d/init.d/rawdevices:34 ../rc.d/init.d/rawdevices:41
msgid " you'll have to upgrade your util-linux package\n"
-msgstr " du måste uppgradera ditt util-linux-paket\n"
+msgstr " måste du uppgradera ditt util-linux-paket\n"
#: ../rc.d/init.d/halt:67
msgid "Turning off accounting: "
@@ -230,7 +230,7 @@ msgstr "Stänger av automatisk IPv4-defragmentering: "
#: ../rc.d/init.d/network:111
msgid "Disabling IPv4 packet forwarding: "
-msgstr "Stänger av IPv4-paketvidarebefordran: "
+msgstr "Stänger av vidarebefordran av IPv4-paket: "
#: ../rc.d/rc.sysinit:258
msgid "Remounting root filesystem in read-write mode: "
@@ -357,7 +357,7 @@ msgstr "Ställer in standardtypsnitt (%s): "
#: ../rc.d/init.d/network:147 ../rc.d/init.d/network:154
#, c-format
msgid "Bringing up device %s: "
-msgstr "Tar enheten %s i drift: "
+msgstr "Sätter igång enheten %s: "
#: ../rc.d/init.d/netfs:85 ../rc.d/init.d/netfs:89 ../rc.d/init.d/netfs:93
#, c-format
@@ -431,9 +431,9 @@ msgid "/usr/sbin/pppd does not exist or is not executable for %s\n"
msgstr "/usr/sbin/pppd finns inte eller är inte körbar för %s\n"
#: ../rc.d/init.d/network:157
-#, c-format
-msgid "Briging up alias %s: "
-msgstr "Tar aliaset %s i drift: "
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bringing up alias %s: "
+msgstr "Sätter igång aliaset %s: "
#: ../rc.d/rc.sysinit:486
msgid "Mounting local filesystems: "
@@ -558,45 +558,45 @@ msgstr "färdig\n"
#: am-utils.init:27
msgid "Starting amd: "
-msgstr ""
+msgstr "Startar amd: "
#: am-utils.init:36
msgid "Shutting down amd: "
-msgstr ""
+msgstr "Stänger ner amd: "
#: am-utils.init:92
#, c-format
msgid "Usage: %s {start|stop|restart|reload|condrestart|status}\n"
-msgstr ""
+msgstr "Användning: %s {start|stop|restart|reload|condrestart|status}\n"
#: httpd.init:39
msgid "Starting httpd: "
-msgstr ""
+msgstr "Startar httpd: "
#: httpd.init:70
msgid "Reloading httpd: "
-msgstr ""
+msgstr "Laddar om httpd: "
#: httpd.init:47
msgid "Shutting down http: "
-msgstr ""
+msgstr "Stänger ner http: "
#: syslog.init:31
msgid "Starting system logger: "
-msgstr ""
+msgstr "Startar systemloggaren: "
#: syslog.init:82
msgid "Usage: syslog {start|stop|status|restart|condrestart}"
-msgstr ""
+msgstr "Användning: syslog {start|stop|status|restart|condrestart}"
#: syslog.init:39
msgid "Starting kernel logger: "
-msgstr ""
+msgstr "Startar kärnloggaren: "
#: syslog.init:49
msgid "Shutting down system logger: "
-msgstr ""
+msgstr "Stänger ner systemloggaren: "
#: syslog.init:46
msgid "Shutting down kernel logger: "
-msgstr ""
+msgstr "Stänger ner kärnloggaren: "