aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/sv.po
diff options
context:
space:
mode:
authorBill Nottingham <notting@redhat.com>2012-02-14 10:07:10 -0500
committerBill Nottingham <notting@redhat.com>2012-03-05 17:24:03 -0500
commit5cf9796c2334898b908e91810e03552688bb690c (patch)
tree102dd636acfcc8ee010836fafe5e804e7d19d4d3 /po/sv.po
parent1b61e6a12730cebee678dfef1329ff32c0091644 (diff)
downloadinitscripts-5cf9796c2334898b908e91810e03552688bb690c.tar
initscripts-5cf9796c2334898b908e91810e03552688bb690c.tar.gz
initscripts-5cf9796c2334898b908e91810e03552688bb690c.tar.bz2
initscripts-5cf9796c2334898b908e91810e03552688bb690c.tar.xz
initscripts-5cf9796c2334898b908e91810e03552688bb690c.zip
Translation update from TX.
Diffstat (limited to 'po/sv.po')
-rw-r--r--po/sv.po366
1 files changed, 105 insertions, 261 deletions
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index dd22dd46..24802990 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -1,10 +1,16 @@
#
+# Translators:
+# Christian Rose <menthos@menthos.com>, 2006.
+# Dimitris Glezos <glezos@indifex.com>, 2011.
+# Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>, 2011.
+# Magnus Larsson <fedoratrans@gmail.com>, 2007, 2009.
+# Ulrika <aurorauddeborg@gmail.com>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: fedora-initscripts\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-01 19:51+0000\n"
-"Last-Translator: goeran <goeran@uddeborg.se>\n"
-"Language-Team: Swedish <None>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-02-14 14:49+0000\n"
+"Last-Translator: notting <notting@redhat.com>\n"
+"Language-Team: Swedish (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/language/sv/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
@@ -44,9 +50,7 @@ msgstr "Snygg nedstängning av gammal $prog: "
msgid ""
"Warning: configured MTU '$IPV6TO4_MTU' for 6to4 exceeds maximum limit of "
"'$tunnelmtu', ignored"
-msgstr ""
-"Varning: konfigurerade MTU:n \"$IPV6TO4_MTU\" för 6till4 överskrider "
-"maxgränsen för \"$tunnelmtu\", ignorerar"
+msgstr "Varning: konfigurerade MTU:n \"$IPV6TO4_MTU\" för 6till4 överskrider maxgränsen för \"$tunnelmtu\", ignorerar"
#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:51
msgid "$base dead but pid file exists"
@@ -301,9 +305,7 @@ msgstr "Avaktiverar denyhosts cron-tjänst: "
msgid ""
"Usage: $spooler {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload"
"|try-restart}"
-msgstr ""
-"Användning: $spooler {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-"
-"reload|try-restart}"
+msgstr "Användning: $spooler {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1146
msgid "Unsupported mechanism '$mechanism' for sending trigger to radvd"
@@ -325,9 +327,7 @@ msgstr "Stoppar systemmeddelandebuss: "
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|condrestart|try-"
"restart}"
-msgstr ""
-"Användning: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|condrestart"
-"|try-restart}"
+msgstr "Användning: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|condrestart|try-restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:35 /etc/rc.d/init.d/ospf6d:34
#: /etc/rc.d/init.d/ospfd:34 /etc/rc.d/init.d/radvd:44
@@ -344,9 +344,7 @@ msgstr "Avaktiverar nattlig yum-uppdatering: "
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart|try-"
"restart|reload}"
-msgstr ""
-"Användning: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart|try-"
-"restart|reload}"
+msgstr "Användning: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart|try-restart|reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:52
msgid "ERROR: Program /usr/sbin/firstboot is not installed"
@@ -360,16 +358,12 @@ msgstr "Stoppar UPS-övervakare: "
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|reload|condrestart|try-"
"restart}"
-msgstr ""
-"Användning: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|reload|condrestart"
-"|try-restart}"
+msgstr "Användning: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|reload|condrestart|try-restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/nginx:131
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|reload|configtest|status|force-reload|upgrade|restart}"
-msgstr ""
-"Användning: $0 {start|stop|reload|configtest|status|force-"
-"reload|upgrade|restart}"
+msgstr "Användning: $0 {start|stop|reload|configtest|status|force-reload|upgrade|restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/smolt:22
msgid "Enabling monthly Smolt checkin: "
@@ -424,9 +418,7 @@ msgstr "Binärformathanterare för Wine är registrerade."
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart|try-restart|reload|force-"
"reload|report}"
-msgstr ""
-"Användning: $0 {start|stop|restart|status|condrestart|try-restart|reload"
-"|force-reload|report}"
+msgstr "Användning: $0 {start|stop|restart|status|condrestart|try-restart|reload|force-reload|report}"
#: /etc/rc.d/init.d/icecast:53
msgid "Reloading icecast: "
@@ -440,17 +432,13 @@ msgstr "Stänger av openvpn: "
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-"
"reload|condrestart|genconfig}"
-msgstr ""
-"Användning: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-"
-"reload|condrestart|genconfig}"
+msgstr "Användning: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|genconfig}"
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-monitor:110
msgid ""
"Usage: $monitor {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload"
"|try-restart}"
-msgstr ""
-"Användning: $monitor {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-"
-"reload|try-restart}"
+msgstr "Användning: $monitor {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}"
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:89
msgid "\t\tWelcome to "
@@ -465,9 +453,7 @@ msgstr "Stänger av $desc ($prog): "
msgid ""
"Usage: $dagent {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload"
"|try-restart}"
-msgstr ""
-"Användning: $dagent {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-"
-"reload|try-restart}"
+msgstr "Användning: $dagent {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/rsyslog:50 /etc/rc.d/init.d/sysklogd:54
msgid "Shutting down system logger: "
@@ -557,9 +543,7 @@ msgstr "Användning: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}"
msgid ""
"Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|try-restart|force-"
"reload|reload|status|fullstatus|graceful|help|configtest}"
-msgstr ""
-"Användning: $prog {start|stop|restart|condrestart|try-restart|force-"
-"reload|reload|status|fullstatus|graceful|help|configtest}"
+msgstr "Användning: $prog {start|stop|restart|condrestart|try-restart|force-reload|reload|status|fullstatus|graceful|help|configtest}"
#: /etc/rc.d/init.d/smokeping:33
msgid "Starting smokeping: "
@@ -638,9 +622,7 @@ msgstr "Stänger av NFS-demonen: "
msgid ""
"Usage: $prog {start|stop|restart|restartlog|condrestart|try-restart|reload"
"|force-reload|status}"
-msgstr ""
-"Användning: $prog {start|stop|restart|restartlog|condrestart|try-"
-"restart|reload|force-reload|status}"
+msgstr "Användning: $prog {start|stop|restart|restartlog|condrestart|try-restart|reload|force-reload|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:280
msgid "ctdb is stopped"
@@ -781,9 +763,7 @@ msgstr "Startar processbokföring: "
msgid ""
"Usage: $server {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload"
"|try-restart}"
-msgstr ""
-"Användning: $server {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-"
-"reload|try-restart}"
+msgstr "Användning: $server {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:32
msgid "Starting YP map server: "
@@ -815,9 +795,7 @@ msgstr "Stänger av $progbase: "
msgid ""
"Warning: ipppd (kernel 2.4.x and below) doesn't support IPv6 using "
"encapsulation 'syncppp'"
-msgstr ""
-"Varning: ipppd (2.4.x-kärnor och därunder) stöder inte IPv6 med inkapslingen"
-" \"syncppp\""
+msgstr "Varning: ipppd (2.4.x-kärnor och därunder) stöder inte IPv6 med inkapslingen \"syncppp\""
#: /etc/rc.d/init.d/gpm:58
msgid "(no mouse is configured)"
@@ -836,8 +814,8 @@ msgid "Applying sysctl settings from $SYSCTL_POST"
msgstr "Applicerar sysctl-inställningar från $SYSCTL_POST"
#: /etc/rc.d/init.d/pgpool:134
-msgid "Sending switchover request to $NAME "
-msgstr "Skickar bytesbegäran till $NAME"
+msgid "Sending switchover request to $NAME "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:70 /etc/rc.d/init.d/hddtemp:86
#: /etc/rc.d/init.d/vdr:96
@@ -854,8 +832,7 @@ msgstr "redan startad"
#: /etc/rc.d/init.d/lldpad:242 /etc/rc.d/init.d/lldpad:246
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|try-restart|restart|force-reload|reload}"
-msgstr ""
-"Användning: $0 {start|stop|status|try-restart|restart|force-reload|reload}"
+msgstr "Användning: $0 {start|stop|status|try-restart|restart|force-reload|reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:96
msgid "reloading sm-client: "
@@ -874,8 +851,7 @@ msgstr "läser om sm-client: "
#: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:104 /etc/rc.d/init.d/wpa_supplicant:87
#: /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:100
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}"
-msgstr ""
-"Användning: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}"
+msgstr "Användning: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:65
msgid "\t-R \t\t: recursively dependency checking"
@@ -947,8 +923,7 @@ msgstr "fel i $FILE: IPADDR_START och IPADDR_END stämmer inte överens"
#: /etc/rc.d/init.d/nfs:206
msgid "Usage: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart|condstop}"
-msgstr ""
-"Användning: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart|conststop}"
+msgstr "Användning: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart|conststop}"
#: /usr/sbin/sys-unconfig:6
msgid "Usage: sys-unconfig"
@@ -990,9 +965,7 @@ msgstr "Laddar om $prog2: "
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
"reload|cyclelogs|online|offline|command}"
-msgstr ""
-"Användning: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload"
-"|force-reload|cyclelogs|online|offline|command}"
+msgstr "Användning: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|cyclelogs|online|offline|command}"
#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:101
msgid "Disabling netconsole"
@@ -1096,8 +1069,7 @@ msgstr "Startar PC/SC-demonen för smarta kort ($prog): "
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:355
msgid "Usage: ${IP6TABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}"
-msgstr ""
-"Användning: ${IP6TABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}"
+msgstr "Användning: ${IP6TABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}"
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:230
msgid "*** Warning -- the system did not shut down cleanly. "
@@ -1131,9 +1103,7 @@ msgstr "sfcb kör inte"
#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:192
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status|panic|save}"
-msgstr ""
-"Användning: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-"
-"reload|status|panic|save}"
+msgstr "Användning: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status|panic|save}"
#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:172
msgid "CTDB is already running"
@@ -1208,9 +1178,7 @@ msgstr "Stänger av $LLDPAD: "
msgid ""
"Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-"
"restart|status|retune|help}"
-msgstr ""
-"Användning: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-"
-"restart|status|help}"
+msgstr "Användning: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|status|help}"
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:40
msgid "Mounting NFS filesystems: "
@@ -1223,9 +1191,7 @@ msgstr "Startar NetworkManager-demonen: "
#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:68 /etc/rc.d/init.d/ospfd:68
msgid ""
"Usage: $PROG {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}"
-msgstr ""
-"Användning: $PROG {start|stop|restart|reload|force-reload|try-"
-"restart|status}"
+msgstr "Användning: $PROG {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/fb-server:42
msgid "Stopping Frozen Bubble server(s): "
@@ -1236,9 +1202,7 @@ msgstr "Stoppar servrar för Frozen Bubble "
msgid ""
"Can not find util-vserver installation (the file '$UTIL_VSERVER_VARS' would "
"be expected); aborting..."
-msgstr ""
-"Kan inte hitta installationen av util-vserver (filen \"$UTIL_VSERVER_VARS\" "
-"förväntades); avbryter..."
+msgstr "Kan inte hitta installationen av util-vserver (filen \"$UTIL_VSERVER_VARS\" förväntades); avbryter..."
#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:277
msgid "ctdb dead but subsys locked"
@@ -1248,9 +1212,7 @@ msgstr "ctdb är död men undersystemet låst"
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-"
"reload|condrestart|once|genconfig}"
-msgstr ""
-"Användning: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-"
-"reload|condrestart|once|genconfig}"
+msgstr "Användning: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|once|genconfig}"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:296
msgid "Error occurred while calculating the IPv6to4 prefix"
@@ -1264,9 +1226,7 @@ msgstr "Sparar nuvarande regler till $ARPTABLES_CONFIG"
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload|try-"
"restart}"
-msgstr ""
-"Användning: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload"
-"|try-restart}"
+msgstr "Användning: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload|try-restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/firehol:5604 /etc/rc.d/init.d/firehol:5627
msgid "FireHOL: Blocking all communications:"
@@ -1330,8 +1290,7 @@ msgstr "Öppnar loggfil för $prog igen: "
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:355
msgid "Usage: ${IPTABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}"
-msgstr ""
-"Användning: ${IPTABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}"
+msgstr "Användning: ${IPTABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}"
#: /etc/rc.d/init.d/atop:47
msgid "Reloading atop daemon configuration: "
@@ -1368,8 +1327,7 @@ msgstr "Stoppar INNFeed-tjänsten: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:43
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:42
msgid "Device ${DEVICE} has different MAC address than expected, ignoring."
-msgstr ""
-"Enheten ${DEVICE} har annan MAC-adress än den som förväntades, ignorerar."
+msgstr "Enheten ${DEVICE} har annan MAC-adress än den som förväntades, ignorerar."
#: /etc/rc.d/init.d/psacct:64
msgid "Process accounting is enabled."
@@ -1633,9 +1591,7 @@ msgstr "Läser om konfigurationsfilen för ${prog}: "
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
"reload}"
-msgstr ""
-"Användning: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload"
-"|force-reload}"
+msgstr "Användning: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/smokeping:40
msgid "Stopping smokeping: "
@@ -1652,8 +1608,7 @@ msgstr "Generera utgående kontrollnyckel och certifikat: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:77
msgid ""
"/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist for ${DEVICE}"
-msgstr ""
-"/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} finns inte för ${DEVICE}"
+msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} finns inte för ${DEVICE}"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/init.ipv6-global:158
msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}"
@@ -1663,9 +1618,7 @@ msgstr "Användning: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}"
msgid ""
"Usage: $indexer {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload"
"|try-restart}"
-msgstr ""
-"Användning: $indexer {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-"
-"reload|try-restart}"
+msgstr "Användning: $indexer {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/ushare:76
msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status"
@@ -1701,8 +1654,7 @@ msgstr "Startar asterisk: "
#: /etc/rc.d/init.d/vnstat:90
msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|force-reload|restart|try-restart|status}"
-msgstr ""
-"Användning: $0 {start|stop|reload|force-reload|restart|try-restart|status}"
+msgstr "Användning: $0 {start|stop|reload|force-reload|restart|try-restart|status}"
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:68
msgid "*** problems. Dropping you to a shell; the system will reboot"
@@ -1739,8 +1691,7 @@ msgstr "Startar ladvd: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:119
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:120
msgid "ERROR: could not add vlan ${VID} as ${DEVICE} on dev ${PHYSDEV}"
-msgstr ""
-"FEL: kunde inte lägga till vlan ${VID} som ${DEVICE} på enhet ${PHYSDEV}"
+msgstr "FEL: kunde inte lägga till vlan ${VID} som ${DEVICE} på enhet ${PHYSDEV}"
#: /etc/rc.d/init.d/openvpn:125
msgid "Starting openvpn: "
@@ -1750,9 +1701,7 @@ msgstr "Startar openvpn: "
msgid ""
"Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-"
"restart|status}"
-msgstr ""
-"Användning: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-"
-"restart|status}"
+msgstr "Användning: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/pki-rad:959 /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:983
msgid "Reloading ${prog}: "
@@ -1804,8 +1753,7 @@ msgstr "$0: /etc/sysconfig/ktune finns inte."
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:187
msgid "error in $FILE: already seen device $parent_device:$DEVNUM in $devseen"
-msgstr ""
-"fel i $FILE: enheten $parent_device:$DEVNUM har redan setts i $devseen"
+msgstr "fel i $FILE: enheten $parent_device:$DEVNUM har redan setts i $devseen"
#: /etc/init/splash-manager.conf:14
msgid "Restarting..."
@@ -1871,8 +1819,7 @@ msgstr "${IP6TABLES}: Brandväggen är inte konfigurerad. "
#: /etc/rc.d/init.d/fnfxd:67 /etc/rc.d/init.d/odccm:63
#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:191 /etc/rc.d/init.d/ups:143
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|reload|force-reload|status}"
-msgstr ""
-"Användning: $0 {start|stop|restart|try-restart|reload|force-reload|status}"
+msgstr "Användning: $0 {start|stop|restart|try-restart|reload|force-reload|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/smolt:68
msgid "Monthly smolt check-in is disabled."
@@ -1886,9 +1833,7 @@ msgstr "kontroll av $prog"
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-"
"reload|status}"
-msgstr ""
-"Användning: $0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-"
-"reload|status}"
+msgstr "Användning: $0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-reload|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:37
msgid "Usage: status {program}"
@@ -1929,9 +1874,7 @@ msgstr "Läser om NIS-tjänsten: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:283
msgid ""
"Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't"
-msgstr ""
-"Användning av 6till4- och RADVD IPv6-vidarebefordran bör normalt vara "
-"aktiverat, men det är det inte"
+msgstr "Användning av 6till4- och RADVD IPv6-vidarebefordran bör normalt vara aktiverat, men det är det inte"
#: /etc/rc.d/init.d/libvirtd:60 /etc/rc.d/init.d/libvirt-qpid:38
#: /etc/rc.d/init.d/matahari:22
@@ -1992,9 +1935,7 @@ msgstr "$prog importerar databaser"
msgid ""
"Given remote address '$addressipv4tunnel' on tunnel device '$device' is "
"already configured on device '$devnew'"
-msgstr ""
-"Angivna fjärradressen \"$addressipv4tunnel\" på tunnlingsenheten \"$device\""
-" är redan konfigurerad på enheten \"$devnew\""
+msgstr "Angivna fjärradressen \"$addressipv4tunnel\" på tunnlingsenheten \"$device\" är redan konfigurerad på enheten \"$devnew\""
#: /etc/rc.d/init.d/iceccd:32
msgid "Starting distributed compiler daemon: "
@@ -2030,9 +1971,7 @@ msgstr "Startar demonen vbi proxy: "
msgid ""
"Device '$DEVICE' isn't supported here, use IPV6_AUTOTUNNEL setting and "
"restart (IPv6) networking"
-msgstr ""
-"Enheten \"$DEVICE\" stöds inte här, använd inställningen IPV6_AUTOTUNNEL och"
-" starta om (IPv6-)nätverksanslutningen"
+msgstr "Enheten \"$DEVICE\" stöds inte här, använd inställningen IPV6_AUTOTUNNEL och starta om (IPv6-)nätverksanslutningen"
#: /etc/rc.d/init.d/yum-cron:22
msgid "Enabling nightly yum update: "
@@ -2048,8 +1987,7 @@ msgstr "Aktiverar nattlig yum-uppdatering: "
#: /etc/rc.d/init.d/supervisord:59 /etc/rc.d/init.d/yum-cron:65
#: /etc/rc.d/init.d/yum-updatesd:71
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
-msgstr ""
-"Användning: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
+msgstr "Användning: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
#: /etc/rc.d/init.d/postfix:98
msgid "Reloading postfix: "
@@ -2116,9 +2054,7 @@ msgstr "Stoppar xenstored-demon: "
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
"reload|status}"
-msgstr ""
-"Användning: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
-"reload|status}"
+msgstr "Användning: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/smartd:88
msgid "Checking SMART devices now: "
@@ -2132,9 +2068,7 @@ msgstr "Importerar paket till monotone-dabasen: "
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
"reload|rotate|resume}"
-msgstr ""
-"Användning: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload"
-"|force-reload|rotate|resume}"
+msgstr "Användning: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|rotate|resume}"
#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:86
msgid "$prog is running..."
@@ -2234,9 +2168,7 @@ msgstr "VNC-server"
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-"
"restart|status}"
-msgstr ""
-"Användning: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-"
-"restart|status}"
+msgstr "Användning: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:62
msgid "Options:"
@@ -2269,9 +2201,7 @@ msgstr "*** Varning -- SELinux ${SELINUXTYPE} policy ommärkning krävs. "
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:68
msgid ""
"$prog error importing databases, check ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_import.log"
-msgstr ""
-"$prog-fel vid import av databaser, kontrollera "
-"${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_import.log"
+msgstr "$prog-fel vid import av databaser, kontrollera ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_import.log"
#: /etc/rc.d/init.d/orbited:20
msgid "Starting Orbited: "
@@ -2289,9 +2219,7 @@ msgstr "Stänger av pand: "
msgid ""
"Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-"
"restart|status|help}"
-msgstr ""
-"Användning: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-"
-"restart|status|help}"
+msgstr "Användning: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|status|help}"
#: /etc/rc.d/init.d/ajaxterm:71 /etc/rc.d/init.d/qemu:98
msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|condrestart}"
@@ -2412,9 +2340,7 @@ msgstr "Användning: $0 {start|stop|restart}"
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-"
"restart|configtest|status}"
-msgstr ""
-"Användning: $0 {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-"
-"restart|configtest|status}"
+msgstr "Användning: $0 {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|configtest|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:112
msgid "Unmounting cgroup-hierarchy"
@@ -2485,9 +2411,7 @@ msgstr "Läser om ser2net: "
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
"stop|force-restart|force-reload}"
-msgstr ""
-"Användning: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload"
-"|force-stop|force-restart|force-reload}"
+msgstr "Användning: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-stop|force-restart|force-reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:90
msgid "Shutting down CIM server: "
@@ -2527,15 +2451,12 @@ msgstr "Startar pdns-recursor: "
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
"reload|initdb}"
-msgstr ""
-"Användning: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload"
-"|force-reload|initdb}"
+msgstr "Användning: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|initdb}"
#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:69 /etc/rc.d/init.d/ripd:68
#: /etc/rc.d/init.d/ripngd:68 /etc/rc.d/init.d/zebra:68
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}"
-msgstr ""
-"Användning: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}"
+msgstr "Användning: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:108
msgid "Stopping denyhosts: "
@@ -2640,8 +2561,7 @@ msgstr "Initierar netconsole"
#: /etc/rc.d/init.d/functions:277
msgid "Usage: killproc [-p pidfile] [ -d delay] {program} [-signal]"
-msgstr ""
-"Användning: killproc [-p pidfil] [ -d fördröjning] {program} [-signal]"
+msgstr "Användning: killproc [-p pidfil] [ -d fördröjning] {program} [-signal]"
#: /etc/rc.d/init.d/nfs:130
msgid "Shutting down NFS mountd: "
@@ -2709,9 +2629,7 @@ msgstr "Ställer in NIS-domän: "
msgid ""
"Argument 1 is empty but should contain interface name - skip IPv6to4 "
"initialization"
-msgstr ""
-"Argument 1 är tomt men ska innehålla gränssnittsnamn - hoppa över IPv6to4 "
-"initiering"
+msgstr "Argument 1 är tomt men ska innehålla gränssnittsnamn - hoppa över IPv6to4 initiering"
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-gateway:49
msgid "Starting $gateway: "
@@ -2805,9 +2723,7 @@ msgstr "Startar om $dagent: "
msgid ""
"Usage: $gateway {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload"
"|try-restart}"
-msgstr ""
-"Användning: $gateway {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-"
-"reload|try-restart}"
+msgstr "Användning: $gateway {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-gateway:62
msgid "Stopping $gateway: "
@@ -2829,9 +2745,7 @@ msgstr "Stoppar xend-demon: "
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|switch|status|restart|condrestart|condstop|reload"
"|force-reload}"
-msgstr ""
-"Användning: $0 {start|stop|switch|status|restart|condrestart|condstop|reload"
-"|force-reload}"
+msgstr "Användning: $0 {start|stop|switch|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:580
msgid "$s is dead, but another script is running."
@@ -2858,9 +2772,7 @@ msgstr "Konfigurerade NCP-monteringspunkter: "
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|cron|condrestart"
"|try-restart}"
-msgstr ""
-"Användning: $0 {start|stop|restart|reload|force-"
-"reload|status|cron|condrestart|try-restart}"
+msgstr "Användning: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|cron|condrestart|try-restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:90
msgid "Generate configuration puppetmaster: "
@@ -2871,9 +2783,7 @@ msgstr "Genererar konfiguration för puppetmaster: "
msgid ""
"Device ${DEVICE} has MAC address ${FOUNDMACADDR}, instead of configured "
"address ${HWADDR}. Ignoring."
-msgstr ""
-"Enheten ${DEVICE} har MAC-adressen ${FOUNDMACADDR} istället för den "
-"konfigurerade adressen ${HWADDR}. Ignorerar."
+msgstr "Enheten ${DEVICE} har MAC-adressen ${FOUNDMACADDR} istället för den konfigurerade adressen ${HWADDR}. Ignorerar."
#: /etc/rc.d/init.d/functions:464
msgid "FAILED"
@@ -2926,16 +2836,13 @@ msgstr "*** $0 kan inte anropas på detta sätt"
#: /etc/rc.d/init.d/myproxy-server:89
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|try-restart|force-reload}"
-msgstr ""
-"Användning: $0 {start|stop|status|restart|reload|try-restart|force-reload}"
+msgstr "Användning: $0 {start|stop|status|restart|reload|try-restart|force-reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/openct:110
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|condrestart|reload|force-"
"reload}"
-msgstr ""
-"Användning: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|condrestart|reload"
-"|force-reload}"
+msgstr "Användning: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|condrestart|reload|force-reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:93
msgid "Denyhosts already running."
@@ -3067,9 +2974,7 @@ msgstr "Stänger av sm-client: "
msgid ""
"Usage: $prog {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-"
"restart} [<configfile.{yml|conf}>]"
-msgstr ""
-"Användning: $prog {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload"
-"|try-restart} [<configfile.{yml|conf}>]"
+msgstr "Användning: $prog {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart} [<configfile.{yml|conf}>]"
#: /etc/rc.d/init.d/gnokii-smsd:45
msgid "Stopping Gnokii SMS daemon ($prog): "
@@ -3280,9 +3185,7 @@ msgstr "VARNING "
msgid ""
"'No route to host' adding route '$networkipv6' via gateway '$gatewayipv6' "
"through device '$device'"
-msgstr ""
-"\"Ingen rutt till värd\" vid tillägg av rutten \"$networkipv6\" via "
-"gatewayen \"$gatewayipv6\" genom enheten \"$device\""
+msgstr "\"Ingen rutt till värd\" vid tillägg av rutten \"$networkipv6\" via gatewayen \"$gatewayipv6\" genom enheten \"$device\""
#: /etc/rc.d/init.d/network:138 /etc/rc.d/init.d/network:150
msgid "Bringing up interface $i: "
@@ -3308,9 +3211,7 @@ msgstr "Konfigurerade nätverksblockenheter:"
msgid ""
"Usage: $0 {condrestart|try-restart|start|stop|restart|reload|force-"
"reload|status}"
-msgstr ""
-"Användning: $0 {condrestart|try-restart|start|stop|restart|reload|force-"
-"reload|status}"
+msgstr "Användning: $0 {condrestart|try-restart|start|stop|restart|reload|force-reload|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/cfenvd:27
msgid "Starting GNU cfengine environmental history daemon: "
@@ -3336,9 +3237,7 @@ msgstr "Användning: $0 {start|stop|restart|try-restart|status|force-reload}"
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart|try-"
"restart|configtest|usage}"
-msgstr ""
-"Användning: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart|try-"
-"restart|configtest|status}"
+msgstr "Användning: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart|try-restart|configtest|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/restorecond:85
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart}"
@@ -3356,9 +3255,7 @@ msgstr "Avmonterar rörfilsystem (återförsök): "
#: /etc/rc.d/init.d/qpidd:114
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|force-reload}"
-msgstr ""
-"Användning: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|force-"
-"reload}"
+msgstr "Användning: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|force-reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:115
msgid "Reloading cyrus.conf file: "
@@ -3411,9 +3308,7 @@ msgstr "Orbited kör inte."
#: /etc/rc.d/init.d/postfix:160
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|condrestart}"
-msgstr ""
-"Användning: $0 "
-"{start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|condrestart}"
+msgstr "Användning: $0 {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|condrestart}"
#: /etc/rc.d/init.d/udev-post:32
msgid "Adding udev persistent rules"
@@ -3476,9 +3371,7 @@ msgstr "Användning: status [-p pidfil] {program}"
msgid ""
"Usage: $ical {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-"
"restart}"
-msgstr ""
-"Användning: $ical {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload"
-"|try-restart}"
+msgstr "Användning: $ical {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/amavisd:60
msgid "Reloading ${prog_base}:"
@@ -3537,9 +3430,7 @@ msgstr "Startar spelserver liquidwar: "
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:100
msgid ""
"$prog error exporting databases, check ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_export.log"
-msgstr ""
-"$prog-fel vid export av databaser, kontrollera "
-"${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_export.log"
+msgstr "$prog-fel vid export av databaser, kontrollera ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_export.log"
#: /etc/rc.d/init.d/and:44
msgid "Shutting down auto nice daemon:"
@@ -3557,9 +3448,7 @@ msgstr "Genererar RSA-värdnyckel för dropbear: "
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|try-"
"restart}"
-msgstr ""
-"Användning: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart"
-"|try-restart}"
+msgstr "Användning: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/crond:82 /etc/rc.d/init.d/sshd:166
msgid "Reloading $prog"
@@ -3700,8 +3589,7 @@ msgstr "Stoppar puppetmaster: "
#: /etc/rc.d/init.d/irqbalance:89
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart|force-reload}"
-msgstr ""
-"Användning: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart|force-reload}"
+msgstr "Användning: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart|force-reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/perlbal:19
msgid "Starting Perlbal: "
@@ -3715,9 +3603,7 @@ msgstr "DSA-nyckelgenerering"
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|pause|continue|reload|force-"
"reload|condrestart|condstop}"
-msgstr ""
-"Användning: $0 {start|stop|status|restart|pause|continue|reload|force-"
-"reload|condrestart|condstop}"
+msgstr "Användning: $0 {start|stop|status|restart|pause|continue|reload|force-reload|condrestart|condstop}"
#: /etc/rc.d/init.d/blktapctrl:39
msgid "Starting xen blktapctrl daemon: "
@@ -3790,8 +3676,7 @@ msgstr "Användning: $0 {start|stop|reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/condor:58
msgid "Warning: $prog may not have exited, start/restart may fail"
-msgstr ""
-"Varning: $prog kanske inte har avslutats, start/omstart kan misslyckas"
+msgstr "Varning: $prog kanske inte har avslutats, start/omstart kan misslyckas"
#: /etc/rc.d/init.d/clement:189 /etc/rc.d/init.d/clement:192
msgid "clement stop"
@@ -3803,8 +3688,7 @@ msgstr "Genererar DSA-värdnyckel för SSH2: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:93
msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel for device ${DEVICE}"
-msgstr ""
-"Inget stöd för 802.1Q-VLAN tillgängligt i kärnan för enheten ${DEVICE}"
+msgstr "Inget stöd för 802.1Q-VLAN tillgängligt i kärnan för enheten ${DEVICE}"
#: /etc/rc.d/init.d/tetrinetx:43
msgid "Stopping $display_name: "
@@ -3843,8 +3727,7 @@ msgstr "Stänger av ${prog}: "
#: /etc/rc.d/init.d/moodle:75 /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:148
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|try-restart}"
-msgstr ""
-"Användning: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|try-restart}"
+msgstr "Användning: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|try-restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:69
msgid "Usage: killproc {program} [signal]"
@@ -3931,22 +3814,17 @@ msgstr "Användning: $0 {start|stop|force-reload|restart|try-restart|status}"
msgid ""
"Usage: $prog {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload"
"|force-reload}"
-msgstr ""
-"Användning: $prog {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload"
-"|force-reload}"
+msgstr "Användning: $prog {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:61
msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|status|compile|cleanup} [option]"
-msgstr ""
-"Användning: $prog {start|stop|restart|status|compile|cleanup} [option]"
+msgstr "Användning: $prog {start|stop|restart|status|compile|cleanup} [option]"
#: /etc/rc.d/init.d/autofs:192
msgid ""
"Usage: $0 "
"{start|forcestart|stop|status|restart|forcerestart|reload|condrestart}"
-msgstr ""
-"Användning: $0 "
-"{start|forcestart|stop|status|restart|forcerestart|reload|condrestart}"
+msgstr "Användning: $0 {start|forcestart|stop|status|restart|forcerestart|reload|condrestart}"
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:90 /etc/rc.d/rc.sysinit:69 /etc/rc.d/rc.sysinit:232
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:432
@@ -4037,9 +3915,7 @@ msgstr "Stänger av vmpsd: "
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|softstop|status|restart|try-restart|reload|force-"
"reload}"
-msgstr ""
-"Användning: $0 {start|stop|softstop|status|restart|try-restart|reload|force-"
-"reload}"
+msgstr "Användning: $0 {start|stop|softstop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:859
msgid "Missing parameter 'selection' (arg 2)"
@@ -4049,9 +3925,7 @@ msgstr "Parametern \"urval\" saknas (arg 2)"
msgid ""
"IPv6to4 configuration needs an IPv4 address on related interface or "
"otherwise specified"
-msgstr ""
-"IPv6till4-konfiguration behöver en IPv4-adress på ett relaterat gränssnitt "
-"eller angiven på annat sätt"
+msgstr "IPv6till4-konfiguration behöver en IPv4-adress på ett relaterat gränssnitt eller angiven på annat sätt"
#: /etc/rc.d/init.d/apt:39
msgid "Disabling nightly apt update: "
@@ -4069,9 +3943,7 @@ msgstr "Startar NFS-tjänster: "
msgid ""
"Usage: $0 "
"{start|stop|status|restart|condrestart|stats|notify|reload|rebuild|running|update}"
-msgstr ""
-"Användning: $0 "
-"{start|stop|status|restart|condrestart|stats|notify|reload|rebuild|running|update}"
+msgstr "Användning: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|stats|notify|reload|rebuild|running|update}"
#: /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:57
msgid "Stopping Xpilot game server: "
@@ -4105,14 +3977,11 @@ msgstr "/proc-poster fixades"
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-"
"reload|initdb}"
-msgstr ""
-"Användning: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-"
-"reload|initdb}"
+msgstr "Användning: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-reload|initdb}"
#: /etc/rc.d/init.d/rarpd:91
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status|force-reload}"
-msgstr ""
-"Användning: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status|force-reload}"
+msgstr "Användning: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status|force-reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/halt:70 /etc/rc.d/init.d/killall:10
#: /etc/rc.d/init.d/reboot:70 /etc/rc.d/init.d/stinit:32
@@ -4157,9 +4026,7 @@ msgstr "${SERVICE}: okänd tjänst"
#: /etc/rc.d/init.d/squid:176
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|reload|force-reload|restart|try-restart|probe}"
-msgstr ""
-"Användning: $0 {start|stop|status|reload|force-reload|restart|try-"
-"restart|probe}"
+msgstr "Användning: $0 {start|stop|status|reload|force-reload|restart|try-restart|probe}"
#: /etc/rc.d/init.d/sblim-sfcb:74
msgid "sfcb is not running, but lock file exists"
@@ -4176,8 +4043,7 @@ msgstr "Stoppar $type $name: "
#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:101
msgid ""
"See $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist for more information."
-msgstr ""
-"Se $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist för mer information."
+msgstr "Se $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist för mer information."
#: /etc/rc.d/init.d/netbsd-iscsi:45 /etc/rc.d/init.d/nighthttpd:41
msgid "Starting $SERVICE: "
@@ -4263,8 +4129,7 @@ msgstr "Startar demonen för övervakning av hårddisktemperatur ($prog): "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1158
msgid "Given pidfile '$pidfile' doesn't exist, cannot send trigger to radvd"
-msgstr ""
-"Angivna pidfilen \"$pidfile\" finns inte, kan inte skicka trigger till radvd"
+msgstr "Angivna pidfilen \"$pidfile\" finns inte, kan inte skicka trigger till radvd"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:376
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:376
@@ -4295,9 +4160,7 @@ msgstr "Väntar på anslutnings- och frånkopplings-händelser för läsaren..."
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-"
"restart}"
-msgstr ""
-"Användning: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload"
-"|try-restart}"
+msgstr "Användning: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:43
msgid "Mounting NCP filesystems: "
@@ -4440,9 +4303,7 @@ msgstr "initierare fortfarande anslutna"
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
"reload|status|dump}"
-msgstr ""
-"Användning: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
-"reload|status|dump}"
+msgstr "Användning: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|status|dump}"
#: /etc/rc.d/init.d/blktapctrl:82 /etc/rc.d/init.d/xenstored:90
msgid "Usage: $0 {start|stop|status}"
@@ -4486,8 +4347,7 @@ msgstr "Startar $master_prog: "
#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:129
msgid "libvirt-guests is configured not to start any guests on boot"
-msgstr ""
-"libvirt-guests är konfigurerad att inte startna några gäster vid uppstart"
+msgstr "libvirt-guests är konfigurerad att inte startna några gäster vid uppstart"
#: /etc/rc.d/init.d/innd:59 /etc/rc.d/init.d/innd:61
msgid "innd shutdown"
@@ -4593,8 +4453,7 @@ msgstr "läser inte om ${httpd} på grund av syntaxfel i konfigurationen"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:147
msgid ""
"Cannot enable IPv6 privacy method '$IPV6_PRIVACY', not supported by kernel"
-msgstr ""
-"Kan inte aktivera IPv6 privacy metod '$IPV6_PRIVACY', stöds ej av kärnan"
+msgstr "Kan inte aktivera IPv6 privacy metod '$IPV6_PRIVACY', stöds ej av kärnan"
#: /etc/rc.d/init.d/spamass-milter:73
msgid "Shutting down ${desc} (${prog}): "
@@ -4612,9 +4471,7 @@ msgstr "återinläsning inte implementerad"
msgid ""
"Given IPv6 default gateway '$address' is link-local, but no scope or gateway"
" device is specified"
-msgstr ""
-"Angivna IPv6-standardgatewayen \"$address\" är lokal för länken, men ingen "
-"omfattning eller gatewayenhet är angiven"
+msgstr "Angivna IPv6-standardgatewayen \"$address\" är lokal för länken, men ingen omfattning eller gatewayenhet är angiven"
#: /etc/rc.d/init.d/chronyd:86
msgid "Adding dhclient NTP servers to chrony: "
@@ -4636,9 +4493,7 @@ msgstr "Startar spelserver Crossfire: "
msgid ""
"Global IPv6 forwarding is disabled in configuration, but not currently "
"disabled in kernel"
-msgstr ""
-"Global IPv6-vidarebefordran är avaktiverad i denna konfiguration, men är för"
-" tillfället inte avaktiverad i kärnan"
+msgstr "Global IPv6-vidarebefordran är avaktiverad i denna konfiguration, men är för tillfället inte avaktiverad i kärnan"
#: /etc/rc.d/init.d/condor:173
msgid "$0: error: insufficient privileges"
@@ -4668,10 +4523,7 @@ msgstr "Avstängningsåtgärd begärd men SHUTDOWN_TIMEOUT var inte satt"
msgid ""
"Given IPv6 default gateway '$address' has scope '$device_scope' defined, "
"given default gateway device '$device' will be not used"
-msgstr ""
-"Angivna IPv6-standardgatewayen \"$address\" har omfattningen "
-"\"$device_scope\" angiven, angivna standardgatewayenheten \"$device\" kommer"
-" inte att användas"
+msgstr "Angivna IPv6-standardgatewayen \"$address\" har omfattningen \"$device_scope\" angiven, angivna standardgatewayenheten \"$device\" kommer inte att användas"
#: /etc/rc.d/init.d/ksm:61
msgid "$prog not supported"
@@ -4693,17 +4545,13 @@ msgstr "Binärformathanterare för Wine är inte registrerade."
msgid ""
"Global IPv6 forwarding is enabled in configuration, but not currently "
"enabled in kernel"
-msgstr ""
-"Global IPv6-vidarebefordran är aktiverad i konfigurationen, men inte "
-"aktiverad i kärnan för tillfället"
+msgstr "Global IPv6-vidarebefordran är aktiverad i konfigurationen, men inte aktiverad i kärnan för tillfället"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:140
msgid ""
"ERROR: [ipv6_log] Syslog is chosen, but binary 'logger' doesn't exist or "
"isn't executable"
-msgstr ""
-"FEL: [ipv6_log] Syslog är vald, men binär 'logger' finns inte eller är inte "
-"körbar"
+msgstr "FEL: [ipv6_log] Syslog är vald, men binär 'logger' finns inte eller är inte körbar"
#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:257
msgid "Usage: $service {start|stop|restart|list|status|clean}"
@@ -4720,8 +4568,7 @@ msgstr "Startar up-imapproxy-demonen: "
#: /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:99 /etc/rc.d/init.d/xenconsoled:116
#: /etc/rc.d/init.d/xend:92
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}"
-msgstr ""
-"Användning: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}"
+msgstr "Användning: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/ipmi_port:96 /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_asy:70
#: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_evt:74 /etc/rc.d/init.d/sagator:63
@@ -4846,8 +4693,7 @@ msgstr "Stoppar demonen vbi proxy: "
#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:126 /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:110
#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:123
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status|condstop}"
-msgstr ""
-"Användning: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status|condstop}"
+msgstr "Användning: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status|condstop}"
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:135
msgid "${IP6TABLES}: Setting chains to policy $policy: "
@@ -4907,9 +4753,7 @@ msgstr "Läser om regelkonfiguration: "
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-"
"restart|status|quickstart|quickstop}"
-msgstr ""
-"Användning: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-"
-"restart|status|quickstart|quickstop}"
+msgstr "Användning: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|status|quickstart|quickstop}"
#: /etc/rc.d/init.d/qemu:31
msgid "Registering binary handler for qemu applications"