diff options
author | Roman Maurer <roman.maurer@amis.net> | 2003-09-28 22:35:04 +0000 |
---|---|---|
committer | Roman Maurer <roman.maurer@amis.net> | 2003-09-28 22:35:04 +0000 |
commit | 133fd75da624ab2d9d94097502b0c068785b2651 (patch) | |
tree | a5ca8107a2b6020df9b60ea8d75957ed0afecec2 /po/sl.po | |
parent | 7f11cdfd101ae960da946eb7ce3d488993d4b235 (diff) | |
download | initscripts-133fd75da624ab2d9d94097502b0c068785b2651.tar initscripts-133fd75da624ab2d9d94097502b0c068785b2651.tar.gz initscripts-133fd75da624ab2d9d94097502b0c068785b2651.tar.bz2 initscripts-133fd75da624ab2d9d94097502b0c068785b2651.tar.xz initscripts-133fd75da624ab2d9d94097502b0c068785b2651.zip |
more translations
Diffstat (limited to 'po/sl.po')
-rw-r--r-- | po/sl.po | 361 |
1 files changed, 170 insertions, 191 deletions
@@ -1,12 +1,12 @@ # SLOVENIAN TRANSLATION OF INITSCRIPTS. -# Roman Maurer <roman@lugos.si>, 2001. -# $Id: sl.po,v 1.34 2003/08/15 23:09:35 notting Exp $ +# $Id: sl.po,v 1.35 2003/09/28 22:35:04 romanm Exp $ # $Source: /home/notting/prog/cvs-fu/initscripts/po/sl.po,v $ +# Roman Maurer <roman@lugos.si>, 2001,2003. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: initscripts 9.1\n" -"PO-Revision-Date: 2003-07-13 18:55+0200\n" +"Project-Id-Version: initscripts 7.14\n" +"PO-Revision-Date: 2003-09-29 00:36+0200\n" "Last-Translator: Roman Maurer <roman@lugos.si>\n" "Language-Team: Slovenian <translation-team-sl@lists.sourceforge.net>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -15,20 +15,20 @@ msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/functions:441 msgid "Start service $1 (Y)es/(N)o/(C)ontinue? [Y] " -msgstr "" +msgstr "Zaganja se storitev $1 (D)a/(N)e/Nada(L)jevanje? [D] " #: /etc/rc.d/init.d/radiusd:56 +#, fuzzy msgid "Reloading RADIUS server: " -msgstr "" +msgstr "Storitev INN se znova nalaga: " #: /etc/rc.d/init.d/ups:48 msgid "Starting UPS monitor (slave): " -msgstr "" +msgstr "Zaganja se pregledovalnik UPS (podrejen): " #: /etc/rc.d/rc.sysinit:510 -#, fuzzy msgid "Checking filesystems" -msgstr "Preverjam kvote za krajevne datotečne sisteme: " +msgstr "Preverjajo se datotečni sistemi" #: /etc/rc.d/init.d/crond:51 msgid "Reloading cron daemon configuration: " @@ -41,20 +41,25 @@ msgstr "" #: /etc/rc.d/rc.sysinit:232 msgid "Forcing file system integrity check due to default setting" msgstr "" +"Preskus integritete datotečnega sistema se vsiljuje zaradi privzete " +"nastavitve" #: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:31 msgid "Stopping YP map server: " msgstr "" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:62 +#, fuzzy msgid "Could not set 802.1Q VLAN parameters." -msgstr "" +msgstr "Nastavljanje parametrov 802.1Q VLAN: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:78 #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:158 msgid "" "$alias device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization." msgstr "" +"Ni videti, da bi v sistemu bila $alias naprava ${DEVICE}, inicializacija se " +"zakasnjuje." #: /etc/rc.d/init.d/amd:96 /etc/rc.d/init.d/autofs:312 #: /etc/rc.d/init.d/bgpd:56 /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:54 @@ -62,7 +67,7 @@ msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/ripngd:56 /etc/rc.d/init.d/sshd:151 #: /etc/rc.d/init.d/zebra:54 msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" -msgstr "Uporaba: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" +msgstr "Raba: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" #: /etc/rc.d/init.d/autofs:299 msgid "Start $x" @@ -70,15 +75,15 @@ msgstr "Zaženi $x" #: /etc/rc.d/init.d/gpm:21 msgid "Starting console mouse services: " -msgstr "" +msgstr "Zaganjajo se storitve miške za konzolo: " #: /etc/rc.d/init.d/ntpd:62 msgid "$prog: Opening firewall for input from $server port 123" -msgstr "" +msgstr "$prog: Požarni zid se odpira za vhod od $server vrata 123" #: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:38 msgid "Starting Red Hat Network Daemon: " -msgstr "" +msgstr "Zaganja se omrežni demon Red Hat: " #: /etc/rc.d/rc.sysinit:163 msgid "Setting hostname ${HOSTNAME}: " @@ -91,39 +96,39 @@ msgstr "Uveljavljam pravila iptables za požarni zid" #: /etc/rc.d/init.d/innd:76 msgid "Reloading INN Service: " -msgstr "" +msgstr "Storitev INN se znova nalaga: " #: /etc/rc.d/init.d/firstboot:39 msgid "X is not configured. Running redhat-config-xfree86" -msgstr "" +msgstr "X ni prikrojen. Poganja se redhat-config-xfree86" #: /etc/rc.d/init.d/ups:68 msgid "Shutting down $MODEL: " -msgstr "" +msgstr "Ugaša se $MODEL: " #: /etc/rc.d/init.d/httpd:107 -#, fuzzy msgid "" "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status|fullstatus|" "graceful|help|configtest}" -msgstr "Uporaba: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status}" +msgstr "" +"Raba: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status|fullstatus|" +"graceful|help|configtest}" #: /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:40 msgid "Starting YP passwd service: " msgstr "Zaganja se storitev YP za gesla: " #: /etc/rc.d/init.d/postgresql:97 -#, fuzzy msgid "Starting ${NAME} service: " -msgstr "Zaganjam storitve rstat: " +msgstr "Zaganja se storitev ${NAME}: " #: /etc/rc.d/init.d/functions:234 msgid "Usage: pidfileofproc {program}" -msgstr "" +msgstr "Raba: pidfileofproc {program}" #: /etc/rc.d/init.d/vncserver:36 msgid "vncserver start" -msgstr "" +msgstr "zagon vncserver" #: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:115 msgid " module directory $PC not found." @@ -132,15 +137,15 @@ msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/autofs:254 /etc/rc.d/init.d/nscd:67 #: /etc/rc.d/init.d/nscd:69 msgid "$prog shutdown" -msgstr "" +msgstr "ugašanje $prog" #: /etc/rc.d/init.d/sshd:50 msgid "Generating SSH2 RSA host key: " -msgstr "" +msgstr "Generira se ključ za gostitelja SSH2 RSA: " #: /etc/rc.d/init.d/routed:30 msgid "Starting routed (RIP) services: " -msgstr "" +msgstr "Zaganjajo se storitve routed (RIP): " #: /etc/rc.d/init.d/functions:339 msgid "PASSED" @@ -148,24 +153,23 @@ msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/innd:33 msgid "Starting INND system: " -msgstr "" +msgstr "Zaganja se sistem INND: " #: /etc/rc.d/init.d/halt:133 /etc/rc.d/init.d/netfs:53 msgid "Unmounting loopback filesystems (retry):" msgstr "Odklapljam zaprtozančne datotečne sisteme (znova):" #: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:245 /etc/rc.d/init.d/iptables:245 -#, fuzzy msgid "Table: $table" -msgstr "Tabela: nat" +msgstr "Tabela: $table" #: /etc/rc.d/init.d/netfs:121 msgid "Configured SMB mountpoints: " -msgstr "" +msgstr "Prikrojene točke priklopa SMB: " #: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:121 msgid " cardmgr is already running." -msgstr "" +msgstr " cardmgr že teče." #: /etc/rc.d/init.d/postgresql:140 msgid "Initializing database: " @@ -173,51 +177,50 @@ msgstr "Zbirka podatkov se inicializira: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:64 msgid "Missing remote IPv4 address of tunnel, configuration is not valid" -msgstr "" +msgstr "Manjka oddaljeni naslov IPv4 tunela, nastavitev ni veljavna" #: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:133 msgid "Shutting down PCMCIA services:" -msgstr "" +msgstr "Ugašajo se storitve PCMCIA:" #: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:103 /etc/rc.d/init.d/iptables:103 msgid "Setting chains to policy $policy: " msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/privoxy:206 -#, fuzzy msgid "Starting $PRIVOXY_PRG: " -msgstr "Zaganja se $MODEL: " +msgstr "Zaganja se $PRIVOXY_PRG: " #: /etc/rc.d/init.d/nfs:161 /etc/rc.d/init.d/nfslock:119 msgid "restart" -msgstr "" +msgstr "vnovičen zagon" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:59 #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:149 msgid "Device ${DEVICE} has different MAC address than expected, ignoring." msgstr "" +"Naprava ${DEVICE} ima drugačen naslov MAC kot je pričakovano, to prezrimo." #: /etc/rc.d/init.d/messagebus:30 #, fuzzy msgid "Stopping system message bus: " -msgstr "Izklapljanje storitev rusers: " +msgstr "Zaganja se sistemska beležnica: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:300 msgid "Error, some other host already uses address ${IPADDR}." -msgstr "" +msgstr "Napaka, nek drug računalnik že uporablja naslov ${IPADDR}." #: /etc/rc.d/init.d/rawdevices:51 msgid "Assigning devices: " -msgstr "" +msgstr "Dodeljujejo se naprave: " #: /etc/rc.d/init.d/netfs:125 msgid "Configured NCP mountpoints: " -msgstr "" +msgstr "Prikrojene točke priklopa NCP: " #: /etc/rc.d/init.d/privoxy:268 -#, fuzzy msgid "Usage: $PRIVOXY_PRG {start|stop|reload|restart|condrestart|status|top}" -msgstr "Uporaba: $0 {start|stop|reload|restart|condrestart|status}" +msgstr "Raba: $PRIVOXY_PRG {start|stop|reload|restart|condrestart|status|top}" #: /etc/rc.d/init.d/apmd:26 msgid "Starting up APM daemon: " @@ -225,7 +228,7 @@ msgstr "Pritajeni strežnik APM se zaganja: " #: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:282 /etc/rc.d/init.d/iptables:282 msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}" -msgstr "Uporaba: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}" +msgstr "Raba: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}" #: /etc/rc.d/init.d/functions:328 msgid "FAILED" @@ -238,15 +241,15 @@ msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/ipchains:103 msgid "Removing user defined chains:" -msgstr "" +msgstr "Uporabniško definirane verige se odstranjujejo:" #: /etc/rc.d/init.d/vncserver:52 /etc/rc.d/init.d/vncserver:53 msgid "vncserver shutdown" -msgstr "" +msgstr "vncserver se ugaša" #: /etc/rc.d/init.d/rwhod:32 msgid "Stopping rwho services: " -msgstr "" +msgstr "Storitve rwho se ustavljajo: " #: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:166 msgid "cardmgr is stopped" @@ -256,17 +259,17 @@ msgstr "cardmgr je zaustavljen" #: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:82 /etc/rc.d/init.d/snmpd:86 #: /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:74 /etc/rc.d/init.d/xinetd:117 msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}" -msgstr "Uporaba: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}" +msgstr "Raba: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}" #: /etc/rc.d/init.d/ipchains:57 msgid "Flushing all current rules and user defined chains:" -msgstr "" +msgstr "Čistijo se vsa trenutna pravila in uporabniško definirane verige:" #: /etc/rc.d/init.d/rawdevices:73 /etc/rc.d/init.d/rstatd:63 #: /etc/rc.d/init.d/rusersd:66 /etc/rc.d/init.d/rwalld:64 #: /etc/rc.d/init.d/rwhod:63 msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart}" -msgstr "Uporaba: $0 {start|stop|status|restart}" +msgstr "Raba: $0 {start|stop|status|restart}" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:225 #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:235 @@ -275,7 +278,7 @@ msgstr "napaka v datotekah ifcfg-${parent_device}: " #: /etc/rc.d/init.d/isicom:27 msgid "Failed to load firmware." -msgstr "" +msgstr "Strojno-programske opreme ni moč naložiti." #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:218 msgid "" @@ -285,33 +288,32 @@ msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/network:201 msgid "Disabling IPv4 automatic defragmentation: " -msgstr "" +msgstr "Onemogočena samodejna defragmentacija IPv4: " #: /etc/rc.d/rc.sysinit:53 -#, fuzzy msgid "\t\tWelcome to " -msgstr "\t\t\tDobrodošli v " +msgstr "\t\tDobrodošli v " #: /etc/rc.d/init.d/rstatd:31 msgid "Stopping rstat services: " -msgstr "" +msgstr "Storitve rstat se ustavljajo: " #: /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:43 /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:46 msgid "mdadm" -msgstr "" +msgstr "mdadm" #: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:71 /etc/rc.d/init.d/iptables:71 #, fuzzy msgid "Flushing firewall rules: " -msgstr "Uveljavljam pravila iptables za požarni zid" +msgstr "Uveljavljajo se pravila iptables za požarni zid: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:310 msgid "error in $FILE: IPADDR_START and IPADDR_END don't agree" -msgstr "" +msgstr "napaka v $FILE: IPADDR_START in IPADDR_END nista skladna" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:72 msgid "Device '$DEVICE' is already up, please shutdown first" -msgstr "" +msgstr "Naprava '$DEVICE' je že prižgana, prosim, najprej jo ugasnite" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:254 #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:256 @@ -328,7 +330,7 @@ msgstr "Nalagajo se moduli za ISDN" #: /etc/rc.d/init.d/krb524:66 /etc/rc.d/init.d/syslog:80 #: /etc/rc.d/init.d/ypbind:109 msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}" -msgstr "Uporaba: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}" +msgstr "Raba: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}" #: /etc/rc.d/init.d/isicom:16 #, fuzzy @@ -342,24 +344,23 @@ msgstr "Pritajeni strežnik APM se zaganja: " #: /etc/rc.d/init.d/halt:189 msgid "On the next boot fsck will be forced." -msgstr "" +msgstr "Ob naslednjem zagonu bo vsiljen fsck." #: /etc/rc.d/init.d/halt:43 -#, fuzzy msgid "$0: call me as 'halt' or 'reboot' please!" -msgstr "$0: prosim, pokličite me kot 'rc.halt' ali 'rc.reboot'!" +msgstr "$0: prosim, pokličite me kot 'halt' ali 'reboot'!" #: /etc/rc.d/init.d/functions:350 msgid "WARNING" -msgstr "" +msgstr "OPOZORILO" #: /etc/rc.d/init.d/network:87 msgid "Setting 802.1Q VLAN parameters: " -msgstr "" +msgstr "Nastavljanje parametrov 802.1Q VLAN: " #: /etc/rc.d/init.d/named:110 msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|probe}" -msgstr "Uporaba: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|probe}" +msgstr "Raba: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|probe}" #: /etc/rc.d/init.d/postgresql:124 msgid "" @@ -367,36 +368,38 @@ msgid "" "You need to upgrade the data format before using PostgreSQL.\n" "See $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist for more information." msgstr "" +"Najden je bil starejši zapis zbirke podatkov.\n" +"Pred rabo PostgreSQL morate nadgraditi zapis podatkov.\n" +"Glejte $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist za več podatkov." #: /etc/rc.d/init.d/sendmail:79 -#, fuzzy msgid "Shutting down sm-client: " -msgstr "Izklaplja se vmesnik $i: " +msgstr "Ugaša se sm-client: " #: /etc/rc.d/init.d/halt:158 msgid "Unmounting file systems (retry): " -msgstr "" +msgstr "Datotečni sistemi se odklapljajo (znova): " #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:314 msgid "error in $FILE: IPADDR_START greater than IPADDR_END" -msgstr "" +msgstr "napaka v $FILE: IPADDR_START večja od IPADDR_END" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:319 msgid "Error adding address ${IPADDR} for ${DEVICE}." -msgstr "" +msgstr "Napaka pri dodajanju naslova ${IPADDR} za ${DEVICE}." #: /etc/rc.d/init.d/atalk:91 /etc/rc.d/init.d/isdn:261 #: /etc/rc.d/init.d/ldap:115 msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}" -msgstr "Uporaba: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}" +msgstr "Raba: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}" #: /etc/rc.d/init.d/halt:59 msgid "Sending all processes the TERM signal..." -msgstr "" +msgstr "Vsem procesom se pošilja signal TERM..." #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:124 msgid "INFO " -msgstr "" +msgstr "INFO " #: /etc/rc.d/init.d/netfs:77 msgid "Unmounting network block filesystems (retry): " @@ -408,7 +411,7 @@ msgstr "*** Padli boste v ukazno lupino; sistem se bo znova zagnal" #: /etc/rc.d/init.d/autofs:281 msgid "Checking for changes to /etc/auto.master ...." -msgstr "" +msgstr "Preverjanje sprememb datoteke /etc/auto.master ...." #: /etc/rc.d/rc.sysinit:571 msgid "Checking local filesystem quotas: " @@ -416,7 +419,7 @@ msgstr "Preverjam kvote za krajevne datotečne sisteme: " #: /etc/rc.d/rc.sysinit:305 /etc/rc.d/rc.sysinit:565 msgid "Converting old group quota files: " -msgstr "" +msgstr "Stare datoteke za kvoto se pretvarjajo: " #: /etc/rc.d/init.d/kudzu:57 msgid "Hardware configuration timed out." @@ -425,40 +428,39 @@ msgstr "Strojna nastavitev je zakasnila." #: /etc/rc.d/init.d/radiusd:45 #, fuzzy msgid "Stopping RADIUS server: " -msgstr "Izklapljanje storitev rusers: " +msgstr "Storitev INNFeed se zaustavlja: " #: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:56 msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" -msgstr "Uporaba: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" +msgstr "Raba: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" #: /etc/rc.d/init.d/netfs:41 msgid "Mounting other filesystems: " -msgstr "" +msgstr "Priklapljajo se drugi datotečni sistemi: " #: /etc/rc.d/init.d/ipchains:117 msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|panic|save}" -msgstr "" +msgstr "Raba: $0 {start|stop|restart|status|panic|save}" #: /etc/rc.d/init.d/netfs:99 msgid "Unmounting NFS filesystems: " -msgstr "" +msgstr "Odklapljajo se datotečni sistemi NFS: " #: /etc/rc.d/init.d/nfs:126 -#, fuzzy msgid "Shutting down NFS daemon: " -msgstr "Pritajeni strežnik APM se zaganja: " +msgstr "Pritajeni strežnik NFS se ugaša: " #: /etc/rc.d/init.d/netfs:111 msgid "Unmounting NCP filesystems: " -msgstr "" +msgstr "Datotečni sistemi NCP se odklapljajo: " #: /etc/rc.d/init.d/network:216 msgid "Configured devices:" -msgstr "" +msgstr "Prikrojene naprave:" #: /etc/rc.d/init.d/innd:59 msgid "Stopping INNFeed service: " -msgstr "" +msgstr "Storitev INNFeed se zaustavlja: " #: /etc/rc.d/init.d/ipchains:102 msgid "Flushing all chains:" @@ -473,15 +475,13 @@ msgid "Loading system font: " msgstr "Nalaga se sistemska pisava: " #: /etc/rc.d/init.d/isdn:149 /etc/rc.d/init.d/isdn:151 -#, fuzzy msgid "Loading Firmware" -msgstr "Nalagam preslikavo tipk: " +msgstr "Nalagam strojno-programsko opremo" #: /etc/rc.d/init.d/iscsi:185 /etc/rc.d/init.d/smb:113 #: /etc/rc.d/init.d/winbind:96 -#, fuzzy msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}" -msgstr "Uporaba: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}" +msgstr "Raba: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}" #: /etc/rc.d/init.d/atalk:23 #, fuzzy @@ -498,7 +498,7 @@ msgstr "" #: /etc/rc.d/rc.sysinit:751 msgid "Setting hard drive parameters for ${disk[$device]}: " -msgstr "" +msgstr "Nastavljajo se parametri trdega diska ${disk[$device]}: " #: /etc/rc.d/rc.sysinit:94 msgid "Configuring kernel parameters: " @@ -506,46 +506,45 @@ msgstr "Nastavljajo se parametri jedra: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:79 msgid "ifup-ppp for ${DEVNAME} exiting" -msgstr "" +msgstr "ifup-ppp za ${DEVNAME} se končuje" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:33 #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:45 msgid "ifup-sl for $DEVICE exiting" -msgstr "" +msgstr "ifup-sl za $DEVICE se končuje" #: /etc/rc.d/init.d/kudzu:94 msgid "Usage: $0 {start|stop}" -msgstr "Uporaba: $0 {start|stop}" +msgstr "Raba: $0 {start|stop}" #: /etc/rc.d/init.d/mars-nwe:32 msgid "Stopping NetWare emulator-server: " -msgstr "" +msgstr "Strežnik emulacije NetWare se zaustavlja: " #: /etc/rc.d/init.d/random:43 msgid "The random data source exists" -msgstr "" +msgstr "Obstaja vir naključnih podatkov" #: /etc/rc.d/rc.sysinit:189 msgid "Mounting USB filesystem: " -msgstr "" +msgstr "Datotečni sistem USB se priklaplja: " #: /etc/rc.d/rc.sysinit:486 msgid "(RAID Repair)" -msgstr "" +msgstr "(Popravilo RAID)" #: /etc/rc.d/init.d/cups:97 /etc/rc.d/init.d/httpd:70 /etc/rc.d/init.d/lisa:61 #: /etc/rc.d/init.d/named:73 /etc/rc.d/init.d/snmpd:48 /etc/rc.d/init.d/xfs:85 msgid "Reloading $prog: " -msgstr "" +msgstr "Znova nalagam $prog: " #: /etc/rc.d/init.d/named:75 msgid "$prog reload" msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/psacct:18 -#, fuzzy msgid "Starting process accounting: " -msgstr "Zaganjam $prog: " +msgstr "Zaganja se računovodstvo procesov: " #: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:22 msgid "Starting YP map server: " @@ -562,7 +561,7 @@ msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/apmd:76 #, fuzzy msgid "Usage: apmd {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" -msgstr "Uporaba: radvd {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" +msgstr "Raba: radvd {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" #: /etc/rc.d/init.d/keytable:54 msgid "No status available for this package" @@ -600,15 +599,15 @@ msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/network:69 msgid "Setting network parameters: " -msgstr "" +msgstr "Nastavljajo se parametri omrežja: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:127 msgid "NOTICE " -msgstr "" +msgstr "SPOROČILO " #: /etc/rc.d/init.d/autofs:277 msgid "$prog not running" -msgstr "" +msgstr "$prog ne teče" #: /etc/rc.d/init.d/ipchains:58 msgid "Clearing all current rules and user defined chains:" @@ -616,11 +615,11 @@ msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/rawdevices:28 /etc/rc.d/init.d/rawdevices:35 msgid " rawdevices are now located in the directory /dev/raw/ " -msgstr "" +msgstr " surove naprave so zdaj v imeniku /dev/raw/ " #: /etc/rc.d/init.d/apmd:36 msgid "Shutting down APM daemon: " -msgstr "" +msgstr "Ugaša se pritajeni strežnik APM: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:260 msgid " failed." @@ -632,7 +631,7 @@ msgstr "" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:121 msgid "CRITICAL " -msgstr "" +msgstr "KRITIČNO " #: /etc/rc.d/init.d/nfs:68 #, fuzzy @@ -641,7 +640,7 @@ msgstr "Zaganjam storitve rstat: " #: /etc/rc.d/init.d/netfs:117 msgid "Configured NFS mountpoints: " -msgstr "" +msgstr "Prikrojene točke priklopa NFS: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:78 msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist" @@ -649,12 +648,11 @@ msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} ne obstaja" #: /etc/rc.d/rc.sysinit:273 /etc/rc.d/rc.sysinit:531 msgid "*** An error occurred during the file system check." -msgstr "" +msgstr "*** Med preverjanjem datotečnega sistema je prišlo do napake." #: /etc/rc.d/init.d/xfs:123 -#, fuzzy msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" -msgstr "*** Uporaba: $prog {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" +msgstr "Raba: $prog {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:351 #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:351 @@ -663,7 +661,7 @@ msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/ups:57 msgid "Stopping UPS monitor: " -msgstr "" +msgstr "Pregledovalnik UPS se zaustavlja: " #: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:68 msgid "PCIC module not defined in startup options!" @@ -671,19 +669,19 @@ msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/syslog:47 msgid "Shutting down system logger: " -msgstr "" +msgstr "Sistemska beležnica se ugaša: " #: /etc/rc.d/init.d/functions:284 msgid "Usage: status {program}" -msgstr "Uporaba: status {program}" +msgstr "Raba: status {program}" #: /etc/rc.d/init.d/netdump:171 msgid "disabling netdump" -msgstr "" +msgstr "onemogočen netdump" #: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:73 msgid "$0: reading microcode status is not yet supported" -msgstr "" +msgstr "$0: branje stanja mikrokode še ni podprto" #: /etc/rc.d/init.d/amd:93 /etc/rc.d/init.d/sshd:115 msgid "Reloading $prog:" @@ -703,11 +701,11 @@ msgstr "cardmgr (pid $pid) teče..." #: /etc/rc.d/init.d/syslog:33 msgid "Starting system logger: " -msgstr "" +msgstr "Zaganja se sistemska beležnica: " #: /etc/rc.d/init.d/mysqld:28 msgid "Initializing MySQL database: " -msgstr "" +msgstr "Zbirka podatkov MySQL se inicializira: " #: /etc/rc.d/init.d/iscsi:19 msgid "Could not find /etc/iscsi.conf!" @@ -722,12 +720,12 @@ msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/iptables:197 #, fuzzy msgid "Saving firewall rules to $IPTABLES_DATA: " -msgstr "Shranjujem trenutna pravila v $IPCHAINS_CONFIG" +msgstr "Trenutna pravila se shranjujejo v $IPCHAINS_CONFIG: " #: /etc/rc.d/init.d/nfslock:129 #, fuzzy msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|probe|condrestart}" -msgstr "Uporaba: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}" +msgstr "Raba: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}" #: /etc/rc.d/init.d/halt:61 msgid "Sending all processes the KILL signal..." @@ -735,12 +733,12 @@ msgstr "Vsem procesom se pošilja signal KILL..." #: /etc/rc.d/rc.sysinit:318 msgid "Setting up ISA PNP devices: " -msgstr "" +msgstr "Prižigajo se naprave ISA PNP: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-routes:5 #, fuzzy msgid "usage: ifup-routes <net-device> [<nickname>]" -msgstr "uporaba: ifup-aliases <mrežna-naprava>\n" +msgstr "raba: ifup-routes <mrežna-naprava>" #: /etc/rc.d/init.d/halt:115 msgid "Syncing hardware clock to system time" @@ -757,16 +755,15 @@ msgstr "Zaganjajo se naprave RAID: " #: /etc/rc.d/init.d/ups:102 /etc/rc.d/init.d/vncserver:82 #: /etc/rc.d/init.d/vsftpd:87 msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}" -msgstr "Uporaba: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}" +msgstr "Raba: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}" #: /etc/rc.d/init.d/network:191 -#, fuzzy msgid "Shutting down loopback interface: " -msgstr "Izklaplja se vmesnik $i: " +msgstr "Zaprtozančni vmesnik se ugaša: " #: /etc/rc.d/init.d/dovecot:63 /etc/rc.d/init.d/pxe:65 msgid "Usage: $0 {condrestart|start|stop|restart|reload|status}" -msgstr "Uporaba: $0 {condrestart|start|stop|restart|reload|status}" +msgstr "Raba: $0 {condrestart|start|stop|restart|reload|status}" #: /etc/rc.d/init.d/syslog:37 msgid "Starting kernel logger: " @@ -774,7 +771,7 @@ msgstr "Zaganja se dnevnik jedra: " #: /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:49 msgid "Stopping YP passwd service: " -msgstr "" +msgstr "Storitev gesel YP se zaustavlja: " #: /etc/rc.d/init.d/autofs:212 msgid "Configured Mount Points:" @@ -786,44 +783,41 @@ msgstr "Zaganjam $prog:" #: /etc/rc.d/init.d/single:44 msgid "Telling INIT to go to single user mode." -msgstr "" +msgstr "Procesu INIT se ukazuje, da gre v enouporabniški način." #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:103 #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:120 msgid "Please restart network with '/sbin/service network restart'" -msgstr "" +msgstr "Prosim, znova zaženite omrežje z '/sbin/service network restart'" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:22 #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:30 msgid "Usage: ifup <device name>" -msgstr "Uporaba: ifup <ime naprave>" +msgstr "Raba: ifup <ime naprave>" #: /etc/rc.d/init.d/halt:185 msgid "$message" msgstr "$message" #: /etc/rc.d/init.d/ntpd:77 -#, fuzzy msgid "$prog: Synchronizing with time server: " -msgstr "Usklajevanje s časovnim strežnikom: " +msgstr "$prog: Usklajevanje s časovnim strežnikom: " #: /etc/rc.d/rc.sysinit:301 /etc/rc.d/rc.sysinit:560 msgid "Converting old user quota files: " msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/vsftpd:38 -#, fuzzy msgid "Starting $prog for $site: " -msgstr "Zaganjam $prog: " +msgstr "Zaganja se $prog za $site: " #: /etc/rc.d/rc.sysinit:234 msgid "Not forcing file system integrity check due to default setting" msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/bluetooth:86 /etc/rc.d/init.d/pand:62 -#, fuzzy msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart}" -msgstr "Uporaba: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" +msgstr "Raba: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart}" #: /etc/rc.d/init.d/aep1000:56 /etc/rc.d/init.d/amd:30 #: /etc/rc.d/init.d/anacron:15 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28 @@ -910,7 +904,7 @@ msgstr "Priklapljam datotečne sisteme NFS: " #: /etc/rc.d/rc.sysinit:65 msgid "\t\tPress 'I' to enter interactive startup." -msgstr "" +msgstr "\t\tPritisnite 'I' za interaktivni zagon." #: /etc/rc.d/init.d/sshd:66 msgid "Generating SSH2 DSA host key: " @@ -942,7 +936,7 @@ msgstr "Odklaplja se datotečni sistem SMB: " #: /etc/rc.d/init.d/vsftpd:54 /etc/rc.d/init.d/xfs:71 #: /etc/rc.d/init.d/zebra:31 msgid "Shutting down $prog: " -msgstr "" +msgstr "Ugaša se $prog: " #: /etc/rc.d/init.d/halt:160 msgid "Unmounting file systems: " @@ -954,12 +948,12 @@ msgstr "Inicializiram tipkovnico USB: " #: /etc/rc.d/init.d/functions:159 msgid "Usage: killproc {program} [signal]" -msgstr "Uporaba: killproc {program} [signal]" +msgstr "Raba: killproc {program} [signal]" #: /etc/rc.d/init.d/nfs:174 #, fuzzy msgid "Usage: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" -msgstr "Uporaba: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" +msgstr "Raba: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" #: /etc/rc.d/init.d/kudzu:58 msgid "Run '/usr/sbin/kudzu' from the command line to re-detect." @@ -967,7 +961,7 @@ msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/radvd:68 msgid "Usage: radvd {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" -msgstr "Uporaba: radvd {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" +msgstr "Raba: radvd {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:67 #, fuzzy @@ -980,9 +974,8 @@ msgstr "" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-aliases:7 #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipx:7 -#, fuzzy msgid "usage: $0 <net-device>" -msgstr "uporaba: ifup-aliases <mrežna-naprava>\n" +msgstr "raba: $0 <mrežna-naprava>" #: /etc/rc.d/init.d/ipchains:76 /etc/rc.d/init.d/ipchains:77 msgid "Resetting built-in chains to the default ACCEPT policy" @@ -1052,9 +1045,8 @@ msgid "Stopping ${NAME} service: " msgstr "Izklapljanje storitev rusers: " #: /etc/rc.d/init.d/lisa:87 -#, fuzzy msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|status|condrestart}" -msgstr "Uporaba: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}" +msgstr "Raba: $prog {start|stop|restart|status|condrestart}" #: /etc/rc.d/init.d/ipchains:95 msgid "Changing target policies to DENY: " @@ -1065,11 +1057,11 @@ msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/radiusd:76 /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:79 #: /etc/rc.d/init.d/ypserv:74 /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:61 msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" -msgstr "Uporaba: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" +msgstr "Raba: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" #: /etc/rc.d/init.d/functions:258 msgid "Usage: pidofproc {program}" -msgstr "Uporaba: pidofproc {program}" +msgstr "Raba: pidofproc {program}" #: /etc/rc.d/init.d/rusersd:26 msgid "Starting rusers services: " @@ -1117,7 +1109,7 @@ msgstr "Znova nalagam konfiguracijo: " #: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:197 #, fuzzy msgid "Saving firewall rules to $IP6TABLES_DATA: " -msgstr "Shranjujem trenutna pravila v $IPCHAINS_CONFIG" +msgstr "Trenutna pravila se shranjujejo v $IPCHAINS_CONFIG: " #: /etc/rc.d/init.d/innd:26 msgid "Please run makehistory and/or makedbz before starting innd." @@ -1181,12 +1173,11 @@ msgstr "Nastavljam uro $CLOCKDEF: `date`" #: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:52 /etc/rc.d/init.d/psacct:48 #: /etc/rc.d/init.d/random:55 /etc/rc.d/init.d/routed:72 msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload}" -msgstr "Uporaba: $0 {start|stop|status|restart|reload}" +msgstr "Raba: $0 {start|stop|status|restart|reload}" #: /etc/rc.d/init.d/halt:51 -#, fuzzy msgid "Usage: $0 {start}" -msgstr "Uporaba: $0 {start|stop}" +msgstr "Raba: $0 {start}" #: /etc/rc.d/rc.sysinit:281 /etc/rc.d/rc.sysinit:490 /etc/rc.d/rc.sysinit:539 msgid "Unmounting file systems" @@ -1235,9 +1226,8 @@ msgid "Bringing up interface $i: " msgstr "Vklaplja se vmesnik $i: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/init.ipv6-global:181 -#, fuzzy msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}" -msgstr "Uporaba: $0 {start|stop|reload|restart|condrestart|status}" +msgstr "Raba: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}" #: /etc/rc.d/init.d/network:196 msgid "Disabling IPv4 packet forwarding: " @@ -1246,7 +1236,7 @@ msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/cups:114 #, fuzzy msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}" -msgstr "Uporaba: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status}" +msgstr "Raba: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status}" #: /etc/rc.d/init.d/halt:135 /etc/rc.d/init.d/netfs:55 msgid "Unmounting loopback filesystems: " @@ -1274,7 +1264,7 @@ msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/nfs:164 msgid "reload" -msgstr "" +msgstr "znova naloži" #: /etc/rc.d/init.d/netfs:39 msgid "Mounting NCP filesystems: " @@ -1299,7 +1289,7 @@ msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/crond:78 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:76 #: /etc/rc.d/init.d/saslauthd:68 /etc/rc.d/init.d/squid:160 msgid "Usage: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}" -msgstr "Uporaba: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}" +msgstr "Raba: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}" #: /etc/rc.d/init.d/rawdevices:29 /etc/rc.d/init.d/rawdevices:36 msgid " If the command 'raw' still refers to /dev/raw as a file." @@ -1362,7 +1352,7 @@ msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/smb:46 /etc/rc.d/init.d/smb:51 /etc/rc.d/init.d/winbind:40 msgid "Starting $KIND services: " -msgstr "" +msgstr "Zaganjajo se storitve $KIND: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:151 msgid "error in $FILE: already seen ipaddr $IPADDR in $ipseen" @@ -1379,7 +1369,7 @@ msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/iptables:142 #, fuzzy msgid "Applying $IPTABLES firewall rules: " -msgstr "Uveljavljam pravila iptables za požarni zid" +msgstr "Uveljavljajo se pravila iptables za požarni zid: " #: /etc/rc.d/init.d/ypserv:35 msgid "Starting YP server services: " @@ -1387,12 +1377,11 @@ msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/kadmin:86 msgid "Usage: $0 {start|stop|status|condrestart|reload|restart}" -msgstr "Uporaba: $0 {start|stop|status|condrestart|reload|restart}" +msgstr "Raba: $0 {start|stop|status|condrestart|reload|restart}" #: /etc/rc.d/init.d/isicom:30 -#, fuzzy msgid "Failed to load module: isicom" -msgstr "Ni moč najti /etc/iscsi.conf!" +msgstr "Ni moč najti modula: isicom" #: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:46 msgid "Stopping Red Hat Network Daemon: " @@ -1427,7 +1416,7 @@ msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/messagebus:22 #, fuzzy msgid "Starting system message bus: " -msgstr "Zaganjam storitve rstat: " +msgstr "Zaganja se sistemska beležnica: " #: /etc/rc.d/rc.sysinit:178 msgid "Initializing USB controller ($alias): " @@ -1484,7 +1473,7 @@ msgstr "Priklapljam datotečni sistem proc: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:31 #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:41 msgid "Users cannot control this device." -msgstr "" +msgstr "Uporabniki ne morejo nadzorovati te naprave." #: /etc/rc.d/rc.sysinit:693 msgid "Initializing firewire controller ($alias): " @@ -1518,7 +1507,7 @@ msgstr "Trenutno dejavne naprave:" #: /etc/rc.d/init.d/isicom:63 #, fuzzy msgid "Usage: ${0##*/} {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" -msgstr "Uporaba: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" +msgstr "Raba: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" #: /etc/rc.d/init.d/nfs:156 /etc/rc.d/init.d/nfslock:110 #, fuzzy @@ -1531,7 +1520,7 @@ msgstr "Izklaplja se vmesnik $i: " #: /etc/rc.d/init.d/rarpd:65 msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status}" -msgstr "Uporaba: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status}" +msgstr "Raba: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status}" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:232 msgid "Warning: interface 'tun6to4' does not support 'IPV6_DEFAULTGW', ignored" @@ -1579,7 +1568,7 @@ msgstr "Shranjujem trenutna pravila v $IPCHAINS_CONFIG" #: /etc/rc.d/init.d/mysqld:88 #, fuzzy msgid "Usage: $0 {start|stop|status|condrestart|restart}" -msgstr "Uporaba: $0 {start|stop|status|reload|condrestart|restart}" +msgstr "Raba: $0 {start|stop|status|reload|condrestart|restart}" #: /etc/rc.d/init.d/sshd:38 /etc/rc.d/init.d/sshd:41 msgid "RSA1 key generation" @@ -1587,7 +1576,7 @@ msgstr "Generiranje ključa za RSA1" #: /etc/rc.d/init.d/vncserver:19 msgid "VNC server" -msgstr "" +msgstr "Strežnik VNC" #: /etc/rc.d/init.d/iscsi:27 msgid "InitiatorName file /etc/initiatorname.iscsi is missing!" @@ -1618,7 +1607,7 @@ msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/postgresql:239 #, fuzzy msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}" -msgstr "Uporaba: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|probe}" +msgstr "Raba: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|probe}" #: /etc/rc.d/init.d/netdump:164 #, fuzzy @@ -1637,15 +1626,15 @@ msgstr "Nalagajo se moduli za ISDN" #: /etc/rc.d/init.d/pand:35 #, fuzzy msgid "Shutting down pand: " -msgstr "Pritajeni strežnik APM se zaganja: " +msgstr "Ugaša se $prog: " #: /etc/rc.d/init.d/firstboot:41 msgid "X is now configured. Starting Setup Agent" -msgstr "" +msgstr "X je zdaj prikrojen. Zaganja se agent za sestavo" #: /etc/rc.d/init.d/mars-nwe:23 msgid "Starting NetWare emulator-server: " -msgstr "" +msgstr "Zaganja se strežnik emulacije NetWare: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:65 msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel for device ${DEVICE}" @@ -1656,9 +1645,8 @@ msgid "Remounting root filesystem in read-write mode: " msgstr "Znova priklapljam korenski datotečni sistem le za branje: " #: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:76 -#, fuzzy msgid "Usage: $0 {start|restart}" -msgstr "Uporaba: $0 {start|stop}" +msgstr "Raba: $0 {start|restart}" #: /etc/rc.d/init.d/autofs:216 msgid "Active Mount Points:" @@ -1672,12 +1660,11 @@ msgstr "Zaganjam storitve rstat: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:13 #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:20 msgid "usage: ifdown <device name>" -msgstr "uporaba: ifdown <ime naprave>" +msgstr "raba: ifdown <ime naprave>" #: /etc/rc.d/init.d/nfslock:58 -#, fuzzy msgid "Starting NFS locking: " -msgstr "Zaganjam $prog: " +msgstr "Zaganja se zaklepanje NFS: " #: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:86 msgid "Starting PCMCIA services:" @@ -1693,7 +1680,7 @@ msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/rawdevices:27 /etc/rc.d/init.d/rawdevices:34 msgid " Please correct your /etc/sysconfig/rawdevices:" -msgstr "" +msgstr " Prosim, popravite svojo /etc/sysconfig/rawdevices:" #: /etc/rc.d/init.d/routed:41 msgid "Stopping routed (RIP) services: " @@ -1701,12 +1688,12 @@ msgstr "" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:112 msgid "DEBUG " -msgstr "" +msgstr "RAZHROŠČI " #: /etc/rc.d/init.d/keytable:72 /etc/rc.d/init.d/netfs:152 #: /etc/rc.d/init.d/network:228 msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status}" -msgstr "Uporaba: $0 {start|stop|restart|reload|status}" +msgstr "Raba: $0 {start|stop|restart|reload|status}" #: /etc/rc.d/init.d/portmap:29 msgid "Networking not configured - exiting" @@ -1717,9 +1704,8 @@ msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel." msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/isicom:20 -#, fuzzy msgid "Loading isicom firmware... " -msgstr "Nalagam preslikavo tipk: " +msgstr "Nalaga se strojno-programska oprema isicom... " #: /etc/rc.d/init.d/acpid:28 #, fuzzy @@ -1851,25 +1837,18 @@ msgstr "Ugašajo se storitve $KIND: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:115 msgid "ERROR " -msgstr "" +msgstr "NAPAKA " #: /etc/rc.d/init.d/atalk:53 -#, fuzzy msgid "Shutting down AppleTalk services: " -msgstr "Ugašajo se storitve $KIND: " +msgstr "Ugašajo se storitve AppleTalk: " #: /etc/rc.d/rc.sysinit:224 #, c-format msgid "Press Y within %d seconds to force file system integrity check..." msgstr "" +"V %d sekundah pritisnite D za preverjanje integritete datotečnega sistema..." #: /etc/rc.d/init.d/ipchains:72 msgid "Resetting built-in chains to the default ACCEPT policy:" msgstr "Resetiram vgrajene verige na privzeto politiko SPREJMI:" - -#~ msgid "No Printers Defined" -#~ msgstr "Ni definiranih tiskalnikov" - -#, fuzzy -#~ msgid "Usage: nfs {start|stop|status|restart|reload}" -#~ msgstr "Uporaba: $0 {start|stop|status|restart|reload}" |