aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/pl.po
diff options
context:
space:
mode:
authorPiotr Drąg <raven@pmail.pl>2005-12-15 13:58:49 +0000
committerPiotr Drąg <raven@pmail.pl>2005-12-15 13:58:49 +0000
commit9f584ae5d0deddc869784c4771d6770dad3a77bf (patch)
tree322174bbab15f40546fe4e3c6e46f486b7860d6a /po/pl.po
parentf9edea1c2a65c498bb72c4536a1f0934057a4a1d (diff)
downloadinitscripts-9f584ae5d0deddc869784c4771d6770dad3a77bf.tar
initscripts-9f584ae5d0deddc869784c4771d6770dad3a77bf.tar.gz
initscripts-9f584ae5d0deddc869784c4771d6770dad3a77bf.tar.bz2
initscripts-9f584ae5d0deddc869784c4771d6770dad3a77bf.tar.xz
initscripts-9f584ae5d0deddc869784c4771d6770dad3a77bf.zip
Improvements and updates
Diffstat (limited to 'po/pl.po')
-rw-r--r--po/pl.po8
1 files changed, 4 insertions, 4 deletions
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 50c8145d..dbcf1321 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pl\n"
"POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2005-11-10 18:08+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-11-20 15:32+0200\n"
"Last-Translator: Adrian Grygier <adi@deltanet.pl>\n"
"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -524,7 +524,7 @@ msgid ""
"instead"
msgstr ""
"Przekazywania pakietów IPv6 dla poszczególnych urządzeń nie da się "
-"kontrolować przez sysctl - użyj netfilter6"
+"kontrolować przez sysctl - zamiast tego użyj netfilter6"
#: /etc/rc.d/init.d/innd:59
msgid "Stopping INNFeed service: "
@@ -842,7 +842,7 @@ msgstr "przeładowywanie"
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:337
msgid "Setting up Logical Volume Management:"
-msgstr "Ustawianie zarządzania dyskami logicznymi LVM:"
+msgstr "Ustawianie zarządzania dyskami logicznymi:"
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:143
msgid "Initializing hardware... "
@@ -2189,7 +2189,7 @@ msgstr "nie można utworzyć pliku tymczasowego"
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:27
msgid "ipchains and $IPTABLES can not be used together."
-msgstr "ipchains oraz $IPTABLES nie mogą być wykorzystywane jednocześnie."
+msgstr "ipchains oraz $IPTABLES nie mogą być używane jednocześnie."
#: /etc/rc.d/init.d/netplugd:41
msgid "Shutting down network plug daemon: "
to be reinstalled, reloading applet ...."
-msgstr ""
-"Sembra che Mandriva Online sia stato reinstallato, ricarico l'applet ..."
+msgstr "Sembra che Mandriva Online sia stato reinstallato, ricarico l'applet ..."
#: ../mdkapplet:379
#, c-format
@@ -189,7 +187,7 @@ msgstr "Attenzione"
#: ../mdkapplet:557
#, c-format
msgid "Upgrade the system"
-msgstr ""
+msgstr "Aggiornare il sistema"
#: ../mdkapplet:568
#, c-format
@@ -279,144 +277,3 @@ msgstr " --debug\t\t\t- mantieni un log delle azioni fatte\n"
msgid "Unable to update packages from update_source medium.\n"
msgstr "Impossibile aggiornare i pacchetti dalla sorgente update_source.\n"
-#~ msgid "Mandriva Linux Updates Applet"
-#~ msgstr "Applet aggiornamenti Mandriva Linux"
-
-#~ msgid "Security error"
-#~ msgstr "Errore di sicurezza"
-
-#~ msgid "Generic error (machine already registered)"
-#~ msgstr "Errore generico (macchina già registrata)"
-
-#~ msgid "Database error"
-#~ msgstr "Errore nel database"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Server Database failed\n"
-#~ "Please Try again Later"
-#~ msgstr ""
-#~ "Database del server con problemi\n"
-#~ "Meglio riprovare più tardi"
-
-#~ msgid "Registration error"
-#~ msgstr "Errore di registrazione"
-
-#~ msgid "Some parameters are missing"
-#~ msgstr "Mancano alcuni parametri"
-
-#~ msgid "Password error"
-#~ msgstr "Errore nella password"
-
-#~ msgid "Wrong password"
-#~ msgstr "Password errata"
-
-#~ msgid "Login error"
-#~ msgstr "Errore nel nome utente"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The email you provided is already in use\n"
-#~ "Please enter another one\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "L'email fornita è già in uso,\n"
-#~ "indicane un'altra.\n"
-
-#~ msgid "The email you provided is invalid or forbidden"
-#~ msgstr "L'email fornita non è valida o è vietata"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Email address box is empty\n"
-#~ "Please provide one"
-#~ msgstr ""
-#~ "Il campo dell'indirizzo email è vuoto\n"
-#~ "Devi inserirne uno."
-
-#~ msgid "Restriction Error"
-#~ msgstr "Errore di limitazione"
-
-#~ msgid "Database access forbidden"
-#~ msgstr "Vietato l'accesso al database"
-
-#~ msgid "Service error"
-#~ msgstr "Errore nel servizio"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Mandriva web services are currently unavailable\n"
-#~ "Please Try again Later"
-#~ msgstr ""
-#~ "I servizi Web di Mandriva sono temporaneamente indisponibili\n"
-#~ "È meglio riprovare più tardi"
-
-#~ msgid "Password mismatch"
-#~ msgstr "La password non corrisponde"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Mandriva web services are under maintenance\n"
-#~ "Please Try again Later"
-#~ msgstr ""
-#~ "I servizi web di Mandriva sono in manutenzione\n"
-#~ "Riprova più tardi per favore"
-
-#~ msgid "User Forbidden"
-#~ msgstr "Utente interdetto"
-
-#~ msgid "User account forbidden by Mandriva web services"
-#~ msgstr "Account utente interdetto dai servizi web Mandriva"
-
-#~ msgid "Connection error"
-#~ msgstr "Errore di connessione"
-
-#~ msgid "Mandriva web services not reachable"
-#~ msgstr "Servizi web Mandriva non raggiungibili"
-
-#~ msgid ""
-#~ " --bundle file.bundle\t- parse and install package from .bundle metainfo "
-#~ "file.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " --bundle file.bundle\t- esamina e installa un pacchetto da un file "
-#~ "metainfo .bundle.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You first need to install the system on your harddrive with the 'Live "
-#~ "Install' wizard."
-#~ msgstr ""
-#~ "Bisogna prima installare il sistema sul disco fisso seguendo la procedura "
-#~ "guidata \"Live install\"."
-
-#~ msgid "Please wait"
-#~ msgstr "Attendere prego"
-
-#~ msgid "Preparing..."
-#~ msgstr "In preparazione..."
-
-#~ msgid "Error"
-#~ msgstr "Errore"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Failed to authenticate to the bundle server:\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Impossibile autentificarsi presso il server dei pacchetti bundle :\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "An error occurred"
-#~ msgstr "Si è verificato un errore"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The version of the Mandriva Online client is too old.\n"
-#~ "\n"
-#~ "You need to update to a newer version. You can get a new one from http://"
-#~ "start.mandriva.com"
-#~ msgstr ""
-#~ "La versione del client Mandriva Online è troppo vecchia.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Devi installare una nuova versione. Puoi scaricarla da http://start."
-#~ "mandriva.com"
-
-#~ msgid "This bundle is not well formated. Aborting."
-#~ msgstr ""
-#~ "Questo pacchetto non è formattato correttamente. Annullamento in corso."
-
-#~ msgid "Installing packages ...\n"
-#~ msgstr "Installazione dei pacchetti ...\n"