aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/pa.po
diff options
context:
space:
mode:
authorBill Nottingham <notting@redhat.com>2009-08-20 21:55:55 -0400
committerBill Nottingham <notting@redhat.com>2009-08-20 21:55:55 -0400
commitd0f2192b4add74383e0f5da17509d1f0e0bbe9af (patch)
tree01a288ee5f7a67aa522c2d0ef081e857a64ca18a /po/pa.po
parent723bcbd27fa83a0e2ddccbad5861d9236586d6b1 (diff)
downloadinitscripts-d0f2192b4add74383e0f5da17509d1f0e0bbe9af.tar
initscripts-d0f2192b4add74383e0f5da17509d1f0e0bbe9af.tar.gz
initscripts-d0f2192b4add74383e0f5da17509d1f0e0bbe9af.tar.bz2
initscripts-d0f2192b4add74383e0f5da17509d1f0e0bbe9af.tar.xz
initscripts-d0f2192b4add74383e0f5da17509d1f0e0bbe9af.zip
Update-po && refresh-po.
Diffstat (limited to 'po/pa.po')
-rw-r--r--po/pa.po2358
1 files changed, 1376 insertions, 982 deletions
diff --git a/po/pa.po b/po/pa.po
index bfc661ec..027d4a46 100644
--- a/po/pa.po
+++ b/po/pa.po
@@ -31,19 +31,15 @@ msgstr "OpenAIS ($prog) ਰੋਕੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ: "
msgid "Reloading $prog for $ez_name: "
msgstr "$ez_name ਲਈ $prog ਨੂੰ ਮੁੜ-ਲੋਡ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:283
-msgid "Forwarding control parameter isn't valid '$fw_control' (arg 1)"
-msgstr "ਫਾਰਵਿਡਿੰਗ ਕੰਟਰੋਲ ਪੈਰਾਮੀਟਰ ਇੱਕ ਜਾਇਜ '$fw_control' (arg 1) ਨਹੀਂ ਹੈ"
-
#: /etc/rc.d/init.d/incrond:29
msgid "Stopping incrond: "
msgstr "incrond ਰੋਕੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1428
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1157
msgid "No parameters given to setup a default route"
msgstr "ਮੂਲ ਮਾਰਗ ਸੈੱਟਅੱਪ ਕਰਨ ਲਈ ਕੋਈ ਪੈਰਾਮੀਟਰ ਨਹੀਂ ਦਿੱਤਾ ਗਿਆ ਹੈ"
-#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:141 /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:119
+#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:138 /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:116
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|configtest|status}"
msgstr "ਵਰਤੋਂ: $0 {start|stop|restart|condrestart|configtest|status}"
@@ -75,14 +71,15 @@ msgstr ""
msgid "$base dead but pid file exists"
msgstr "$base ਖਤਮ, ਪਰ pid ਫਾਇਲ ਮੌਜੂਦ ਹੈ"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:90
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:95
msgid "Could not set 802.1Q VLAN parameters."
msgstr "802.1Q VLAN ਪੈਰਾਮੀਟਰ ਸੈੱਟ ਨਹੀਂ ਕੀਤੇ ਜਾ ਸਕਦੇ ਹਨ।"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:100
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:72
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:79
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:52
-msgid "$alias device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization."
+msgid ""
+"$alias device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization."
msgstr "$alias ਜੰਤਰ ${DEVICE} ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਲੱਗ ਰਿਹਾ ਹੈ, ਸ਼ੁਰੂਆਤ ਵਿੱਚ ਦੇਰੀ ਹੈ।"
#: /etc/rc.d/init.d/amd:97 /etc/rc.d/init.d/bgpd:64 /etc/rc.d/init.d/btseed:70
@@ -107,10 +104,6 @@ msgstr "ਕੰਨਸੋਲ ਮਾਊਸ ਸਰਵਿਸ ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤ
msgid "Shutting down router discovery services: "
msgstr "ਰਾਊਟਰ ਖੋਜ ਸਰਵਿਸ ਬੰਦ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:956
-msgid "Missing parameter 'global IPv4 address' (arg 2)"
-msgstr "'local IPv4 address' (arg 2) ਮੁੱਲ ਗੁੰਮ ਹੈ"
-
#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:33 /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:34
#: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:45 /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:33
msgid "$prog already running"
@@ -124,7 +117,12 @@ msgstr "ser2net ਮੁੜ-ਲੋਡ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ"
msgid "no dictionaries installed"
msgstr "ਕੋਈ ਸ਼ਬਦ-ਕੋਸ਼ ਇੰਸਟਾਲ ਨਹੀਂ ਹੈ"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:77
+#: /etc/rc.d/init.d/syslog-ng:115
+#, fuzzy
+msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|checkconfig}"
+msgstr "ਵਰਤੋਂ: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart}"
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:74
msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist"
msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੈ"
@@ -132,6 +130,10 @@ msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} ਮੌਜੂਦ ਨਹੀ
msgid "to"
msgstr "ਨੂੰ"
+#: /etc/rc.d/init.d/maradns-zoneserver:80
+msgid "Stopping MaraDNS-Zoneserver: "
+msgstr "MaraDNS-ਜੋਨਸਰਵਰ ਬੰਦ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ: "
+
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:277
msgid "${IPTABLES}: Firewall is not running."
msgstr "${IPTABLES}: ਫਾਇਰਵਾਲ ਨਹੀਂ ਚੱਲ ਰਹੀ ਹੈ।"
@@ -144,14 +146,18 @@ msgstr "${IPTABLES}: ਫਾਇਰਵਾਲ ਸੰਰਚਿਤ ਨਹੀਂ ਹ
msgid "Setting path to vshelper"
msgstr "vshelper ਲਈ ਮਾਰਗ ਨਿਰਧਾਰਤ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ"
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:114
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:113
msgid "Unmounting CIFS filesystems: "
msgstr "NFS ਫਾਇਲ-ਸਿਸਟਮ ਅਣ-ਮਾਊਂਟ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ: "
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:337
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:352
msgid "Usage: pidfileofproc {program}"
msgstr "ਵਰਤੋਂ: pidfileofproc {ਕਾਰਜ}"
+#: /etc/rc.d/init.d/yum-updatesd:42
+msgid "Stopping yum-updatesd: "
+msgstr "yum-updatesd ਰੋਕੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ: "
+
#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:64
msgid "vncserver start"
msgstr "vnc ਸਰਵਰ ਸ਼ੁਰੂ"
@@ -161,126 +167,139 @@ msgid "Server address not specified in /etc/sysconfig/netconsole"
msgstr "/etc/sysconfig/netconsole ਵਿੱਚ ਸਰਵਰ ਐਡਰੈੱਸ ਨਹੀਂ ਦਿੱਤਾ"
#: /etc/rc.d/init.d/atop:74 /etc/rc.d/init.d/audio-entropyd:52
-#: /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:75 /etc/rc.d/init.d/newscache:80
+#: /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:86 /etc/rc.d/init.d/newscache:80
#: /etc/rc.d/init.d/squidGuard:171
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}"
msgstr "ਵਰਤੋਂ: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}"
-#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:40
+#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:50
msgid "Starting RPC svcgssd: "
msgstr "RPC svcgssd ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤੀ ਜਾਦੀ ਹੈ: "
-#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:597
+#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:605
msgid "$s compilation failed "
msgstr "$s ਕੰਪਾਈਲੇਸ਼ਨ ਫੇਲ ਹੋਈ"
#: /etc/rc.d/init.d/ajaxterm:27 /etc/rc.d/init.d/amd:36
-#: /etc/rc.d/init.d/aprsd:32 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:38
-#: /etc/rc.d/init.d/atd:36 /etc/rc.d/init.d/atop:19 /etc/rc.d/init.d/auditd:53
-#: /etc/rc.d/init.d/auth2:26 /etc/rc.d/init.d/autofs:79
-#: /etc/rc.d/init.d/autogroup:39 /etc/rc.d/init.d/autohome:39
-#: /etc/rc.d/init.d/beanstalkd:33 /etc/rc.d/init.d/boa:36
+#: /etc/rc.d/init.d/amtu:50 /etc/rc.d/init.d/aprsd:32
+#: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:38 /etc/rc.d/init.d/atd:36
+#: /etc/rc.d/init.d/athcool:19 /etc/rc.d/init.d/atop:19
+#: /etc/rc.d/init.d/auditd:53 /etc/rc.d/init.d/auth2:26
+#: /etc/rc.d/init.d/autofs:88 /etc/rc.d/init.d/autogroup:38
+#: /etc/rc.d/init.d/autohome:36 /etc/rc.d/init.d/beanstalkd:33
+#: /etc/rc.d/init.d/boa:36 /etc/rc.d/init.d/boinc-client:114
#: /etc/rc.d/init.d/bootparamd:38 /etc/rc.d/init.d/bro:86
#: /etc/rc.d/init.d/canna:37 /etc/rc.d/init.d/cfexecd:22
#: /etc/rc.d/init.d/cfservd:26 /etc/rc.d/init.d/chronyd:84
-#: /etc/rc.d/init.d/clamav-milter:23 /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:43
+#: /etc/rc.d/init.d/chunkd:33 /etc/rc.d/init.d/clamav-milter:23
+#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:43 /etc/rc.d/init.d/cld:34
#: /etc/rc.d/init.d/coda-client:25 /etc/rc.d/init.d/codasrv:21
#: /etc/rc.d/init.d/collectd:25 /etc/rc.d/init.d/collectl:32
-#: /etc/rc.d/init.d/couchdb:37 /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:74
+#: /etc/rc.d/init.d/couchdb:37 /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:91
#: /etc/rc.d/init.d/crond:46 /etc/rc.d/init.d/ctrlproxy:41
#: /etc/rc.d/init.d/cups:53 /etc/rc.d/init.d/cwdaemon:32
#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:36 /etc/rc.d/init.d/dbmail-lmtpd:37
#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-pop3d:37 /etc/rc.d/init.d/dbmail-timsieved:38
#: /etc/rc.d/init.d/dc_client:33 /etc/rc.d/init.d/dc_server:29
-#: /etc/rc.d/init.d/ddclient:28 /etc/rc.d/init.d/dhcp6r:44
-#: /etc/rc.d/init.d/dhcp6s:56 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:81
-#: /etc/rc.d/init.d/dhcp-fwd:40 /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:54
+#: /etc/rc.d/init.d/ddclient:28 /etc/rc.d/init.d/dhcp-fwd:40
+#: /etc/rc.d/init.d/dhcp6r:44 /etc/rc.d/init.d/dhcp6s:56
+#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:81 /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:54
#: /etc/rc.d/init.d/dictd:34 /etc/rc.d/init.d/distccd:42
#: /etc/rc.d/init.d/dovecot:46 /etc/rc.d/init.d/dropbear:69
#: /etc/rc.d/init.d/fcron_watch_config:32 /etc/rc.d/init.d/flow-capture:42
-#: /etc/rc.d/init.d/fnfxd:26 /etc/rc.d/init.d/fyre-cluster:31
-#: /etc/rc.d/init.d/glusterfsd:27 /etc/rc.d/init.d/gmediaserver:59
-#: /etc/rc.d/init.d/haproxy:40 /etc/rc.d/init.d/honeyd:38
-#: /etc/rc.d/init.d/httpd:54 /etc/rc.d/init.d/ibmasm:19
+#: /etc/rc.d/init.d/fnfxd:26 /etc/rc.d/init.d/freenx-server:40
+#: /etc/rc.d/init.d/freenx-server:42 /etc/rc.d/init.d/fyre-cluster:31
+#: /etc/rc.d/init.d/gearmand:37 /etc/rc.d/init.d/globus-rls-server:28
+#: /etc/rc.d/init.d/glusterfsd:37 /etc/rc.d/init.d/gmediaserver:59
+#: /etc/rc.d/init.d/gpsd:44 /etc/rc.d/init.d/haproxy:40
+#: /etc/rc.d/init.d/honeyd:38 /etc/rc.d/init.d/httpd:54
+#: /etc/rc.d/init.d/i8k:39 /etc/rc.d/init.d/ibmasm:19
#: /etc/rc.d/init.d/inadyn:42 /etc/rc.d/init.d/ip-sentinel:27
-#: /etc/rc.d/init.d/ircd:33 /etc/rc.d/init.d/irda:23
-#: /etc/rc.d/init.d/irqbalance:46 /etc/rc.d/init.d/iscsi:50
+#: /etc/rc.d/init.d/ircd:26 /etc/rc.d/init.d/irda:23
+#: /etc/rc.d/init.d/irqbalance:45 /etc/rc.d/init.d/iscsi:50
#: /etc/rc.d/init.d/iscsid:37 /etc/rc.d/init.d/jetty:59
-#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:43 /etc/rc.d/init.d/keepalived:31
+#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:55 /etc/rc.d/init.d/keepalived:36
#: /etc/rc.d/init.d/kojid:32 /etc/rc.d/init.d/kojira:32
-#: /etc/rc.d/init.d/kprop:26 /etc/rc.d/init.d/krb524:37
-#: /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:29 /etc/rc.d/init.d/LCDd:42
-#: /etc/rc.d/init.d/lcdproc:42 /etc/rc.d/init.d/ldap:180
-#: /etc/rc.d/init.d/lighttpd:41 /etc/rc.d/init.d/mailgraph:39
-#: /etc/rc.d/init.d/mailman:86 /etc/rc.d/init.d/mcstrans:44
-#: /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:50 /etc/rc.d/init.d/memcached:37
-#: /etc/rc.d/init.d/milter-greylist:25 /etc/rc.d/init.d/milter-regex:30
-#: /etc/rc.d/init.d/monit:29 /etc/rc.d/init.d/mydns:24
-#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:78 /etc/rc.d/init.d/mysqld:81
-#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:84 /etc/rc.d/init.d/ndbd:53
-#: /etc/rc.d/init.d/ndbd:55 /etc/rc.d/init.d/ndb_mgmd:58
-#: /etc/rc.d/init.d/ndb_mgmd:60 /etc/rc.d/init.d/nessusd:38
+#: /etc/rc.d/init.d/kprop:37 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:40
+#: /etc/rc.d/init.d/ldap:181 /etc/rc.d/init.d/lighttpd:40
+#: /etc/rc.d/init.d/mailgraph:39 /etc/rc.d/init.d/mailman:86
+#: /etc/rc.d/init.d/mcstrans:44 /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:50
+#: /etc/rc.d/init.d/memcached:37 /etc/rc.d/init.d/milter-greylist:25
+#: /etc/rc.d/init.d/milter-regex:30 /etc/rc.d/init.d/miredo-client:46
+#: /etc/rc.d/init.d/miredo-server:48 /etc/rc.d/init.d/monit:29
+#: /etc/rc.d/init.d/mrepo:27 /etc/rc.d/init.d/mydns:24
+#: /etc/rc.d/init.d/mysql-proxy:35 /etc/rc.d/init.d/mysqld:87
+#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:90 /etc/rc.d/init.d/mysqld:93
+#: /etc/rc.d/init.d/ndb_mgmd:58 /etc/rc.d/init.d/ndb_mgmd:60
+#: /etc/rc.d/init.d/ndbd:53 /etc/rc.d/init.d/ndbd:55
+#: /etc/rc.d/init.d/ndo2db:41 /etc/rc.d/init.d/nessusd:38
#: /etc/rc.d/init.d/nginx:34 /etc/rc.d/init.d/ngircd:25
-#: /etc/rc.d/init.d/npcd:34 /etc/rc.d/init.d/nscd:41 /etc/rc.d/init.d/ntop:33
-#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:44 /etc/rc.d/init.d/nuauth:64
-#: /etc/rc.d/init.d/nufw:62 /etc/rc.d/init.d/nxtvepgd:34
-#: /etc/rc.d/init.d/oddjobd:35 /etc/rc.d/init.d/oidentd:31
-#: /etc/rc.d/init.d/openhpid:100 /etc/rc.d/init.d/openhpid:105
-#: /etc/rc.d/init.d/openhpid:110 /etc/rc.d/init.d/openhpid:120
+#: /etc/rc.d/init.d/noip:35 /etc/rc.d/init.d/npcd:34 /etc/rc.d/init.d/nscd:41
+#: /etc/rc.d/init.d/nslcd:29 /etc/rc.d/init.d/ntop:33 /etc/rc.d/init.d/ntpd:44
+#: /etc/rc.d/init.d/nuauth:64 /etc/rc.d/init.d/nufw:62
+#: /etc/rc.d/init.d/nxtvepgd:34 /etc/rc.d/init.d/odccm:25
+#: /etc/rc.d/init.d/oddjobd:35 /etc/rc.d/init.d/oidentd:41
+#: /etc/rc.d/init.d/openhpid:101 /etc/rc.d/init.d/openhpid:106
+#: /etc/rc.d/init.d/openhpid:111 /etc/rc.d/init.d/openhpid:121
#: /etc/rc.d/init.d/openser:22 /etc/rc.d/init.d/pads:35
-#: /etc/rc.d/init.d/pads:39 /etc/rc.d/init.d/plague-builder:32
-#: /etc/rc.d/init.d/plague-server:33 /etc/rc.d/init.d/poker-bot:34
-#: /etc/rc.d/init.d/poker-server:34 /etc/rc.d/init.d/portreserve:48
-#: /etc/rc.d/init.d/postgrey:34 /etc/rc.d/init.d/prelude-correlator:32
+#: /etc/rc.d/init.d/pads:39 /etc/rc.d/init.d/pathfinderd:38
+#: /etc/rc.d/init.d/plague-builder:32 /etc/rc.d/init.d/plague-server:33
+#: /etc/rc.d/init.d/poker-bot:34 /etc/rc.d/init.d/poker-server:34
+#: /etc/rc.d/init.d/portreserve:48 /etc/rc.d/init.d/postgrey:39
+#: /etc/rc.d/init.d/prelude-correlator:32
#: /etc/rc.d/init.d/prelude-correlator:36 /etc/rc.d/init.d/prelude-manager:17
-#: /etc/rc.d/init.d/prelude-manager:21 /etc/rc.d/init.d/proftpd:46
+#: /etc/rc.d/init.d/prelude-manager:21 /etc/rc.d/init.d/proftpd:52
#: /etc/rc.d/init.d/psad:50 /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:32
-#: /etc/rc.d/init.d/racoon:21 /etc/rc.d/init.d/radvd:46
-#: /etc/rc.d/init.d/rarpd:42 /etc/rc.d/init.d/ratbox-services:25
-#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:84 /etc/rc.d/init.d/rinetd:25
-#: /etc/rc.d/init.d/ris-linuxd:44 /etc/rc.d/init.d/roundup:27
-#: /etc/rc.d/init.d/rpcbind:45 /etc/rc.d/init.d/rtpproxy:21
-#: /etc/rc.d/init.d/rwalld:39 /etc/rc.d/init.d/saslauthd:40
-#: /etc/rc.d/init.d/scanbuttond:32 /etc/rc.d/init.d/sendmail:60
-#: /etc/rc.d/init.d/sensord:22 /etc/rc.d/init.d/ser:36
-#: /etc/rc.d/init.d/sge_execd:53 /etc/rc.d/init.d/sip-redirect:31
-#: /etc/rc.d/init.d/smartd:52 /etc/rc.d/init.d/smsd:21
-#: /etc/rc.d/init.d/snmpd:40 /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:42
-#: /etc/rc.d/init.d/spamassassin:41 /etc/rc.d/init.d/spampd:29
-#: /etc/rc.d/init.d/squid:65 /etc/rc.d/init.d/squid:77
-#: /etc/rc.d/init.d/squidGuard:71 /etc/rc.d/init.d/ssbd:30
-#: /etc/rc.d/init.d/sshd:127 /etc/rc.d/init.d/syslog-ng:35
-#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:478 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:143
-#: /etc/rc.d/init.d/tcsd:90 /etc/rc.d/init.d/thebridge:28
-#: /etc/rc.d/init.d/thttpd:30 /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:47
-#: /etc/rc.d/init.d/tinyproxy:36 /etc/rc.d/init.d/tor:31
-#: /etc/rc.d/init.d/trytond:48 /etc/rc.d/init.d/tuned:34
-#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:34 /etc/rc.d/init.d/update:28
-#: /etc/rc.d/init.d/update:36 /etc/rc.d/init.d/upnpd:35
-#: /etc/rc.d/init.d/ups:45 /etc/rc.d/init.d/ushare:28
-#: /etc/rc.d/init.d/vdradmind:27 /etc/rc.d/init.d/vncserver:36
-#: /etc/rc.d/init.d/vtund:36 /etc/rc.d/init.d/wdaemon:41
-#: /etc/rc.d/init.d/xfs:57 /etc/rc.d/init.d/xinetd:56
-#: /etc/rc.d/init.d/zfs-fuse:58 /etc/rc.d/init.d/zoneminder:47
+#: /etc/rc.d/init.d/racoon:21 /etc/rc.d/init.d/rarpd:42
+#: /etc/rc.d/init.d/ratbox-services:25 /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:84
+#: /etc/rc.d/init.d/rinetd:25 /etc/rc.d/init.d/ris-linuxd:44
+#: /etc/rc.d/init.d/roundup:27 /etc/rc.d/init.d/rpcbind:45
+#: /etc/rc.d/init.d/rtpproxy:21 /etc/rc.d/init.d/rwalld:39
+#: /etc/rc.d/init.d/saslauthd:40 /etc/rc.d/init.d/scanbuttond:32
+#: /etc/rc.d/init.d/searchd:33 /etc/rc.d/init.d/sems:23
+#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:60 /etc/rc.d/init.d/sensord:22
+#: /etc/rc.d/init.d/ser:36 /etc/rc.d/init.d/sge_execd:53
+#: /etc/rc.d/init.d/sigul_bridge:13 /etc/rc.d/init.d/sigul_server:14
+#: /etc/rc.d/init.d/sip-redirect:31 /etc/rc.d/init.d/smartd:52
+#: /etc/rc.d/init.d/smsd:21 /etc/rc.d/init.d/snmpd:40
+#: /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:42 /etc/rc.d/init.d/spamassassin:41
+#: /etc/rc.d/init.d/spampd:39 /etc/rc.d/init.d/squid:65
+#: /etc/rc.d/init.d/squid:77 /etc/rc.d/init.d/squidGuard:71
+#: /etc/rc.d/init.d/ssbd:30 /etc/rc.d/init.d/sshd:127 /etc/rc.d/init.d/sssd:40
+#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:482 /etc/rc.d/init.d/tabled:34
+#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:143 /etc/rc.d/init.d/tcsd:90
+#: /etc/rc.d/init.d/thebridge:28 /etc/rc.d/init.d/thttpd:36
+#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:47 /etc/rc.d/init.d/tinyproxy:36
+#: /etc/rc.d/init.d/tor:31 /etc/rc.d/init.d/trytond:48
+#: /etc/rc.d/init.d/tuned:34 /etc/rc.d/init.d/ulogd:34
+#: /etc/rc.d/init.d/update:28 /etc/rc.d/init.d/update:36
+#: /etc/rc.d/init.d/upnpd:35 /etc/rc.d/init.d/ups:45
+#: /etc/rc.d/init.d/ushare:28 /etc/rc.d/init.d/vdradmind:27
+#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:36 /etc/rc.d/init.d/vtund:36
+#: /etc/rc.d/init.d/watchdog:26 /etc/rc.d/init.d/xfs:57
+#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:56 /etc/rc.d/init.d/xrdp:34
+#: /etc/rc.d/init.d/xrdp:58 /etc/rc.d/init.d/zfs-fuse:58
+#: /etc/rc.d/init.d/zoneminder:47
msgid "Starting $prog: "
msgstr "$prog ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ: "
-#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:66 /etc/rc.d/init.d/ypbind:71
+#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:56 /etc/rc.d/init.d/ypbind:61
msgid "domain is '$NISDOMAIN' "
msgstr "ਡੋਮੇਨ '$NISDOMAIN' ਹੈ"
-#: /etc/rc.d/init.d/cgred:67
+#: /etc/rc.d/init.d/cgred:73
msgid "Starting CGroup Rules Engine Daemon..."
msgstr "CGroup ਨਿਯਮ ਇੰਜਣ ਡੈਮਨ ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ:"
-#: /etc/rc.d/init.d/shorewall:36 /etc/rc.d/init.d/shorewall6:36
-#: /etc/rc.d/init.d/shorewall6-lite:36 /etc/rc.d/init.d/shorewall-lite:36
+#: /etc/rc.d/init.d/shorewall:36 /etc/rc.d/init.d/shorewall-lite:36
+#: /etc/rc.d/init.d/shorewall6:36 /etc/rc.d/init.d/shorewall6-lite:36
msgid "Starting Shorewall: "
msgstr "Shorewall ਸ਼ੁਰੂ ਹੋ ਰਹੀ ਹੈ: "
-#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:38
-msgid "Error. This appears to be a slave server, found kpropd.acl"
-msgstr "ਗਲਤੀ। ਇਹ ਸਲੇਵ ਸਰਵਰ ਹੋਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ, kpropd.acl ਮਿਲਿਆ"
+#: /etc/rc.d/init.d/codeanalyst:175
+#, fuzzy
+msgid "Check Oprofile filesystem mounted ... "
+msgstr "ਲੋਕਲ ਫਾਇਲ-ਸਿਸਟਮ ਭਾਗ ਦੀ ਜਾਂਚ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ:"
#: /etc/rc.d/init.d/ebtables:87
msgid "Saving $desc ($prog): "
@@ -290,7 +309,7 @@ msgstr "$desc ($prog) ਸਾਂਭੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ: "
msgid "Missing remote IPv4 address of tunnel, configuration is not valid"
msgstr "ਟਨਲ ਦਾ ਰਿਮੋਟ IPv4 ਸਿਰਨਾਵਾਂ ਗੁੰਮ ਹੈ, ਸੰਰਚਨਾ ਜਾਇਜ ਨਹੀਂ ਹੈ"
-#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:514
+#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:518
msgid "$prog startup"
msgstr "$prog ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ"
@@ -298,11 +317,11 @@ msgstr "$prog ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ"
msgid "Starting preload daemon: "
msgstr "preload ਡੈਮਨ ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤੀ ਜਾਦੀ ਹੈ: "
-#: /etc/rc.d/init.d/condor:49
-msgid "Stopping Condor daemons: "
-msgstr "Condor ਡੈਮਨ ਬੰਦ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ: "
+#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:60
+msgid "Disabling denyhosts cron service: "
+msgstr "denyhosts cron ਸਰਵਿਸ ਅਯੋਗ ਹੋ ਰਹੀ ਹੈ: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1517
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1246
msgid "Unsupported mechanism '$mechanism' for sending trigger to radvd"
msgstr "ਨਾ-ਸਹਾਇਕ ਕਾਰਜ-ਵਿਧੀ '$mechanism' radvd ਨੂੰ ਤਬਦੀਲੀ ਸੰਕੇਤ ਭੇਜਣ ਲਈ"
@@ -310,7 +329,7 @@ msgstr "ਨਾ-ਸਹਾਇਕ ਕਾਰਜ-ਵਿਧੀ '$mechanism' radvd ਨ
msgid "radvd control enabled, but config is not complete"
msgstr "radvd ਕੰਟਰੋਲ ਯੋਗ ਹੈ, ਪਰ ਸੰਰਚਨਾ ਪੂਰੀ ਨਹੀਂ ਹੋਈ ਹੈ"
-#: /etc/rc.d/init.d/named:173
+#: /etc/rc.d/init.d/named:238
msgid "Reloading "
msgstr "ਮੁੜ-ਲੋਡ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
@@ -318,11 +337,7 @@ msgstr "ਮੁੜ-ਲੋਡ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
msgid "Stopping system message bus: "
msgstr "ਸਿਸਟਮ ਸੁਨੇਹਾ ਬਸ ਬੰਦ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ: "
-#: /etc/rc.d/init.d/cfenvd:27
-msgid "Starting GNU cfengine environmental history daemon: "
-msgstr "GNU cfengine ਵਾਤਾਵਰਨ ਅਤੀਤ ਡੈਮਨ ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ: "
-
-#: /etc/rc.d/init.d/privoxy:129
+#: /etc/rc.d/init.d/privoxy:134
msgid "Usage: $PRIVOXY_PRG {start|stop|reload|restart|condrestart|status|top}"
msgstr "ਵਰਤੋਂ: $PRIVOXY_PRG {start|stop|reload|restart|condrestart|status|top}"
@@ -330,10 +345,19 @@ msgstr "ਵਰਤੋਂ: $PRIVOXY_PRG {start|stop|reload|restart|condrestart|sta
msgid "Reloading nsca: "
msgstr "nsca ਮੁੜ-ਲੋਡ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ: "
+#: /etc/rc.d/init.d/radvd:43
+#, fuzzy
+msgid "Insufficient privilege"
+msgstr "$0: ਗਲਤੀ: ਲੋੜੀਂਦੇ ਅਧਿਕਾਰ ਨਹੀਂ ਹਨ"
+
#: /etc/rc.d/init.d/yum-cron:29
msgid "Disabling nightly yum update: "
msgstr "nightly yum ਅੱਪਡੇਟ ਅਯੋਗ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ: "
+#: /etc/rc.d/init.d/i8k:71
+msgid "Module $module is loaded."
+msgstr "ਮੈਡਿਊਲ $module ਲੋਡ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ।"
+
#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:192
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}"
msgstr "ਵਰਤੋਂ: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}"
@@ -350,6 +374,16 @@ msgstr ""
"ਵਰਤੋਂ: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|reload|condrestart|try-"
"restart}"
+#: /etc/rc.d/init.d/nginx:131
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Usage: $0 {start|stop|reload|configtest|status|force-reload|upgrade|restart}"
+msgstr "ਵਰਤੋਂ: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|force-reload}"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/smolt:22
+msgid "Enabling monthly Smolt checkin: "
+msgstr "ਮਾਸਿਕ Smolt ਚੈੱਕ-ਇਨ ਯੋਗ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ: "
+
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:83
msgid "*** Warning -- SELinux ${SELINUXTYPE} policy relabel is required."
msgstr "*** ਚੇਤਾਵਨੀ -- SELinux ${SELINUXTYPE} ਨੀਤੀ ਲਈ ਮੁੜ-ਲੇਬਲ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ।"
@@ -366,15 +400,15 @@ msgstr "$prog ਮੌਕਾ ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ"
msgid "Nightly yum update is disabled."
msgstr "Nightly yum ਅੱਪਡੇਟ ਅਯੋਗ ਹੈ।"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:47
-msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE does not exist for $DEVICE"
-msgstr "$DEVICE ਲਈ /etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੈ"
+#: /etc/rc.d/init.d/udev-post:26
+msgid "Retrigger failed udev events"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/rwhod:52
msgid "Stopping rwho services: "
msgstr "rwho ਸਰਵਿਸ ਬੰਦ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ: "
-#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:131
+#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:121
msgid "Shutting down NIS service: "
msgstr "NIS ਸਰਵਿਸ ਬੰਦ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ: "
@@ -391,9 +425,9 @@ msgstr "ਸਭ ਮੌਜੂਦਾ ਨਿਯਮ ਤੇ ਉਪਭੋਗੀ ਪ੍
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart}"
msgstr "ਵਰਤੋਂ: $0 {start|stop|status|restart}"
-#: /etc/rc.d/init.d/wine:47
-msgid "Wine binary format handlers are registered."
-msgstr "Wine ਬਾਈਨਰੀ ਫਾਰਮੈਟ ਹੈਂਡਲਰ ਰਜਿਸਟਰ ਹਨ।"
+#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:51
+msgid "Targets still in use. Cannot shutdown service."
+msgstr "ਟਾਰਗਿਟ ਹਾਲੇ ਵੀ ਵਰਤੋਂ ਵਿੱਚ ਹਨ। ਸਰਵਿਸ ਬੰਦ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ ਹੈ।"
#: /etc/rc.d/init.d/icecast:45
msgid "Reloading icecast: "
@@ -403,20 +437,32 @@ msgstr "icecast ਮੁੜ-ਲੋਡ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ: "
msgid "Shutting down openvpn: "
msgstr "openvpn ਬੰਦ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ: "
-#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:126
+#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:131
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|"
"genconfig}"
-msgstr "ਵਰਤੋਂ: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|genconfig}"
+msgstr ""
+"ਵਰਤੋਂ: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|genconfig}"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:258
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:260
msgid "\t\tWelcome to "
msgstr "\t\t ਜੀ ਆਇਆਂ ਨੂੰ "
-#: /etc/rc.d/init.d/mon:35 /etc/rc.d/init.d/partimaged:45
+#: /etc/rc.d/init.d/dansguardian:37 /etc/rc.d/init.d/mon:35
+#: /etc/rc.d/init.d/partimaged:45
msgid "Shutting down $desc ($prog): "
msgstr "$desc ਬੰਦ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ ($prog): "
+#: /etc/rc.d/init.d/pmud:25
+#, fuzzy
+msgid "Starting pmud daemon: "
+msgstr "func ਡੈਮਨ ਸ਼ੁਰੂ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/syslog-ng:84
+#, fuzzy
+msgid "Reloading syslog-ng: "
+msgstr "syslog-ng.conf ਫਾਇਲ ਮੁੜ-ਲੋਡ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ: "
+
#: /etc/rc.d/init.d/rsyslog:45 /etc/rc.d/init.d/sysklogd:54
msgid "Shutting down system logger: "
msgstr "ਸਿਸਟਮ ਲਾੱਗਕਰਤਾ ਬੰਦ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ:"
@@ -425,20 +471,22 @@ msgstr "ਸਿਸਟਮ ਲਾੱਗਕਰਤਾ ਬੰਦ ਕੀਤਾ ਜਾ
msgid "Starting all MaraDNS processes: "
msgstr "ਸਭ MaraDNS ਕਾਰਜ ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ: "
-#: /etc/rc.d/init.d/smartd:119
-msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|force-reload|report|restart|try-restart|status}"
-msgstr "ਵਰਤੋਂ: $0 {start|stop|reload|force-reload|report|restart|try-restart|status}"
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:217
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:179
+msgid " done."
+msgstr " ਸਮਾਪਤ।"
+#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:101 /etc/rc.d/init.d/amavisd-snmp:62
#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:102 /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:99
-#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:71 /etc/rc.d/init.d/ibmasm:95
-#: /etc/rc.d/init.d/innd:131 /etc/rc.d/init.d/ipa_kpasswd:79
-#: /etc/rc.d/init.d/ipa_webgui:75 /etc/rc.d/init.d/kprop:63
-#: /etc/rc.d/init.d/krb524:73 /etc/rc.d/init.d/milter-greylist:83
-#: /etc/rc.d/init.d/nasd:83 /etc/rc.d/init.d/netconsole:36
-#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:101 /etc/rc.d/init.d/ohmd:86
-#: /etc/rc.d/init.d/sqlgrey:65 /etc/rc.d/init.d/sysklogd:118
-#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:122 /etc/rc.d/init.d/xenner:163
-#: /etc/rc.d/init.d/zvbid:62
+#: /etc/rc.d/init.d/gadget:86 /etc/rc.d/init.d/haldaemon:71
+#: /etc/rc.d/init.d/ibmasm:95 /etc/rc.d/init.d/innd:135
+#: /etc/rc.d/init.d/ipa_kpasswd:79 /etc/rc.d/init.d/ipa_webgui:75
+#: /etc/rc.d/init.d/kprop:75 /etc/rc.d/init.d/milter-greylist:83
+#: /etc/rc.d/init.d/nasd:83 /etc/rc.d/init.d/ndo2db:96
+#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:36 /etc/rc.d/init.d/ohmd:86
+#: /etc/rc.d/init.d/pkcsslotd:83 /etc/rc.d/init.d/sqlgrey:65
+#: /etc/rc.d/init.d/sysklogd:118 /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:122
+#: /etc/rc.d/init.d/xenner:163 /etc/rc.d/init.d/zvbid:62
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}"
msgstr "ਵਰਤੋਂ: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}"
@@ -446,15 +494,15 @@ msgstr "ਵਰਤੋਂ: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}"
msgid "Stopping Open Hardware Manager: "
msgstr "ਓਪਨ ਹਾਰਡਵੇਅਰ ਮੈਨੇਜਰ ਬੰਦ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ: "
-#: /etc/rc.d/init.d/ldap:143 /etc/rc.d/init.d/ldap:149
+#: /etc/rc.d/init.d/ldap:144 /etc/rc.d/init.d/ldap:150
msgid "Checking configuration files for $prog: "
msgstr "$prog ਲਈ ਸੰਰਚਨਾ ਫਾਇਲਾਂ ਦੀ ਜਾਂਚ ਜਾਰੀ: "
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:55
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:44
msgid "$0: call me as 'halt' or 'reboot' please!"
msgstr "$0: ਮੈਨੂੰ 'ਬੰਦ' ਜਾਂ 'ਮੁੜ ਚਾਲੂ' ਕਹੋ ਜੀ!"
-#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:64
+#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:54
msgid "Setting NIS domain: "
msgstr "NIS ਡੋਮੇਨ ਨਿਰਧਾਰਤ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ: "
@@ -462,7 +510,7 @@ msgstr "NIS ਡੋਮੇਨ ਨਿਰਧਾਰਤ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ: "
msgid "$NAME is attached to $DEVICE"
msgstr "$NAME, $DEVICE ਨਾਲ ਸੰਬੰਧਿਤ ਹੈ"
-#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:195
+#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:185
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|"
"status}"
@@ -474,23 +522,23 @@ msgstr ""
msgid "Starting Corosync Cluster Engine ($prog): "
msgstr "Corosync ਕਲੱਸਟਰ ਇੰਜਣ ($prog) ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ: "
-#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:64
-msgid "\t-r kernelrelease: specify kernel release version"
-msgstr "\t-r kernelrelease: ਕਰਨਲ ਰੀਲੀਜ਼ ਵਰਜਨ ਦਿਓ"
+#: /etc/rc.d/init.d/clement:103
+msgid "Start freshclam"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/aprsd:45 /etc/rc.d/init.d/cwdaemon:42
#: /etc/rc.d/init.d/dhcp6r:53 /etc/rc.d/init.d/dhcp6s:65
#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:96 /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:69
#: /etc/rc.d/init.d/dictd:55 /etc/rc.d/init.d/fnfxd:37
#: /etc/rc.d/init.d/inadyn:51 /etc/rc.d/init.d/irda:34
-#: /etc/rc.d/init.d/LCDd:50 /etc/rc.d/init.d/lcdproc:50
-#: /etc/rc.d/init.d/mailman:100 /etc/rc.d/init.d/monit:38
-#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:53 /etc/rc.d/init.d/oddjobd:54
-#: /etc/rc.d/init.d/proftpd:54 /etc/rc.d/init.d/sendmail:111
-#: /etc/rc.d/init.d/smartd:62 /etc/rc.d/init.d/ssbd:40
-#: /etc/rc.d/init.d/thebridge:38 /etc/rc.d/init.d/vblade:51
-#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:72 /etc/rc.d/init.d/vsftpd:57
-#: /etc/rc.d/init.d/xfs:76
+#: /etc/rc.d/init.d/mailman:101 /etc/rc.d/init.d/monit:38
+#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:53 /etc/rc.d/init.d/odccm:33
+#: /etc/rc.d/init.d/oddjobd:54 /etc/rc.d/init.d/proftpd:60
+#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:111 /etc/rc.d/init.d/sigul_bridge:23
+#: /etc/rc.d/init.d/sigul_server:24 /etc/rc.d/init.d/smartd:62
+#: /etc/rc.d/init.d/ssbd:40 /etc/rc.d/init.d/thebridge:38
+#: /etc/rc.d/init.d/vblade:51 /etc/rc.d/init.d/vncserver:72
+#: /etc/rc.d/init.d/vsftpd:57 /etc/rc.d/init.d/xfs:76
msgid "Shutting down $prog: "
msgstr "$prog ਬੰਦ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ: "
@@ -513,6 +561,7 @@ msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਪ੍ਰਬੰਧਕ ਪੇਸ਼ਕਾਰ ਬੰਦ
#: /etc/rc.d/init.d/capi:79 /etc/rc.d/init.d/fb-server:76
#: /etc/rc.d/init.d/greylistd:69 /etc/rc.d/init.d/isdn:281
#: /etc/rc.d/init.d/isnsd:74 /etc/rc.d/init.d/tgtd:86
+#: /etc/rc.d/init.d/watchdog:84
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}"
msgstr "ਵਰਤੋਂ: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}"
@@ -524,10 +573,6 @@ msgstr "smokeping ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦੀ ਹੈ: "
msgid "Stopping Mldonkey (mlnet): "
msgstr "Mldonkey (mlnet) ਰੋਕੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ: "
-#: /etc/rc.d/init.d/wdaemon:35
-msgid "Loading uinput module: "
-msgstr "uinput ਮੈਡਿਊਲ ਲੋਡ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ: "
-
#: /etc/rc.d/init.d/puppet:36
msgid "Starting puppet: "
msgstr "puppet ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ: "
@@ -536,7 +581,7 @@ msgstr "puppet ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ: "
msgid "PostgreSQL server is not running."
msgstr "PostgreSQL ਸਰਵਰ ਚੱਲ ਨਹੀਂ ਰਿਹਾ ਹੈ।"
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:71
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:60
msgid "Sending all processes the TERM signal..."
msgstr "ਸਾਰੀਆਂ ਕਾਰਵਾਈਆਂ ਨੂੰ TERM ਸਿਗਨਲ ਭੇਜੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ..."
@@ -556,6 +601,11 @@ msgstr "restorecond ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ: "
msgid "Starting xenstored daemon: "
msgstr "xenstored ਡੈਮਨ ਸ਼ੁਰੂ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ: "
+#: /etc/rc.d/init.d/gvrpcd:63
+#, fuzzy
+msgid "Starting ${ifprog}: "
+msgstr "${prog} ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ: "
+
#: /etc/rc.d/init.d/sqlgrey:25
msgid "Shutting down SQLgrey: "
msgstr "SQLgrey ਬੰਦ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ: "
@@ -568,43 +618,57 @@ msgstr "/proc ਇੰਦਰਾਜ਼ ਸਥਿਰ ਨਹੀਂ"
msgid "Starting ipmi_watchdog driver: "
msgstr "ipmi_watchdog ਡਰਾਇਵਰ ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ: "
-#: /etc/rc.d/init.d/libvirtd:63
+#: /etc/rc.d/init.d/ktune:106
+msgid "Applying ktune sysctl settings:"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-qpid:46 /etc/rc.d/init.d/libvirtd:69
+#: /etc/rc.d/init.d/matahari:30
msgid "Stopping $SERVICE daemon: "
msgstr "$SERVICE ਡੈਮਨ ਰੋਕੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ: "
-#: /etc/rc.d/init.d/named:74
+#: /etc/rc.d/init.d/named:135
msgid "Starting named: "
msgstr "named ਸ਼ੁਰੂ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ: "
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:121
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:134
msgid "Shutting down NFS daemon: "
msgstr "NFS ਡੈਮਨ ਬੰਦ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ: "
-#: /etc/rc.d/init.d/iscsid:65 /etc/rc.d/init.d/iscsid:66
-msgid "Not stopping $prog: iscsi sessions still active"
-msgstr "$prog ਨੂੰ ਰੋਕ ਨਹੀਂ ਰਿਹਾ: iscsi ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਹਾਲੇ ਵੀ ਸਰਗਰਮ ਹੈ"
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:114
+msgid "Unmounting NCP filesystems: "
+msgstr "NCP ਫਾਇਲ-ਸਿਸਟਮ ਅਣ-ਮਾਊਂਟ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ: "
-#: /etc/rc.d/init.d/condor:65
-msgid "Reloading Condor daemons: "
-msgstr "Condor ਡੈਮਨਾਂ ਨੂੰ ਮੁੜ ਲੋਡ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ: "
+#: /etc/rc.d/init.d/codeanalyst:323
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart|try-restart|reload|force-"
+"reload}"
+msgstr ""
+"ਵਰਤੋਂ: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
+"reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:46
msgid "$base (pid $pid) is running..."
msgstr "$base (pid $pid) ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ..."
-#: /etc/rc.d/init.d/postfix:80
+#: /etc/rc.d/init.d/postfix:84
msgid "Shutting down postfix: "
msgstr "postfix ਨੂੰ ਬੰਦ ਕੀਤਾ ਜਾਦਾ ਹੈ: "
-#: /etc/rc.d/init.d/innd:95
+#: /etc/rc.d/init.d/innd:99
msgid "Reloading INN Service: "
msgstr "INN ਸਰਵਿਸ ਮੁੜ-ਲੋਡ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ: "
+#: /etc/rc.d/init.d/condor:49
+msgid "Stopping Condor daemons: "
+msgstr "Condor ਡੈਮਨ ਬੰਦ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ: "
+
#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:106
msgid "Flushing all chains:"
msgstr "ਸਭ ਚੇਨ ਸਾਫ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ:"
-#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:49
+#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:58
msgid "Initializing MySQL database: "
msgstr "MySQL ਡਾਟਾਬੇਸ ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ: "
@@ -620,55 +684,66 @@ msgstr "incrond ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ: "
msgid "Starting capi4linux:"
msgstr "capi4linux ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ:"
-#: /etc/rc.d/init.d/aiccu:117 /etc/rc.d/init.d/exim:90
+#: /etc/rc.d/init.d/aiccu:117 /etc/rc.d/init.d/exim:124
#: /etc/rc.d/init.d/nmb:110 /etc/rc.d/init.d/smb:110
#: /etc/rc.d/init.d/winbind:98
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}"
msgstr "ਵਰਤੋਂ: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}"
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:34
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:23
msgid "Stopping disk encryption for $dst"
msgstr "$dst ਲਈ ਡਿਸਕ ਇੰਕਰਿਪਸ਼ਨ ਰੋਕੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ"
-#: /etc/rc.d/init.d/xend:59
-msgid "Reloading xend daemon: "
-msgstr "xend ਡੈਮਨਾਂ ਨੂੰ ਮੁੜ ਲੋਡ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ: "
+#: /etc/rc.d/init.d/rfcomm:32
+#, fuzzy
+msgid "Shutting down rfcomm: "
+msgstr "$prog ਬੰਦ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ: "
#: /etc/rc.d/init.d/functions:131
msgid "Detaching loopback device $dev: "
msgstr "ਲੂਪਬੈਕ ਜੰਤਰ $dev ਨੂੰ ਵੱਖ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ: "
-#: /etc/rc.d/init.d/spamass-milter:108
+#: /etc/rc.d/init.d/spamass-milter:109
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status}"
msgstr "ਵਰਤੋਂ: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status}"
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipx:7
+msgid "usage: $0 <net-device>"
+msgstr "ਵਰਤੋਂ: $0 <net-device>"
+
#: /etc/rc.d/init.d/greylistd:35
msgid "Shutting down greylistd: "
msgstr "greylistd ਬੰਦ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ: "
+#: /etc/rc.d/init.d/openscadad:47
+#, fuzzy
+msgid "Stopping OpenSCADA daemon: "
+msgstr "xend ਡੈਮਨ ਬੰਦ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ: "
+
#: /etc/rc.d/init.d/perlbal:29
msgid "Stopping Perlbal: "
msgstr "Perlbal ਰੋਕੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ: "
-#: /etc/rc.d/init.d/dkms_autoinstaller:149 /etc/rc.d/init.d/firstboot:78
+#: /etc/rc.d/init.d/bluetooth:40 /etc/rc.d/init.d/dkms_autoinstaller:206
+#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:78 /etc/rc.d/init.d/xguest:57
msgid "Usage: $0 {start|stop}"
msgstr "ਵਰਤੋਂ: $0 {start|stop}"
-#: /etc/rc.d/init.d/ebtables:42 /etc/rc.d/init.d/mon:26
-#: /etc/rc.d/init.d/partimaged:36
+#: /etc/rc.d/init.d/dansguardian:28 /etc/rc.d/init.d/ebtables:42
+#: /etc/rc.d/init.d/mon:26 /etc/rc.d/init.d/partimaged:36
msgid "Starting $desc ($prog): "
msgstr "$desc ($prog) ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ: "
-#: /etc/rc.d/init.d/shorewall:50 /etc/rc.d/init.d/shorewall6:50
-#: /etc/rc.d/init.d/shorewall6-lite:50 /etc/rc.d/init.d/shorewall-lite:50
+#: /etc/rc.d/init.d/shorewall:50 /etc/rc.d/init.d/shorewall-lite:50
+#: /etc/rc.d/init.d/shorewall6:50 /etc/rc.d/init.d/shorewall6-lite:50
msgid "Stopping Shorewall: "
msgstr "Shorewall ਰੋਕੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ: "
-#: /etc/rc.d/init.d/cachefilesd:82
-msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status}"
-msgstr "ਵਰਤੋਂ: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status}"
+#: /etc/rc.d/init.d/iptables:131
+msgid "${IPTABLES}: Setting chains to policy $policy: "
+msgstr "${IPTABLES}: ਪਾਲਿਸੀ $policy ਲਈ ਚੇਨ ਸੈੱਟ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ: "
-#: /etc/rc.d/init.d/fsniper:49 /etc/rc.d/init.d/radvd:70
+#: /etc/rc.d/init.d/fsniper:49 /etc/rc.d/init.d/radvd:69
msgid "Reloading $PROG: "
msgstr "$PROG ਮੁੜ ਲੋਡ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ: "
@@ -688,11 +763,11 @@ msgstr "$0: ਗਲਤੀ: $prog ਚੱਲ ਨਹੀਂ ਰਿਹਾ ਹੈ"
msgid "\t-y \t\t: answer yes for all questions."
msgstr "\t-y \t\t: ਸਭਬ ਸਵਾਲਾਂ ਲਈ ਹਾਂ ਦਾ ਉੱਤਰ ਦਿਓ।"
-#: /etc/rc.d/init.d/puppet:66
+#: /etc/rc.d/init.d/puppet:75
msgid "Generate configuration puppet: "
msgstr "ਸੰਰਚਨਾ ਨਮੂਨਾ ਬਣਾਓ: "
-#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:200
+#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:231
msgid "Checking for ctdbd service: "
msgstr "ctdbd ਸਰਵਿਸਾਂ ਲਈ ਜਾਂਚ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ: "
@@ -720,9 +795,9 @@ msgstr "ਡਾਟਾਬੇਸ ਜਾਂਚ"
msgid "Restarting Video Disk Recorder ($prog): "
msgstr "ਵੀਡਿਓ ਡਿਸਕ ਰਿਕਾਰਡ ($prog) ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ: "
-#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:246
-msgid "${IP6TABLES}: Saving firewall rules to $IP6TABLES_DATA: "
-msgstr "${IP6TABLES}: ਫਾਇਰਵਾਲ ਨਿਯਮਾਂ ਨੂੰ $IP6TABLES_DATA ਵਿੱਚ ਸੰਭਾਲਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ: "
+#: /etc/rc.d/init.d/cfenvd:27
+msgid "Starting GNU cfengine environmental history daemon: "
+msgstr "GNU cfengine ਵਾਤਾਵਰਨ ਅਤੀਤ ਡੈਮਨ ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ: "
#: /etc/rc.d/init.d/glacier2router:71 /etc/rc.d/init.d/icegridnode:72
#: /etc/rc.d/init.d/icegridregistry:72
@@ -750,38 +825,43 @@ msgstr "*** ਮੁੜ-ਲੇਬਲਿੰਗ ਲਈ ਬਹੁਤ ਸਮਾਂ ਲ
msgid "Starting $prog2: "
msgstr "$prog2 ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ: "
-#: /etc/rc.d/init.d/pgpool:100
+#: /etc/rc.d/init.d/pgpool:120
msgid "Sending switchover request to $NAME "
msgstr "$NAME ਵੱਲ ਸਵਿੱਚਓਵਰ ਬੇਨਤੀ ਭੇਜ ਰਿਹਾ ਹੈ "
-#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:70 /etc/rc.d/init.d/hddtemp:79
-#: /etc/rc.d/init.d/vdr:96
+#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:70 /etc/rc.d/init.d/gpsd:85
+#: /etc/rc.d/init.d/hddtemp:79 /etc/rc.d/init.d/vdr:96
msgid "Service $prog does not support the reload action: "
msgstr "ਸਰਵਿਸ $prog ਮੁੜ-ਲੋਡ ਕਾਰਵਾਈ ਲਈ ਸਹਿਯੋਗੀ ਨਹੀਂ ਹੈ: "
-#: /etc/rc.d/init.d/syslog-ng:58
-msgid "Reloading syslog-ng.conf file: "
-msgstr "syslog-ng.conf ਫਾਇਲ ਮੁੜ-ਲੋਡ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ: "
+#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:34
+msgid "Turning on allow_ypbind SELinux boolean"
+msgstr "allow_ypbind SELinux ਬੁਲੀਅਨ ਉੱਤੇ ਚਾਲੂ"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:145
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:142
msgid "pppd started for ${DEVNAME} on ${MODEMPORT} at ${LINESPEED}"
msgstr "pppd ${DEVNAME} ਲਈ, ${MODEMPORT} ਉੱਪਰ ${LINESPEED} ਤੇ ਸ਼ੁਰੂ ਹੋਇਆ"
+#: /etc/rc.d/init.d/dcbd:246
+#, fuzzy
+msgid "Usage: $0 {start|stop|status|try-restart|restart|force-reload|reload}"
+msgstr "ਵਰਤੋਂ: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|force-reload}"
+
#: /etc/rc.d/init.d/apmd:59
msgid "Shutting down APM daemon: "
msgstr "APM ਡੈਮਨ ਬੰਦ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ: "
-#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:98 /etc/rc.d/init.d/ctrlproxy:108
-#: /etc/rc.d/init.d/ddclient:77 /etc/rc.d/init.d/distccd:108
-#: /etc/rc.d/init.d/flow-capture:109 /etc/rc.d/init.d/gnokii-smsd:73
-#: /etc/rc.d/init.d/haproxy:107 /etc/rc.d/init.d/iceccd:126
-#: /etc/rc.d/init.d/icecc-scheduler:109 /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:93
-#: /etc/rc.d/init.d/lirc:131 /etc/rc.d/init.d/moomps:70
-#: /etc/rc.d/init.d/named:214 /etc/rc.d/init.d/nessusd:86
-#: /etc/rc.d/init.d/openct:85 /etc/rc.d/init.d/pcscd:82
-#: /etc/rc.d/init.d/plague-builder:98 /etc/rc.d/init.d/plague-server:99
-#: /etc/rc.d/init.d/rinetd:81 /etc/rc.d/init.d/sgemaster:386
-#: /etc/rc.d/init.d/syslog-ng:87 /etc/rc.d/init.d/tetrinetx:100
+#: /etc/rc.d/init.d/athcool:68 /etc/rc.d/init.d/crossfire:98
+#: /etc/rc.d/init.d/ctrlproxy:108 /etc/rc.d/init.d/ddclient:77
+#: /etc/rc.d/init.d/distccd:108 /etc/rc.d/init.d/flow-capture:109
+#: /etc/rc.d/init.d/gnokii-smsd:73 /etc/rc.d/init.d/haproxy:107
+#: /etc/rc.d/init.d/icecc-scheduler:110 /etc/rc.d/init.d/iceccd:126
+#: /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:93 /etc/rc.d/init.d/lirc:131
+#: /etc/rc.d/init.d/named:279 /etc/rc.d/init.d/nessusd:86
+#: /etc/rc.d/init.d/openct:85 /etc/rc.d/init.d/pathfinderd:105
+#: /etc/rc.d/init.d/pcscd:82 /etc/rc.d/init.d/plague-builder:98
+#: /etc/rc.d/init.d/plague-server:99 /etc/rc.d/init.d/rinetd:81
+#: /etc/rc.d/init.d/sgemaster:386 /etc/rc.d/init.d/tetrinetx:100
#: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:104 /etc/rc.d/init.d/wpa_supplicant:87
#: /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:100
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}"
@@ -795,7 +875,7 @@ msgstr "\t-R \t\t: ਲੜੀਵਾਰ ਨਿਰਭਰਤਾ ਜਾਂਚ ਹੋ
msgid "Starting Avahi daemon... "
msgstr "Avahi ਡੈਮਨ ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ... "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:922
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:651
msgid "Given address '$addr' is not a valid IPv4 one (arg 1)"
msgstr "ਦਿੱਤਾ ਸਿਰਨਾਵਾਂ '$addr' ਇੱਕ ਠੀਕ IPv4 ਨਹੀਂ ਹੈ (arg 1)"
@@ -807,7 +887,7 @@ msgstr "$BASENAME ਬੰਦ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ: "
msgid "Stopping Pound: "
msgstr "Pound ਰੋਕਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ: "
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:121
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:120
msgid "Configured NFS mountpoints: "
msgstr "ਸੰਰਚਿਤ NFS ਮਾਊਂਟ ਸਥਿਤੀਆਂ: "
@@ -815,15 +895,7 @@ msgstr "ਸੰਰਚਿਤ NFS ਮਾਊਂਟ ਸਥਿਤੀਆਂ: "
msgid "Starting Pound: "
msgstr "Pound ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ: "
-#: /etc/rc.d/init.d/chronyd:154
-msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
-"reload|cyclelogs|online|offline}"
-msgstr ""
-"ਵਰਤੋਂ: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
-"reload|cyclelogs|online|offline}"
-
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:118
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:107
msgid "Unmounting pipe file systems: "
msgstr "ਪਾਇਪ(pipe) ਫਾਇਲ-ਸਿਸਟਮ ਅਣ-ਮਾਊਂਟ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ:"
@@ -831,7 +903,7 @@ msgstr "ਪਾਇਪ(pipe) ਫਾਇਲ-ਸਿਸਟਮ ਅਣ-ਮਾਊਂਟ
msgid "Entering interactive startup"
msgstr "ਸ਼ਾਨਦਾਰ ਸ਼ੁਰੂਆਤ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1094
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:823
msgid "Missing parameter 'IPv4-tunnel address' (arg 2)"
msgstr "'IPv4-tunnel address' (arg 2) ਮੁੱਲ ਗੁੰਮ ਹੈ"
@@ -847,6 +919,10 @@ msgstr "ਵਰਤੋਂ: $prog {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
msgid "Starting distributed compiler scheduler: "
msgstr "ਡਿਸਟੀਬਿਊਟਡ ਕੰਪਾਈਲਰ ਸਮਾ-ਤਹਿਕਾਰ ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ: "
+#: /etc/rc.d/init.d/ktune:200
+msgid "Current elevator stettings:"
+msgstr ""
+
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:160
msgid "parse error"
msgstr "ਪਾਰਸਰ ਗਲਤੀ"
@@ -855,7 +931,7 @@ msgstr "ਪਾਰਸਰ ਗਲਤੀ"
msgid "$0: $DEVICE not a character device?"
msgstr "$0: $DEVICE ਇੱਕ ਅੱਖਰ ਜੰਤਰ ਨਹੀਂ ਹੈ?"
-#: /etc/rc.d/init.d/modclusterd:99 /etc/rc.d/init.d/ricci:180
+#: /etc/rc.d/init.d/modclusterd:99 /etc/rc.d/init.d/ricci:179
msgid "Starting $ID: "
msgstr "$ID ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ: "
@@ -863,7 +939,7 @@ msgstr "$ID ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ: "
msgid "error in $FILE: IPADDR_START and IPADDR_END don't agree"
msgstr "$FILE ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ: IPADDR_START ਅਤੇ IPADDR_END ਸਹਿਮਤ ਨਹੀਂ"
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:194
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:207
msgid "Usage: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart|condstop}"
msgstr "ਵਰਤੋਂ: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart|condstop}"
@@ -871,10 +947,14 @@ msgstr "ਵਰਤੋਂ: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart|conds
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart}"
msgstr "ਵਰਤੋਂ: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart}"
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:157
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:148
msgid "Active network block devices: "
msgstr "ਸਰਗਰਮ ਨੈੱਟਵਰਕ ਬਲਾਕ ਜੰਤਰ: "
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1151
+msgid "Given IPv6 default device '$device' doesn't exist or isn't up"
+msgstr "ਉਪਲੱਬਧ IPv6 ਮੂਲ ਜੰਤਰ '$device' ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੈ ਜਾਂ ਇਹ ਸਰਗਰਮ ਨਹੀਂ ਹੈ"
+
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:59
msgid "adsl-start does not exist or is not executable for ${DEVICE}"
msgstr "adsl-start ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੈ ਜਾਂ ${DEVICE} ਲਈ ਚੱਲਣਯੋਗ ਨਹੀਂ ਹੈ"
@@ -891,33 +971,33 @@ msgstr "ਸਿਸਟਮ ਲਾਗਰ ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ
msgid "Usage: $progname {start|stop|restart|condrestart|status}"
msgstr "ਵਰਤੋਂ: $progname {start|stop|restart|condrestart|status}"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:324
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:379
-msgid "Missing parameter 'IPv6-network' (arg 1)"
-msgstr "'IPv6-network' (arg 1) ਪੈਰਾਮੀਟਰ ਗੁੰਮ ਹੈ"
-
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:117
-msgid ""
-"Global IPv6 forwarding is disabled in configuration, but not currently "
-"disabled in kernel"
-msgstr "ਸੰਰਚਨਾ ਵਿੱਚ ਗਲੋਬ IPv6 ਫਾਰਵਿੰਡਿਗ ਅਯੋਗ ਹੈ, ਪਰ ਇਸ ਵੇਲੇ ਕਰਨਲ ਵਿੱਚ ਅਯੋਗ ਨਹੀਂ ਹੈ"
+#: /etc/rc.d/init.d/pkcsslotd:50
+#, fuzzy
+msgid "Shutting down pkcsslotd:"
+msgstr "postfix ਨੂੰ ਬੰਦ ਕੀਤਾ ਜਾਦਾ ਹੈ: "
-#: /etc/rc.d/init.d/iptables:131
-msgid "${IPTABLES}: Setting chains to policy $policy: "
-msgstr "${IPTABLES}: ਪਾਲਿਸੀ $policy ਲਈ ਚੇਨ ਸੈੱਟ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ: "
+#: /etc/rc.d/init.d/cachefilesd:82
+msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status}"
+msgstr "ਵਰਤੋਂ: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status}"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:302
-msgid ""
-"IPv6 forwarding per device cannot be controlled via sysctl - use netfilter6 "
-"instead"
-msgstr ""
-"IPv6 ਫਾਰਵਿਡਇੰਗ ਪ੍ਰਤੀ ਜੰਤਰ ਨੂੰ sysctl ਨਾਲ ਕੰਟਰੋਲ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ - ਇਸ ਦੀ ਬਜਾਏ "
-"netfilter6 ਵਰਤੋਂ"
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:259
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:270
+msgid "error in ifcfg-${parent_device}: files"
+msgstr "ifcfg-${parent_device} ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ: ਫਾਇਲਾਂ"
#: /etc/rc.d/init.d/honeyd:94
msgid "Reloading $prog2: "
msgstr "$prog2 ਮੁੜ-ਲੋਡ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ: "
+#: /etc/rc.d/init.d/chronyd:158
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
+"reload|cyclelogs|online|offline|command}"
+msgstr ""
+"ਵਰਤੋਂ: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
+"reload|cyclelogs|online|offline}"
+
#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:100
msgid "Disabling netconsole"
msgstr "netconsole ਅਯੋਗ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ"
@@ -934,6 +1014,11 @@ msgstr "$4 (e$2.$3@$1) [pid $pid]"
msgid "Resuming logging: "
msgstr "ਲਾਗਿੰਗ ਮੁੜ-ਚਾਲੂ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ:"
+#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:556
+#, fuzzy
+msgid "Failed to stop \"$s\". "
+msgstr "\"$s\" ਨੂੰ ਚਲਾਉਣ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ।"
+
#: /etc/rc.d/init.d/network:262
msgid "Shutting down loopback interface: "
msgstr "ਲੂਪਬੈਕ ਇੰਟਰਫੇਸ ਬੰਦ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ:"
@@ -942,7 +1027,7 @@ msgstr "ਲੂਪਬੈਕ ਇੰਟਰਫੇਸ ਬੰਦ ਕੀਤਾ ਜਾ
msgid "Starting icecast streaming daemon: "
msgstr "icecast streaming ਡੈਮਨ ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ: "
-#: /etc/rc.d/init.d/certmaster:90
+#: /etc/rc.d/init.d/certmaster:91
msgid "Stopping certmaster daemon: "
msgstr "certmaster ਡੈਮਨ ਬੰਦ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ: "
@@ -966,15 +1051,15 @@ msgstr "ਕਰਨਲ ਲਾਗਰ ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹ
msgid "Killing all running contexts"
msgstr "ਸਭ ਚੱਲ ਰਹੇ ਕੰਟੈਕਸਟ ਬੰਦ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ"
-#: /etc/event.d/rc1:27
+#: /etc/event.d/rc1:27 /etc/event.d/rc1.rpmnew:27
msgid "Telling INIT to go to single user mode."
msgstr "INIT ਨੂੰ ਇੱਕ ਉਪਭੋਗੀ ਮੋਡ ਲਈ ਤਿਆਰ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ।"
-#: /etc/rc.d/init.d/sagator:31
+#: /etc/rc.d/init.d/sagator:39
msgid "Starting $name: "
msgstr "$name ਸ਼ੁਰੂ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ: "
-#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:503 /etc/rc.d/init.d/systemtap:543
+#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:507 /etc/rc.d/init.d/systemtap:547
msgid "Failed to sort dependency"
msgstr "ਨਿਰਭਰਤਾ ਸੌਰਟ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ"
@@ -987,18 +1072,32 @@ msgstr "ਵਰਤੋਂ: ifup <ਜੰਤਰ ਨਾਂ>"
msgid "1"
msgstr "1"
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:156
-msgid "$message"
-msgstr "$ਸੁਨੇਹਾ"
+#: /etc/rc.d/init.d/ebtables:141
+msgid "Usage $0 {start|stop|restart|condrestart|save|status}"
+msgstr "ਵਰਤੋਂ $0 {start|stop|restart|condrestart|save|status}"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/pcscd:47
+msgid "Starting PC/SC smart card daemon ($prog): "
+msgstr "PC/SC ਸਮਾਟ ਕਾਰਡ ਡੈਮਨ ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ ($prog): "
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:351
msgid "Usage: ${IP6TABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}"
msgstr "ਵਰਤੋਂ: ${IP6TABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}"
+#: /etc/rc.d/init.d/mongrel_cluster:73
+#, fuzzy
+msgid "Stopping $prog for $file: "
+msgstr "$site ਲਈ $prog ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ: "
+
#: /etc/rc.d/init.d/ipa_kpasswd:46 /etc/rc.d/init.d/ipa_webgui:42
msgid "Shutting down $NAME: "
msgstr "$NAME ਬੰਦ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ: "
+#: /etc/rc.d/init.d/radvd:39
+#, fuzzy
+msgid "Configuration file /etc/radvd.conf missing"
+msgstr "ਸੰਰਚਨਾ ਫਾਇਲ /etc/sysconfig/arptables ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੈ"
+
#: /etc/rc.d/init.d/functions:126
msgid "Unmounting loopback filesystems (retry):"
msgstr "ਲੂਪਬੈਕ ਫਾਇਲ-ਸਿਸਟਮ ਅਣ-ਮਾਊਂਟ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ (ਮੁੜ-ਕੋਸ਼ਿਸ):"
@@ -1012,19 +1111,20 @@ msgstr "ਵਰਤੋਂ: ifdown <ਜੰਤਰ ਨਾਂ>"
msgid "Stopping smokeping: "
msgstr "smokeping ਬੰਦ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ: "
-#: /etc/rc.d/init.d/maradns-zoneserver:80
-msgid "Stopping MaraDNS-Zoneserver: "
-msgstr "MaraDNS-ਜੋਨਸਰਵਰ ਬੰਦ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ: "
+#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:143
+#, fuzzy
+msgid "CTDB is already running"
+msgstr "$prog ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਚੱਲਦਾ ਹੈ।"
-#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:186
-msgid "Error occured while calculating the IPv6to4 prefix"
-msgstr "IPv6to4 ਅਗੇਤਰ ਦੀ ਗਣਨਾ ਕਰਨ ਸਮੇਂ ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ"
+#: /etc/rc.d/init.d/i8k:26
+msgid "Loading $module kernel module: "
+msgstr "$module ਕਰਨਲ ਮੈਡਿਊਲ ਲੋਡ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ: "
#: /etc/rc.d/init.d/openvpn:112
msgid "Starting openvpn: "
msgstr "openvpn ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦੀ ਹੈ: "
-#: /etc/rc.d/init.d/postfix:91
+#: /etc/rc.d/init.d/postfix:96
msgid "$prog reload"
msgstr "$prog ਮੁੜ ਲੋਡ"
@@ -1032,27 +1132,27 @@ msgstr "$prog ਮੁੜ ਲੋਡ"
msgid "Stopping MogileFS tracker daemon: "
msgstr "MogileFS tracker ਡੈਮਨ ਬੰਦ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ: "
-#: /etc/rc.d/init.d/unbound:49
+#: /etc/rc.d/init.d/unbound:66
msgid "Starting unbound: "
msgstr "unbound ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ: "
-#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:80
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:69
+#, fuzzy
+msgid "Tap support not available: tunctl not found"
+msgstr "ਬਰਿਜ਼ ਸਹਾਇਤਾ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ: brctl ਨਹੀਂ ਲੱਭਾ"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:70
msgid "Starting NIS service: "
msgstr "NIS ਸਰਵਿਸ ਚਾਲੂ ਹੋ ਰਹੀ ਹੈ: "
-#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:511
+#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:515
msgid "Failed to run \"$s\". ($ret)"
msgstr "\"$s\". ($ret) ਨੂੰ ਚਲਾਉਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ ਹੋਇਆ"
-#: /etc/rc.d/init.d/glacier2router:46 /etc/rc.d/init.d/glacier2router:49
-#: /etc/rc.d/init.d/icegridnode:47 /etc/rc.d/init.d/icegridnode:50
-#: /etc/rc.d/init.d/icegridregistry:47 /etc/rc.d/init.d/icegridregistry:50
-msgid "Starting $progbase: "
-msgstr "$progbase ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ:"
-
-#: /etc/rc.d/init.d/xttpd:36
-msgid "PORT environment is not set."
-msgstr "PORT ਇੰਨਵਾਇਰਨਮਿੰਟ ਸੈੱਟ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
+#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:36 /etc/rc.d/init.d/dropbear:39
+#: /etc/rc.d/init.d/sshd:77 /etc/rc.d/init.d/sshd:80
+msgid "RSA key generation"
+msgstr "RSA ਕੁੰਜੀ ਉਤਪਾਦਨ"
#: /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:81
msgid "Usage: pure-ftpd {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
@@ -1062,19 +1162,23 @@ msgstr "ਵਰਤੋਂ: pure-ftpd {start|stop|restart|reload|condrestart|status
msgid "Stopping xenner daemons"
msgstr "xenner ਡੈਮਨ ਬੰਦ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ: "
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:109
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:98
msgid "Turning off quotas: "
msgstr "ਭਾਗਾਂ ਨੂੰ ਬੰਦ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ: "
+#: /etc/rc.d/init.d/nginx:92
+msgid "Graceful shutdown of old $prog: "
+msgstr ""
+
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:183
msgid "${IPTABLES}: Applying firewall rules: "
msgstr "${IPTABLES}: ਫਾਇਵਾਲ ਨਿਯਮ ਲਾਗੂ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ: "
-#: /etc/rc.d/init.d/named:76
+#: /etc/rc.d/init.d/named:137
msgid "named: already running"
msgstr "named: ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਚੱਲ ਰਹੀ ਹੈ"
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:41
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:39
msgid "Mounting NFS filesystems: "
msgstr "NFS ਫਾਇਲ-ਸਿਸਟਮ ਮਾਊਂਟ ਕੀਤਾ ਜਾਦਾ ਹੈ: "
@@ -1099,7 +1203,7 @@ msgstr ""
"util-vserver ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਣ ਨਹੀਂ ਲੱਭੀ (ਫਾਇਲ '$UTIL_VSERVER_VARS' ਦੀ ਲੋੜ ਸੀ); ਅਧੂਰਾ "
"ਛੱਡਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ..."
-#: /etc/rc.d/init.d/puppet:98
+#: /etc/rc.d/init.d/puppet:107
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|once|"
"genconfig}"
@@ -1115,11 +1219,15 @@ msgstr "IPv6to4 ਅਗੇਤਰ ਦੀ ਗਣਨਾ ਕਰਨ ਸਮੇਂ ਗ
msgid "Saving current rules to $ARPTABLES_CONFIG"
msgstr "$ARPTABLES_CONFIG ਤੇ ਮੌਜੂਦਾ ਨਿਯਮ ਸੰਭਾਲੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ"
+#: /etc/rc.d/init.d/ktune:192
+msgid "Current ktune sysctl stettings:"
+msgstr ""
+
#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:42
msgid "Stopping SCSI target daemon: "
msgstr "SCSI ਟਾਰਗਿਟ ਡੈਮਨ ਬੰਦ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ: "
-#: /etc/rc.d/init.d/named:180
+#: /etc/rc.d/init.d/named:245
msgid "$named reload"
msgstr "$named ਮੁੜ-ਲੋਡ"
@@ -1131,13 +1239,13 @@ msgstr "ਸਭ MaraDNS-ਜੋਨਸਰਵਰ ਕਾਰਜ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰ
msgid "Entering non-interactive startup"
msgstr "ਨਾ-ਸ਼ਾਨਦਾਰ ਸ਼ੁਰੂਆਤ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ"
-#: /etc/rc.d/init.d/vdr:42
-msgid "Error: no valid $cfg found."
-msgstr "ਗਲਤੀ: ਕੋਈ ਠੀਕ $cfg ਨਹੀਂ ਮਿਲੀ ਹੈ।"
+#: /etc/rc.d/init.d/network:87
+msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel."
+msgstr "ਕਰਨਲ ਵਿੱਚ ਕੋਈ 802.1Q VLAN ਸਹਿਯੋਗ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:125
-msgid "Configured SMB mountpoints: "
-msgstr "ਸੰਰਚਿਤ SMB ਮਾਊਂਟ-ਥਾਂ: "
+#: /etc/rc.d/init.d/snake-server:32
+msgid "Starting snake-server:"
+msgstr "snake-ਸਰਵਰ ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:67
msgid "usage: ifup-aliases <net-device> [<parent-config>]\n"
@@ -1151,24 +1259,15 @@ msgstr "xenconsoled ਡੈਮਨ ਨੂੰ ਮੁੜ ਲੋਡ ਕਰ ਰਿਹ
msgid "Starting BitTorrent tracker: "
msgstr "BitTorrent ਟਰੈਕਰ ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ: "
-#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:580
-msgid "Compiling $prog: "
-msgstr "$prog ਕੰਪਾਈਲ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ: "
-
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:150
msgid "ERROR: [ipv6_log] Cannot log to channel '$channel'"
msgstr "ਗਲਤੀ: [ipv6_log] ਚੈਨਲ '$channel' ਤੇ ਲਾਗ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:209
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:179
-msgid " done."
-msgstr " ਸਮਾਪਤ।"
-
#: /etc/rc.d/init.d/abrt:52
msgid "Stopping abrt daemon: "
msgstr "abrt ਡੈਮਨ ਬੰਦ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ: "
-#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:57 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:43
+#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:69 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:54
msgid "Reopening $prog log file: "
msgstr "$prog ਲਾਗ ਫਾਇਲ ਨੂੰ ਮੁੜ ਖੋਲਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ : "
@@ -1200,15 +1299,20 @@ msgstr "upsdrvctl ਬੰਦ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ: "
msgid "Invalid tunnel type $TYPE"
msgstr "ਗਲਤ ਟਨਲ ਕਿਸਮ $TYPE"
-#: /etc/rc.d/init.d/ebtables:143
-msgid "Usage $0 {start|stop|restart|condrestart|save|status}"
-msgstr "ਵਰਤੋਂ $0 {start|stop|restart|condrestart|save|status}"
+#: /etc/rc.d/init.d/zabbix-agent:30
+#, fuzzy
+msgid "Starting ZABBIX agent: "
+msgstr "HAL ਡੈਮਨ ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:145
+msgid "$message"
+msgstr "$ਸੁਨੇਹਾ"
-#: /etc/rc.d/init.d/innd:78
+#: /etc/rc.d/init.d/innd:82
msgid "Stopping INNFeed service: "
msgstr "INNFeed ਸਰਵਿਸ ਬੰਦ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:51
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:48
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:42
msgid "Device ${DEVICE} has different MAC address than expected, ignoring."
msgstr "ਜੰਤਰ ${DEVICE} ਕੋਲ ਵੱਖਰੇ MAC ਲੋੜ ਤੋਂ ਜਿਆਦਾ ਸਿਰਨਾਵੇਂ ਹਨ, ਰੱਦ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ।"
@@ -1217,17 +1321,13 @@ msgstr "ਜੰਤਰ ${DEVICE} ਕੋਲ ਵੱਖਰੇ MAC ਲੋੜ ਤੋਂ
msgid "Process accounting is enabled."
msgstr "ਕਾਰਵਾਈ ਖਾਤਾ ਯੋਗ ਹੈ।"
-#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:88
-msgid "Stopping RPC gssd: "
-msgstr "RPC gssd ਬੰਦ ਕੀਤਾ ਜਾਦਾ ਹੈ: "
-
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:197
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:205
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:167
msgid "Determining IP information for ${DEVICE}..."
msgstr "${DEVICE} IP ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਈ ਖੋਜੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ ..."
-#: /etc/rc.d/init.d/pgbouncer:85 /etc/rc.d/init.d/pgpool:86
-#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:198 /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:99
+#: /etc/rc.d/init.d/pgbouncer:85 /etc/rc.d/init.d/pgpool:105
+#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:197 /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:99
msgid "Stopping ${NAME} service: "
msgstr "${NAME} ਸਰਵਿਸ ਬੰਦ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ: "
@@ -1239,7 +1339,8 @@ msgstr "ਲਿਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
msgid ""
"$BASENAME error importing databases, check ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_import."
"log"
-msgstr "$BASENAME ਗਲਤੀ ਡਾਟਾਬੇਸ ਆਯਾਤ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ, ਲਾਗ ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_import.ਵੇਖ"
+msgstr ""
+"$BASENAME ਗਲਤੀ ਡਾਟਾਬੇਸ ਆਯਾਤ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ, ਲਾਗ ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_import.ਵੇਖ"
#: /etc/rc.d/init.d/xenconsoled:58
msgid "Starting xenconsoled daemon: "
@@ -1247,7 +1348,7 @@ msgstr "xenconsoled ਡੈਮਨ ਸ਼ੁਰੂ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ: "
#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:43 /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:45
#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:40 /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:42
-#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:62 /etc/rc.d/init.d/functions:251
+#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:62 /etc/rc.d/init.d/functions:266
#: /etc/rc.d/init.d/greylistd:28
msgid "$base startup"
msgstr "$base ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ"
@@ -1260,7 +1361,7 @@ msgstr "RSA1 ਕੁੰਜੀ ਨਿਰਮਾਣ"
msgid "${IPTABLES}: ${_IPV} is disabled."
msgstr "${IPTABLES}: ${_IPV} ਨੂੰ ਅਯੋਗ ਕੀਤਾ ਹੈ।"
-#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:622
+#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:630
msgid "failed to clean cache $s.ko"
msgstr "ਕੈਸ਼ $s.ko ਨੂੰ ਸਾਫ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ"
@@ -1276,7 +1377,7 @@ msgstr "$0: ਸੰਬੰਧ ਅਸਫਲ ਹੈ"
msgid "Process accounting is disabled."
msgstr "ਕਾਰਜ ਖਾਤਾ ਅਯੋਗ ਹੈ।"
-#: /etc/rc.d/init.d/ircd:88 /etc/rc.d/init.d/ratbox-services:79
+#: /etc/rc.d/init.d/ratbox-services:79
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|rehash|status}"
msgstr "ਵਰਤੋਂ: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|rehash|status}"
@@ -1292,6 +1393,11 @@ msgstr "ejabberd ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ: "
msgid "$0: configuration for ${1} not found."
msgstr "$0: ${1} ਲਈ ਸੰਰਚਨਾ ਨਹੀਂ ਲੱਭੀ।"
+#: /etc/rc.d/init.d/syslog-ng:54
+#, fuzzy
+msgid "Starting syslog-ng: "
+msgstr "ਸਿਸਟਮ ਲਾਗਰ ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ: "
+
#: /etc/rc.d/init.d/auditd:104 /etc/rc.d/init.d/mcstrans:72
#: /etc/rc.d/init.d/sec:53 /etc/rc.d/init.d/xinetd:96
msgid "Reloading configuration: "
@@ -1301,38 +1407,35 @@ msgstr "ਸੰਰਚਨਾ ਮੁੜ-ਲੋਡ ਹੋ ਰਹੀ ਹੈ:"
msgid "found CRASH file, srv not started"
msgstr "CRASH ਫਾਇਲ ਲੱਭੀ ਹੈ, srv ਸ਼ੁਰੂ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ"
-#: /etc/rc.d/init.d/monotone:155
-msgid "Server key already installed"
-msgstr "ਸਰਵਰ ਕੁੰਜੀ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਇੰਸਟਾਲ ਹੈ"
+#: /etc/rc.d/init.d/clement:68
+msgid "Preparing $PROG certificat: "
+msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:113
-msgid "ERROR "
-msgstr "ਗਲਤੀ "
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:124
+msgid "Configured CIFS mountpoints: "
+msgstr "ਸੰਰਚਿਤ CIFS ਮਾਊਂਟ-ਥਾਵਾਂ: "
#: /etc/rc.d/init.d/innd:40
msgid "Please run makehistory and/or makedbz before starting innd."
msgstr "innd ਨੂੰ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ makehistory ਅਤੇ/ਜਾਂ makedbz ਚਲਾਉ ਜੀ।"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:676
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:683
msgid "Enabling local filesystem quotas: "
msgstr "ਲੋਕਲ ਫਾਇਲ-ਸਿਸਟਮ ਕੋਟਾ ਯੋਗ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ:"
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:153
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:144
msgid "Active NCP mountpoints: "
msgstr "ਸਰਗਰਮ NCP ਮਾਊਂਟ-ਥਾਵਾਂ: "
-#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:571
-msgid "$s is stopped"
-msgstr "$s ਰੁਕਿਆ ਹੈ"
+#: /etc/rc.d/init.d/openscadad:90
+#, fuzzy
+msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstop|condrestart|status}"
+msgstr "ਵਰਤੋਂ: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status}"
-#: /etc/rc.d/init.d/exim:53
+#: /etc/rc.d/init.d/exim:87
msgid "Shutting down exim: "
msgstr "exim ਬੰਦ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ: "
-#: /etc/rc.d/init.d/ajaxterm:71
-msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart}"
-msgstr "ਵਰਤੋਂ: $prog {start|stop|restart|condrestart}"
-
#: /etc/rc.d/init.d/condor:169
msgid "$0: error: program not installed"
msgstr "$0: ਗਲਤੀ: ਪਰੋਗਰਾਮ ਇੰਸਟਾਲ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਹੈ"
@@ -1345,11 +1448,7 @@ msgstr "${IPTABLES}: ਮੈਡੀਊਲ ਅਨਲੋਡ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰ
msgid "Stopping pdns-recursor: "
msgstr "pdns-recursor ਰੋਕੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ: "
-#: /sbin/service:64
-msgid "${SERVICE}: unrecognized service"
-msgstr "${SERVICE}: ਅਣਜਾਣ ਸਰਵਿਸ"
-
-#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:74 /etc/rc.d/init.d/ypbind:75
+#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:64 /etc/rc.d/init.d/ypbind:65
msgid "domain not found"
msgstr "ਡੋਮੇਨ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ"
@@ -1357,24 +1456,24 @@ msgstr "ਡੋਮੇਨ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ"
msgid "$0: reload not supported"
msgstr "$0: ਮੁੜਲੋਡ ਨੂੰ ਸਹਿਯੋਗ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
-#: /etc/rc.d/init.d/named:128
+#: /etc/rc.d/init.d/named:191
msgid "Stopping named: "
msgstr "named ਰੋਕਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ: "
-#: /etc/rc.d/init.d/atd:50 /etc/rc.d/init.d/crond:60
-#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:82 /etc/rc.d/init.d/iscsi:74
+#: /etc/rc.d/init.d/atd:50 /etc/rc.d/init.d/chunkd:47 /etc/rc.d/init.d/cld:48
+#: /etc/rc.d/init.d/crond:60 /etc/rc.d/init.d/dropbear:82
+#: /etc/rc.d/init.d/globus-rls-server:41 /etc/rc.d/init.d/iscsi:74
#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:79 /etc/rc.d/init.d/speech-dispatcherd:32
-#: /etc/rc.d/init.d/sshd:141 /etc/rc.d/init.d/tcsd:105
+#: /etc/rc.d/init.d/sshd:141 /etc/rc.d/init.d/tabled:48
+#: /etc/rc.d/init.d/tcsd:105
msgid "Stopping $prog"
msgstr "$prog ਰੋਕਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ:"
-#: /etc/rc.d/init.d/honeyd:120 /etc/rc.d/init.d/icecast:54
-#: /etc/rc.d/init.d/psacct:69 /etc/rc.d/init.d/rdisc:87
-#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:95
-msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload}"
-msgstr "ਵਰਤੋਂ: $0 {start|stop|status|restart|reload}"
+#: /etc/rc.d/init.d/ez-ipupdate:50
+msgid "Starting $prog for $ez_name: "
+msgstr "$ez_name ਲਈ $prog ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ: "
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:522
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:537
msgid "yY"
msgstr "yY"
@@ -1382,28 +1481,34 @@ msgstr "yY"
msgid "Restarting puppet: "
msgstr "puppet ਮੁੜ-ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:259
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:270
-msgid "error in ifcfg-${parent_device}: files"
-msgstr "ifcfg-${parent_device} ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ: ਫਾਇਲਾਂ"
+#: /etc/rc.d/init.d/qemu:54
+msgid "Unregistering binary handler for qemu applications"
+msgstr "qemu ਕਾਰਜਾਂ ਲਈ ਨਾ-ਰਜਿਸਟਰ ਬਾਈਨਰੀ ਹੈਂਲਰ"
#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:88
msgid "Avahi daemon is not running"
msgstr "Avahi ਡੈਮਨ ਨਹੀਂ ਚੱਲ ਰਹੀ ਹੈ"
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:125
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:138
msgid "Shutting down NFS quotas: "
msgstr "NFS ਭਾਗਾਂ ਨੂੰ ਬੰਦ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ:"
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:187 /etc/rc.d/init.d/functions:223
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:188 /etc/rc.d/init.d/functions:224
msgid "$0: Usage: daemon [+/-nicelevel] {program}"
msgstr "$0: ਵਰਤੋਂ: daemon [+/-nicelevel] {ਕਾਰਜ}"
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:410
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:425
msgid "${base} dead but subsys locked"
msgstr "${base} ਖਤਮ, ਪਰ ਸਬਸਿਸ(subsys) ਲਾਕ ਹੈ"
+#: /etc/rc.d/init.d/zabbix-agent:70 /etc/rc.d/init.d/zabbix-proxy:76
+#: /etc/rc.d/init.d/zabbix-server:75
+#, fuzzy
+msgid "Service ${0##*/} does not support the reload action: "
+msgstr "ਸਰਵਿਸ $prog ਮੁੜ-ਲੋਡ ਕਾਰਵਾਈ ਲਈ ਸਹਿਯੋਗੀ ਨਹੀਂ ਹੈ: "
+
#: /etc/rc.d/init.d/ibmasm:21 /etc/rc.d/init.d/mcstrans:46
+#: /etc/rc.d/init.d/watchdog:28
msgid "$prog: already running"
msgstr "$prog: ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਚੱਲਦਾ ਹੈ"
@@ -1411,26 +1516,38 @@ msgstr "$prog: ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਚੱਲਦਾ ਹੈ"
msgid "Starting rstat services: "
msgstr "rstat ਸਰਵਿਸ ਚਾਲੂ ਹੋ ਰਹੀ ਹੈ: "
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:129
-msgid "Configured CIFS mountpoints: "
-msgstr "ਸੰਰਚਿਤ CIFS ਮਾਊਂਟ-ਥਾਵਾਂ: "
+#: /etc/rc.d/init.d/lcdproc:99
+#, fuzzy
+msgid "Reloading ${prog} config file: "
+msgstr "$prog ਸੰਰਚਨਾ ਮੁੜ-ਲੋਡ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ: "
#: /etc/rc.d/init.d/atd:108 /etc/rc.d/init.d/auth2:92
-#: /etc/rc.d/init.d/beanstalkd:106 /etc/rc.d/init.d/bro:184
-#: /etc/rc.d/init.d/clamav-milter:90 /etc/rc.d/init.d/coda-client:86
+#: /etc/rc.d/init.d/autogroup:111 /etc/rc.d/init.d/autohome:109
+#: /etc/rc.d/init.d/beanstalkd:106 /etc/rc.d/init.d/boa:107
+#: /etc/rc.d/init.d/boinc-client:188 /etc/rc.d/init.d/bro:184
+#: /etc/rc.d/init.d/chunkd:105 /etc/rc.d/init.d/clamav-milter:90
+#: /etc/rc.d/init.d/cld:106 /etc/rc.d/init.d/coda-client:86
#: /etc/rc.d/init.d/codasrv:93 /etc/rc.d/init.d/collectl:98
-#: /etc/rc.d/init.d/couchdb:107 /etc/rc.d/init.d/crond:126
+#: /etc/rc.d/init.d/couchdb:104 /etc/rc.d/init.d/crond:126
#: /etc/rc.d/init.d/fcron_watch_config:99 /etc/rc.d/init.d/fsniper:94
-#: /etc/rc.d/init.d/gmediaserver:121 /etc/rc.d/init.d/imapproxy:101
+#: /etc/rc.d/init.d/glusterfsd:103 /etc/rc.d/init.d/gmediaserver:121
+#: /etc/rc.d/init.d/imapproxy:101 /etc/rc.d/init.d/keepalived:106
#: /etc/rc.d/init.d/kojid:81 /etc/rc.d/init.d/kojira:81
-#: /etc/rc.d/init.d/npcd:100 /etc/rc.d/init.d/nuauth:133
-#: /etc/rc.d/init.d/nufw:129 /etc/rc.d/init.d/nxtvepgd:101
+#: /etc/rc.d/init.d/lighttpd:110 /etc/rc.d/init.d/miredo-client:115
+#: /etc/rc.d/init.d/miredo-server:117 /etc/rc.d/init.d/mrepo:94
+#: /etc/rc.d/init.d/noip:102 /etc/rc.d/init.d/npcd:100
+#: /etc/rc.d/init.d/nuauth:133 /etc/rc.d/init.d/nufw:129
+#: /etc/rc.d/init.d/nxtvepgd:101 /etc/rc.d/init.d/oidentd:107
#: /etc/rc.d/init.d/poker-bot:102 /etc/rc.d/init.d/poker-server:105
-#: /etc/rc.d/init.d/saslauthd:106 /etc/rc.d/init.d/speech-dispatcherd:90
+#: /etc/rc.d/init.d/postgrey:109 /etc/rc.d/init.d/saslauthd:106
+#: /etc/rc.d/init.d/searchd:102 /etc/rc.d/init.d/sigul_bridge:67
+#: /etc/rc.d/init.d/sigul_server:68 /etc/rc.d/init.d/spampd:105
+#: /etc/rc.d/init.d/speech-dispatcherd:90 /etc/rc.d/init.d/sssd:116
+#: /etc/rc.d/init.d/tabled:106 /etc/rc.d/init.d/thttpd:103
#: /etc/rc.d/init.d/tinyproxy:102 /etc/rc.d/init.d/trytond:113
-#: /etc/rc.d/init.d/tuned:98 /etc/rc.d/init.d/unbound:113
+#: /etc/rc.d/init.d/tuned:98 /etc/rc.d/init.d/unbound:130
#: /etc/rc.d/init.d/update:127 /etc/rc.d/init.d/vtund:107
-#: /etc/rc.d/init.d/zfs-fuse:197
+#: /etc/rc.d/init.d/xrdp:140 /etc/rc.d/init.d/zfs-fuse:197
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
"reload}"
@@ -1442,7 +1559,7 @@ msgstr ""
msgid "Starting OpenAIS ($prog): "
msgstr "OpenAIS ($prog) ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ: "
-#: /etc/rc.d/init.d/unbound:42
+#: /etc/rc.d/init.d/unbound:49
msgid "Generating unbound control key and certificate: "
msgstr "unbound ਕੰਟਰੋਲ ਕੁੰਜੀ ਅਤੇ ਸਾਰਟੀਫਿਕੇਟ ਬਣਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
@@ -1455,19 +1572,18 @@ msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}"
msgstr "ਵਰਤੋਂ: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:128
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions:74
msgid "Missing config file $PARENTCONFIG."
msgstr "ਸੰਰਚਨਾ ਫਾਇਲ $PARENTCONFIG ਗੁੰਮ ਹੈ।"
-#: /etc/rc.d/init.d/network:267
-msgid "Disabling IPv4 packet forwarding: "
-msgstr "IPv4 ਪੈਕਟ ਫਾਰਵਿਡਿੰਗ ਅਯੋਗ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ:"
+#: /etc/rc.d/init.d/ircd:74 /etc/rc.d/init.d/ushare:76
+msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status"
+msgstr "ਵਰਤੋਂ: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status"
-#: /etc/rc.d/init.d/innd:63
+#: /etc/rc.d/init.d/innd:62
msgid "Stopping INND service (the hard way): "
msgstr "INND ਸਰਵਿਸ ਰੋਕੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ (ਸਖਤ ਢੰਗ ਨਾਲ): "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1365
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1094
msgid "Given IPv6 default gateway '$address' is not in proper format"
msgstr "ਉਪਲੱਬਧ IPv6 ਮੂਲ ਗੇਟਵੇ '$address' ਇੱਕ ਜਾਇਜ਼ ਫਾਰਮਿਟ ਵਿੱਚ ਨਹੀਂ ਹੈ"
@@ -1483,7 +1599,7 @@ msgstr "ਜੰਤਰ '$DEVICE' ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਚਾਲੂ ਹੈ,
msgid "Shutting down argus: "
msgstr "argus ਬੰਦ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ: "
-#: /etc/rc.d/init.d/cgred:81
+#: /etc/rc.d/init.d/cgred:87
msgid "Stopping CGroup Rules Engine Daemon..."
msgstr "CGroup ਨਿਯਮ ਇੰਜਣ ਡੈਮਨ ਬੰਦ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ..."
@@ -1491,13 +1607,9 @@ msgstr "CGroup ਨਿਯਮ ਇੰਜਣ ਡੈਮਨ ਬੰਦ ਕੀਤੀ ਜ
msgid "Stopping HAL daemon: "
msgstr "acpi ਡੈਮਨ ਬੰਦ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ: "
-#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:88
-msgid "Avahi daemon is running"
-msgstr "Avahi ਡੈਮਨ ਚੱਲ ਰਹੀ ਹੈ"
-
-#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:39
-msgid "$prog is already running."
-msgstr "$prog ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਚੱਲਦਾ ਹੈ।"
+#: /etc/rc.d/init.d/asterisk:80
+msgid "Starting asterisk: "
+msgstr "asterisk ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ: "
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:70
msgid "*** problems. Dropping you to a shell; the system will reboot"
@@ -1507,11 +1619,11 @@ msgstr "*** ਸਮੱਸਿਆ: ਤੁਹਾਨੂੰ ਸ਼ੈਲ਼ ਵਿੱਚ ਛ
msgid "Starting arptables_jf"
msgstr "arptables_jf ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ"
-#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:44
+#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:54
msgid "Starting RPC gssd: "
msgstr "RPC gssd ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ ਜਾਦਾ ਹੈ: "
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:175
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:188
msgid "reload"
msgstr "ਮੁੜ-ਲੋਡ"
@@ -1519,11 +1631,11 @@ msgstr "ਮੁੜ-ਲੋਡ"
msgid "Starting Mldonkey (mlnet): "
msgstr "Mldonkey (mlnet) ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ: "
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:57 /etc/rc.d/rc.sysinit:372
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:57 /etc/rc.d/rc.sysinit:375
msgid "Setting up Logical Volume Management:"
msgstr "ਲਾਜੀਕਲ ਵਾਲੀਅਮ ਪਰਬੰਧ ਸੈਟਅੱਪ:"
-#: /etc/rc.d/init.d/uuidd:42
+#: /etc/rc.d/init.d/uuidd:41
msgid "Stopping uuidd: "
msgstr "uuidd ਰੋਕਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ: "
@@ -1531,11 +1643,14 @@ msgstr "uuidd ਰੋਕਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ: "
msgid "Starting ladvd: "
msgstr "ladvd ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ:"
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:145
-msgid "Active SMB mountpoints: "
-msgstr "ਸਰਗਰਮ SMB ਮਾਊਂਟ ਥਾਵਾਂ: "
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:115
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:116
+msgid "ERROR: could not add vlan ${VID} as ${DEVICE} on dev ${PHYSDEV}"
+msgstr ""
+"ਗਲਤੀ: vlan ${VID} ਨੂੰ ${DEVICE} ਦੇ ਤੌਰ ਤੇ ਜੰਤਰ ${PHYSDEV} ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਿਲ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ "
+"ਸਕਿਆ"
-#: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:43
+#: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:53
msgid "Starting RPC idmapd: "
msgstr "RPC idmapd ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤੀ ਜਾਦੀ ਹੈ: "
@@ -1543,11 +1658,11 @@ msgstr "RPC idmapd ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤੀ ਜਾਦੀ ਹੈ: "
msgid "Binary handler for Windows applications already registered"
msgstr "ਵਿੰਡੋ (Windows) ਕਾਰਜਾਂ ਲਈ ਬਾਈਨਰੀ ਹੈਂਡਲਰ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਰਜਿਸਟਰ ਹਨ"
-#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:570
+#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:578
msgid "$s$pid is running..."
msgstr "$s$pid ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ..."
-#: /etc/rc.d/init.d/privoxy:67
+#: /etc/rc.d/init.d/privoxy:72
msgid "Starting $PRIVOXY_PRG: "
msgstr "$PRIVOXY_PRG ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ: "
@@ -1555,7 +1670,7 @@ msgstr "$PRIVOXY_PRG ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ: "
msgid "Fixing /proc entries visibility"
msgstr "/proc ਇੰਦਰਾਜ਼ ਦਿੱਖ ਸਥਿਰ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ"
-#: /etc/rc.d/init.d/innd:85
+#: /etc/rc.d/init.d/innd:89
msgid "Stopping INN actived service: "
msgstr "INN ਸਰਗਰਮ ਸਰਵਿਸ ਬੰਦ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ: "
@@ -1563,14 +1678,20 @@ msgstr "INN ਸਰਗਰਮ ਸਰਵਿਸ ਬੰਦ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦ
msgid "Stopping all ${MODULE_NAME} drivers: "
msgstr "ਸਭ ${MODULE_NAME} ਡਰਾਇਵਰ ਰੋਕੇ ਜਾਂਦੇ ਹਨ: "
-#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:51
-msgid "Targets still in use. Cannot shutdown service."
-msgstr "ਟਾਰਗਿਟ ਹਾਲੇ ਵੀ ਵਰਤੋਂ ਵਿੱਚ ਹਨ। ਸਰਵਿਸ ਬੰਦ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ ਹੈ।"
+#: /etc/rc.d/init.d/ktune:110
+#, fuzzy
+msgid "$file: "
+msgstr "$rcfile "
#: /etc/rc.d/init.d/tor:88
msgid "Usage: $0 {start|stop|force-reload|reload|try-restart|status}"
msgstr "ਵਰਤੋਂ: $0 {start|stop|force-reload|reload|try-restart|status}"
+#: /etc/rc.d/init.d/ktune:19
+#, fuzzy
+msgid "$0: /etc/sysconfig/ktune does not exist."
+msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੈ"
+
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:187
msgid "error in $FILE: already seen device $parent_device:$DEVNUM in $devseen"
msgstr "$FILE ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ: ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ $devseen ਵਿੱਚ ਵੇਖਿਆ ਜੰਤਰ $parent_device:$DEVNUM,"
@@ -1595,14 +1716,11 @@ msgstr "UPS ਜਾਂਚ (ਮਾਸਟਰ) ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤੀ ਜਾਂ
msgid "Shutting down BitTorrent seed client: "
msgstr "BitTorrent seed ਕਲਾਂਈਟ ਬੰਦ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:115
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:116
-msgid "ERROR: could not add vlan ${VID} as ${DEVICE} on dev ${PHYSDEV}"
-msgstr ""
-"ਗਲਤੀ: vlan ${VID} ਨੂੰ ${DEVICE} ਦੇ ਤੌਰ ਤੇ ਜੰਤਰ ${PHYSDEV} ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਿਲ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ "
-"ਸਕਿਆ"
+#: /etc/rc.d/init.d/xend:59
+msgid "Reloading xend daemon: "
+msgstr "xend ਡੈਮਨਾਂ ਨੂੰ ਮੁੜ ਲੋਡ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ: "
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:46
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:35
msgid "Halting system..."
msgstr "ਸਿਸਟਮ ਨੂੰ ਬੰਦ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ..."
@@ -1627,9 +1745,9 @@ msgid "${IP6TABLES}: Firewall is not configured. "
msgstr "${IP6TABLES}: ਫਾਇਰਵਾਲ ਸੰਰਚਿਤ ਨਹੀਂ ਹੈ। "
#: /etc/rc.d/init.d/canna:89 /etc/rc.d/init.d/condor:224
-#: /etc/rc.d/init.d/dhcp6r:91 /etc/rc.d/init.d/dhcp6s:103
-#: /etc/rc.d/init.d/fnfxd:67 /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:191
-#: /etc/rc.d/init.d/ups:136
+#: /etc/rc.d/init.d/dhcp6r:89 /etc/rc.d/init.d/dhcp6s:101
+#: /etc/rc.d/init.d/fnfxd:67 /etc/rc.d/init.d/odccm:63
+#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:191 /etc/rc.d/init.d/ups:136
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|reload|force-reload|status}"
msgstr "ਵਰਤੋਂ: $0 {start|stop|restart|try-restart|reload|force-reload|status}"
@@ -1637,7 +1755,11 @@ msgstr "ਵਰਤੋਂ: $0 {start|stop|restart|try-restart|reload|force-reload|
msgid "Monthly smolt check-in is disabled."
msgstr "ਮਾਸਿਕ smolt ਚੈੱਕ-ਇਨ ਅਯੋਗ ਹੈ।"
-#: /etc/rc.d/init.d/postfix:111
+#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:64
+msgid "\t-r kernelrelease: specify kernel release version"
+msgstr "\t-r kernelrelease: ਕਰਨਲ ਰੀਲੀਜ਼ ਵਰਜਨ ਦਿਓ"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/postfix:116
msgid "$prog check"
msgstr "$prog ਜਾਂਚ"
@@ -1658,7 +1780,7 @@ msgstr "ਵਰਤੋਂ: status {program}"
msgid "Reloading $prog:"
msgstr "$prog ਮੁੜ-ਲੋਡ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ:"
-#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:90
+#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:80
msgid "Binding NIS service: "
msgstr "NIS ਸਰਵਿਸ ਬਾਈਡਿੰਗ ਹੋ ਰਹੀ ਹੈ: "
@@ -1666,27 +1788,25 @@ msgstr "NIS ਸਰਵਿਸ ਬਾਈਡਿੰਗ ਹੋ ਰਹੀ ਹੈ: "
msgid "Starting ICQ transport: "
msgstr "ICQ ਟਰਾਂਸਪੋਰਟ ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ: "
-#: /etc/rc.d/init.d/kdump:375
+#: /etc/rc.d/init.d/kdump:391
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|propagate}"
msgstr "ਵਰਤੋਂ: $0 {start|stop|status|restart|propagate}"
-#: /etc/rc.d/init.d/multipathd:35
+#: /etc/rc.d/init.d/multipathd:78
msgid "Stopping $prog daemon: "
msgstr "$prog ਡੈਮਨ ਰੋਕੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ: "
-#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:152
+#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:142
msgid "Reloading NIS service: "
msgstr "NIS ਸਰਵਿਸ ਮੁੜ-ਲੋਡ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:283
-msgid "Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't"
+msgid ""
+"Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't"
msgstr "6to4 and RADVD IPv6 ਫਾਰਵਿਡਿੰਗ ਵਰਤੋਂ ਆਮ ਤੌਰ ਤੇ ਯੋਗ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ, ਪਰ ਹੈ ਨਹੀਂ"
-#: /etc/rc.d/init.d/thttpd:55
-msgid "Stopping $prog gracefully: "
-msgstr "$prog ਧਿਆਨ ਨਾਲ ਰੋਕੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ: "
-
-#: /etc/rc.d/init.d/libvirtd:53
+#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-qpid:38 /etc/rc.d/init.d/libvirtd:59
+#: /etc/rc.d/init.d/matahari:22
msgid "Starting $SERVICE daemon: "
msgstr "$SERVICE ਡੈਮਨ ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ: "
@@ -1702,15 +1822,21 @@ msgstr "xen blktapctrl ਡੈਮਨ ਬੰਦ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹ
msgid "Stopping rusers services: "
msgstr "rusers ਸਰਵਿਸ ਬੰਦ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ: "
-#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:36 /etc/rc.d/init.d/dropbear:39
-#: /etc/rc.d/init.d/sshd:77 /etc/rc.d/init.d/sshd:80
-msgid "RSA key generation"
-msgstr "RSA ਕੁੰਜੀ ਉਤਪਾਦਨ"
+#: /etc/rc.d/init.d/glacier2router:46 /etc/rc.d/init.d/glacier2router:49
+#: /etc/rc.d/init.d/icegridnode:47 /etc/rc.d/init.d/icegridnode:50
+#: /etc/rc.d/init.d/icegridregistry:47 /etc/rc.d/init.d/icegridregistry:50
+msgid "Starting $progbase: "
+msgstr "$progbase ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ:"
#: /etc/rc.d/init.d/moodle:39
msgid "Disabling Moodle cron job: "
msgstr "Moodle cron ਸਰਵਿਸ ਅਯੋਗ ਹੋ ਰਹੀ ਹੈ: "
+#: /etc/rc.d/init.d/dund:26
+#, fuzzy
+msgid "Starting dund: "
+msgstr "Pound ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ: "
+
#: /etc/rc.d/init.d/vtund:59
msgid "Reloading config for $prog: "
msgstr "$prog ਲਈ ਸੰਰਚਨਾ ਮੁੜ-ਲੋਡ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ: "
@@ -1723,11 +1849,16 @@ msgstr "ਸਿਸਟਮ ਸੁਨੇਹਾ ਬਸ ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤੀ ਜ
msgid "Shutting down ladvd: "
msgstr "ladvd ਬੰਦ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ:"
-#: /etc/rc.d/init.d/privoxy:82
+#: /etc/rc.d/init.d/drbdlinksclean:72
+#, fuzzy
+msgid "Usage: drbdlinksclean {start|stop|status|restart|force-reload}"
+msgstr "ਵਰਤੋਂ: $0 {start|stop|status|restart|force-reload}"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/privoxy:87
msgid "Stopping $PRIVOXY_PRG: "
msgstr "$PRIVOXY_PRG ਰੋਕਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1114
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:843
msgid ""
"Given remote address '$addressipv4tunnel' on tunnel device '$device' is "
"already configured on device '$devnew'"
@@ -1739,21 +1870,23 @@ msgstr ""
msgid "Starting distributed compiler daemon: "
msgstr "ਡਿਸਟੀਬਿਊਟਡ ਕੰਪਾਈਲਰ ਡੈਮਨ ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ: "
-#: /etc/rc.d/init.d/qemu:54
-msgid "Unregistering binary handler for qemu applications"
-msgstr "qemu ਕਾਰਜਾਂ ਲਈ ਨਾ-ਰਜਿਸਟਰ ਬਾਈਨਰੀ ਹੈਂਲਰ"
+#: /etc/rc.d/init.d/openscadad:33
+#, fuzzy
+msgid "Starting OpenSCADA daemon: "
+msgstr "xend ਡੈਮਨ ਸ਼ੁਰੂ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:44
-msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE does not exist"
-msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੈ"
+#: /etc/rc.d/init.d/clement:183
+#, fuzzy
+msgid "Stopping $PROG:"
+msgstr "$PROG ਰੋਕਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ: "
-#: /etc/rc.d/init.d/tetrinetx:34
-msgid "Starting $display_name: "
-msgstr "$display_name ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ: "
+#: /etc/rc.d/init.d/supervisord:30
+msgid "Stopping supervisord: "
+msgstr "supervisord ਰੋਕੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ: "
-#: /etc/rc.d/init.d/oki4daemon:55
-msgid "Reloading oki4daemon: "
-msgstr "oki4daemon ਮੁੜ-ਲੋਡ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ: "
+#: /etc/rc.d/init.d/squid:174
+msgid "Usage: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart|probe}"
+msgstr "ਵਰਤੋਂ: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart|probe}"
#: /etc/rc.d/init.d/zvbid:23
msgid "Starting vbi proxy daemon: "
@@ -1778,26 +1911,27 @@ msgstr "nightly yum ਅੱਪਡੇਟ ਯੋਗ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ
#: /etc/rc.d/init.d/pdns-recursor:58 /etc/rc.d/init.d/perlbal:58
#: /etc/rc.d/init.d/pound:58 /etc/rc.d/init.d/rwalld:90
#: /etc/rc.d/init.d/rwhod:90 /etc/rc.d/init.d/smolt:73
-#: /etc/rc.d/init.d/supervisord:59 /etc/rc.d/init.d/uuidd:71
+#: /etc/rc.d/init.d/supervisord:59 /etc/rc.d/init.d/uuidd:70
#: /etc/rc.d/init.d/yum-cron:65 /etc/rc.d/init.d/yum-updatesd:71
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
msgstr "ਵਰਤੋਂ: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
-#: /etc/rc.d/init.d/postfix:90
+#: /etc/rc.d/init.d/postfix:94
msgid "Reloading postfix: "
msgstr "postfix ਮੁੜ-ਲੋਡ ਕੀਤੀ ਜਾਦੀ ਹੈ: "
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:128
+#: /etc/rc.d/init.d/autofs:137
msgid "Reloading maps"
msgstr "maps ਮੁੜ-ਲੋਡ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦੇ ਹਨ"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:867
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:596
msgid "Missing parameter 'IPv4 address' (arg 1)"
msgstr "'IPv4 address' (arg 1) ਮੁੱਲ ਗੁੰਮ ਹੈ"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1538
-msgid "Pidfile '$pidfile' is empty, cannot send trigger to radvd"
-msgstr "Pidfile '$pidfile' ਖਾਲੀ ਹੈ, radvd ਨੂੰ ਤਬਦੀਲੀ ਭੇਜੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੀ ਹੈ"
+#: /etc/rc.d/init.d/zabbix-agent:40
+#, fuzzy
+msgid "Shutting down ZABBIX agent: "
+msgstr "APM ਡੈਮਨ ਬੰਦ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ: "
#: /etc/rc.d/init.d/openct:34
msgid "Initializing OpenCT smart card terminals: "
@@ -1819,9 +1953,9 @@ msgstr "${IPTABLES}: ਫਾਇਰਵਾਲ ਨਿਯਮਾਂ ਨੂੰ $IPTABLE
msgid "Currently active devices:"
msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਸਰਗਰਮ ਜੰਤਰ:"
-#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:46
-msgid "Setting network parameters... "
-msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਪੈਰਾਮੀਟਰ ਸੈੱਟ ਕੀਤੇ ਜਾਂਦੇ ਹਨ... "
+#: /etc/rc.d/init.d/network:248
+msgid "Shutting down interface $i: "
+msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ $i ਬੰਦ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ: "
#: /etc/rc.d/init.d/iceccd:66
msgid "Stopping distributed compiler daemon: "
@@ -1835,8 +1969,7 @@ msgstr "Condor ਡੈਮਨ ਸ਼ੁਰੂ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ: "
msgid "Path to vshelper has been set"
msgstr "vshelper ਲਈ ਮਾਰਗ ਸੈੱਟ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ"
-#: /etc/rc.d/init.d/lighttpd:91 /etc/rc.d/init.d/oddjobd:102
-#: /etc/rc.d/init.d/postgrey:81
+#: /etc/rc.d/init.d/oddjobd:102
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
msgstr "ਵਰਤੋਂ: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
@@ -1848,11 +1981,11 @@ msgstr "ਵਰਤੋਂ: $0 {start|stop|reload|restart|dump|status}"
msgid "Stopping Wesnoth game server: "
msgstr "Wesnoth ਖੇਡ ਸਰਵਰ ਬੰਦ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ: "
-#: /etc/rc.d/init.d/xenstored:53
+#: /etc/rc.d/init.d/xenstored:57
msgid "Stopping xenstored daemon: "
msgstr "xenstored ਡੈਮਨ ਬੰਦ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ: "
-#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:86
+#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:96
msgid "Shutting down RPC svcgssd: "
msgstr "RPC svcgssd ਬੰਦ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ: "
@@ -1864,11 +1997,6 @@ msgstr "SMART ਜੰਤਰਾਂ ਦੀ ਹੁਣ ਜਾਂਚ ਕੀਤੀ ਜ
msgid "Importing packets to monotone database: "
msgstr "monotone ਡਾਟਾਬੇਸ ਵਿੱਚ ਪੈਕੇਜ ਅਯਾਤ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:707
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:761
-msgid "Parameter '$modequiet' for 'quiet' mode is not valid (arg 2)"
-msgstr "ਮੁੱਲ '$modequiet' 'quiet' ਮੋਡ ਲਈ ਜਾਇਜ਼ ਨਹੀਂ ਹੈ (arg 2)"
-
#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:86
msgid "$prog is running..."
msgstr "$prog ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ..."
@@ -1888,7 +2016,7 @@ msgstr "Mldonkey (mlnet) ਰੋਕਿਆ ਗਿਆ ਹੈ"
#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:34 /etc/rc.d/init.d/cachefilesd:43
#: /etc/rc.d/init.d/fsniper:28 /etc/rc.d/init.d/ospf6d:33
-#: /etc/rc.d/init.d/ospfd:33 /etc/rc.d/init.d/radvd:47
+#: /etc/rc.d/init.d/ospfd:33 /etc/rc.d/init.d/radvd:46
#: /etc/rc.d/init.d/remotetrx:26 /etc/rc.d/init.d/ripd:33
#: /etc/rc.d/init.d/ripngd:33 /etc/rc.d/init.d/svxlink:26
#: /etc/rc.d/init.d/xttpd:27 /etc/rc.d/init.d/zebra:30
@@ -1897,7 +2025,7 @@ msgstr "$PROG ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ: "
#: /etc/rc.d/init.d/dc_client:74 /etc/rc.d/init.d/dc_server:70
#: /etc/rc.d/init.d/openser:62 /etc/rc.d/init.d/rtpproxy:67
-#: /etc/rc.d/init.d/ser:93
+#: /etc/rc.d/init.d/sems:67 /etc/rc.d/init.d/ser:93
msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}"
msgstr "ਵਰਤੋਂ: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}"
@@ -1905,18 +2033,18 @@ msgstr "ਵਰਤੋਂ: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}"
msgid "Shutting down icecast streaming daemon: "
msgstr "icecast ਸਟਰੀਮਿੰਗ ਡੈਮਨ ਬੰਦ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ: "
+#: /etc/rc.d/init.d/wine:47
+msgid "Wine binary format handlers are registered."
+msgstr "Wine ਬਾਈਨਰੀ ਫਾਰਮੈਟ ਹੈਂਡਲਰ ਰਜਿਸਟਰ ਹਨ।"
+
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:344
msgid "error in $FILE: IPADDR_START greater than IPADDR_END"
msgstr "$FILE ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ: IPADDR_START, IPADDR_END ਨਾਲੋਂ ਵੱਧ ਹੈ"
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:86 /etc/rc.d/rc.sysinit:597
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:86 /etc/rc.d/rc.sysinit:604
msgid "(Repair filesystem)"
msgstr "(ਫਾਇਲ ਸਿਸਟਮ ਮੁਰੰਮਤ)"
-#: /etc/rc.d/init.d/thttpd:84
-msgid "Usage: thttpd {start|stop|status|restart|condrestart|nicestop}"
-msgstr "ਵਰਤੋਂ: thttpd {start|stop|status|restart|condrestart|nicestop}"
-
#: /etc/rc.d/init.d/httpd:77
msgid "not reloading $httpd due to configuration syntax error"
msgstr "$httpd ਨੂੰ ਤਕਨੀਕੀ ਗਲਤੀ ਕਰਕੇ ਮੁੜ ਲੋਡ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ"
@@ -1953,6 +2081,10 @@ msgstr "$BASENAME ਡਾਟਾਬੇਸ ਆਯਾਤ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹ
msgid "Shutting down up-imapproxy daemon: "
msgstr "up-imapproxyd ਡੈਮਨ ਬੰਦ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ: "
+#: /etc/rc.d/init.d/i8k:73
+msgid "Module $module isn't loaded."
+msgstr "ਮੈਡਿਊਲ $module ਲੋਡ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ।"
+
#: /etc/rc.d/init.d/tcsd:88
msgid "Loading drivers"
msgstr "ਡਰਾਈਵਰ ਲੋਡ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ"
@@ -1989,13 +2121,9 @@ msgstr "ਪੁਰਾਣੀ ਕੁੰਜੀ ਹਟਾਉਣ ਲਈ ਫਾਇਲ
msgid "program is dead and /var/run pid file exists"
msgstr "ਪਰੋਗਰਾਮ ਖਤਮ ਹੋ ਗਿਆ ਹੈ ਅਤੇ /var/run pid ਫਾਇਲ ਮੌਜੂਦ ਹੈ"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:32
-msgid "/usr/sbin/dip does not exist or is not executable"
-msgstr "/usr/sbin/dip ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੈ ਜਾਂ ਚੱਲਣਯੋਗ ਨਹੀਂ ਹੈ"
-
-#: /etc/rc.d/init.d/bluetooth:21
-msgid "Starting Bluetooth services:"
-msgstr "Bluetooth ਸਰਵਿਸ ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ: "
+#: /etc/rc.d/init.d/iscsid:65 /etc/rc.d/init.d/iscsid:66
+msgid "Not stopping $prog: iscsi sessions still active"
+msgstr "$prog ਨੂੰ ਰੋਕ ਨਹੀਂ ਰਿਹਾ: iscsi ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਹਾਲੇ ਵੀ ਸਰਗਰਮ ਹੈ"
#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:9
msgid "*** Please see /usr/share/doc/clamav-server-*/README how"
@@ -2009,37 +2137,42 @@ msgstr "\t-c configfile\t: ਸੰਰਚਨਾ ਫਾਇਲ ਦਿਓ"
msgid "Starting BitTorrent seed client: "
msgstr "BitTorrent ਸੀਡ ਕਲਾਂਈਟ ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ: "
+#: /etc/rc.d/init.d/pand:37
+#, fuzzy
+msgid "Shutting down pand: "
+msgstr "dund ਬੰਦ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ:"
+
#: /etc/rc.d/init.d/rsyslog:96
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart}"
msgstr "ਵਰਤੋਂ: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart}"
-#: /etc/rc.d/init.d/qemu:98
+#: /etc/rc.d/init.d/ajaxterm:71 /etc/rc.d/init.d/qemu:98
msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|condrestart}"
msgstr "ਵਰਤੋਂ: $prog {start|stop|status|restart|condrestart}"
-#: /etc/rc.d/init.d/clvmd:145 /etc/rc.d/init.d/kannel:118
-#: /etc/rc.d/init.d/olpc-configure:292
+#: /etc/rc.d/init.d/i8k:98 /etc/rc.d/init.d/kannel:118
+#: /etc/rc.d/init.d/olpc-configure:330
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status}"
msgstr "ਵਰਤੋਂ: $0 {start|stop|restart|status}"
-#: /etc/rc.d/init.d/innd:56
+#: /etc/rc.d/init.d/innd:55
msgid "Stopping INND service (gently): "
msgstr "INND ਸਰਵਿਸ ਬੰਦ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ (ਆਸਾਨੀ ਨਾਲ): "
-#: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:72
+#: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:82
msgid "Stopping RPC idmapd: "
msgstr "RPC idmapd ਰੋਕੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ: "
-#: /etc/rc.d/init.d/ldap:127 /etc/rc.d/init.d/ldap:133
+#: /etc/rc.d/init.d/ldap:128 /etc/rc.d/init.d/ldap:134
msgid "$file is not readable by \"$user\""
msgstr "$file ਨੂੰ \"$user\" ਰਾਹੀਂ ਪੜਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ"
-#: /etc/rc.d/init.d/icecc-scheduler:49
+#: /etc/rc.d/init.d/icecc-scheduler:50
msgid "Stopping distributed compiler scheduler: "
msgstr "ਡਿਸਟੀਬਿਊਟਡ ਕੰਪਾਈਲਰ ਸਮਾਂ-ਤਹਿਕਾਰ ਰੋਕਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ: "
#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:55 /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:52
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:303 /etc/rc.d/init.d/functions:319
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:318 /etc/rc.d/init.d/functions:334
#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:116 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:127
msgid "$base shutdown"
msgstr "$base ਬੰਦ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ"
@@ -2048,15 +2181,15 @@ msgstr "$base ਬੰਦ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ"
msgid "Stopping $prog2: "
msgstr "$prog2 ਬੰਦ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ: "
-#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:164
+#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:163
msgid "An old version of the database format was found."
msgstr "ਡਾਟਾਬੇਸ ਫਾਰਮਟਿ ਦਾ ਪੁਰਾਣਾ ਵਰਜਨ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ ਹੈ।"
-#: /etc/rc.d/init.d/pcscd:47
-msgid "Starting PC/SC smart card daemon ($prog): "
-msgstr "PC/SC ਸਮਾਟ ਕਾਰਡ ਡੈਮਨ ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ ($prog): "
+#: /etc/rc.d/init.d/nginx:98
+msgid "Something bad happened, manual intervention required, maybe restart?"
+msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/ngircd:74
+#: /etc/rc.d/init.d/gearmand:76 /etc/rc.d/init.d/ngircd:74
msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status|help}"
msgstr "ਵਰਤੋਂ: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status|help}"
@@ -2068,11 +2201,15 @@ msgstr "netconsole ਮੈਡਿਊਲ ਲੋਡ ਨਹੀ ਕੀਤਾ"
msgid "Stopping Qpid AMQP daemon: "
msgstr "Qpid AMQP ਡੈਮਨ ਬੰਦ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ: "
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:113
+msgid "ERROR "
+msgstr "ਗਲਤੀ "
+
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:31
msgid "${IP6TABLES}: /sbin/$IP6TABLES does not exist."
msgstr "${IP6TABLES}: /sbin/$IP6TABLES ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
-#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:128
+#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:142
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|probe|condrestart|condstop}"
msgstr "ਵਰਤੋਂ: $0 {start|stop|status|restart|probe|condrestart|condstop}"
@@ -2084,7 +2221,7 @@ msgstr "DAAP ਸਰਵਰ ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ: "
msgid "Starting MogileFS tracker daemon: "
msgstr "MogileFS ਟਰੈਕਰ ਡੈਮਨ ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1483
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1212
msgid "No reason given for sending trigger to radvd"
msgstr "radvd ਨੂੰ ਤਬਦੀਲ ਸੰਕੇਤ ਭੇਜਣ ਦਾ ਕੋਈ ਕਾਰਨ ਨਹੀਂ ਹੈ"
@@ -2096,7 +2233,7 @@ msgstr "Nightly apt ਅੱਪਡੇਟ ਅਯੋਗ ਹੈ।"
msgid "Stopping OpenCT smart card terminals: "
msgstr "OpenCT ਸਮਾਟ ਕਾਰਡ ਟਰਮੀਨਲ ਬੰਦ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ: "
-#: /etc/rc.d/init.d/funcd:76
+#: /etc/rc.d/init.d/funcd:77
msgid "Starting func daemon: "
msgstr "func ਡੈਮਨ ਸ਼ੁਰੂ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ: "
@@ -2104,6 +2241,11 @@ msgstr "func ਡੈਮਨ ਸ਼ੁਰੂ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ: "
msgid "Applying arptables firewall rules: "
msgstr "arptables ਫਾਇਵਾਲ ਨਿਯਮ ਲਾਗੂ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ: "
+#: /etc/rc.d/init.d/freenx-server:82
+#, fuzzy
+msgid "Usage: $prog {start|stop|restart}"
+msgstr "ਵਰਤੋਂ: $0 {start|stop|restart}"
+
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-tunnel:36
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-tunnel:56
msgid "Device '$DEVICE' isn't supported as a valid GRE device name."
@@ -2137,6 +2279,13 @@ msgstr " stop-all|status-all}"
msgid "${IP6TABLES}: Flushing firewall rules: "
msgstr "${IP6TABLES}: ਫਾਇਰਵਾਲ ਨਿਯਮ ਹਟਾਏ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ:"
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1108
+msgid ""
+"Given IPv6 default gateway '$address' is link-local, but no scope or gateway "
+"device is specified"
+msgstr ""
+"ਉਪਲੱਬਧ IPv6 ਮੂਲ ਗੇਟਵੇ '$address' ਲਿੰਕ-ਲੋਕਲ ਹੈ, ਪਰ ਕੋਈ ਸੀਮਾ ਜਾਂ ਗੇਟਵੇ ਜੰਤਰ ਦਿੱਤਾ ਨਹੀਂ ਗਿਆ ਹੈ।"
+
#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:64
msgid "Loading default device map"
msgstr "ਮੂਲ ਜੰਤਰ ਮੈਪ ਲੋਡ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ"
@@ -2149,19 +2298,15 @@ msgstr "$prog ਖਤਮ, ਪਰ pid ਫਾਇਲ ਮੌਜੂਦ ਹੈ"
msgid "$base is stopped"
msgstr "$base ਰੁਕਿਆ ਹੈ"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:182
-msgid "error in $FILE: already seen ipaddr $IPADDR in $ipseen"
-msgstr "$FILE ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ : ipaddr $IPADDR ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ $ipseen ਵਿੱਚ ਉਪਲੱਬਧ ਹੈ"
+#: /etc/rc.d/init.d/dund:36
+msgid "Shutting down dund: "
+msgstr "dund ਬੰਦ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ:"
-#: /etc/rc.d/init.d/shorewall:66 /etc/rc.d/init.d/shorewall6:66
-#: /etc/rc.d/init.d/shorewall6-lite:66 /etc/rc.d/init.d/shorewall-lite:66
+#: /etc/rc.d/init.d/shorewall:66 /etc/rc.d/init.d/shorewall-lite:66
+#: /etc/rc.d/init.d/shorewall6:66 /etc/rc.d/init.d/shorewall6-lite:66
msgid "Restarting Shorewall: "
msgstr "Shorewall ਮੁੜ-ਚਾਲੂ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ:"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:35
-msgid "/usr/sbin/dip does not exist or is not executable for $DEVICE"
-msgstr "/usr/sbin/dip ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੈ ਜਾਂ $DEVICE ਲਈ ਚੱਲਣਯੋਗ ਨਹੀਂ ਹੈ"
-
#: /etc/rc.d/init.d/gpm:91
msgid "Shutting down console mouse services: "
msgstr "ਕੋਂਨਸੋਲ ਮਾਊਸ ਸਰਵਿਸ ਬੰਦ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ:"
@@ -2182,7 +2327,7 @@ msgstr "CIM ਸਰਵਰ ਬੰਦ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ: "
msgid "Starting GNU Krell Monitors server ($prog): "
msgstr "GNU Krell ਮਾਨੀਟਰ ਸਰਵਰ ($prog) ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ: "
-#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:80
+#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:94
msgid "Stopping NFS statd: "
msgstr "NFS statd ਬੰਦ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ: "
@@ -2190,7 +2335,7 @@ msgstr "NFS statd ਬੰਦ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ: "
msgid "Generating RSA key for server $MONOTONE_KEYID"
msgstr "$MONOTONE_KEYID ਸਰਵਰ ਲਈ RSA ਕੁੰਜੀ ਬਣਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
-#: /etc/rc.d/init.d/spamass-milter:52
+#: /etc/rc.d/init.d/spamass-milter:53
msgid "Starting ${desc} (${prog}): "
msgstr "${desc} (${prog}) ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ: "
@@ -2198,17 +2343,15 @@ msgstr "${desc} (${prog}) ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ: "
msgid "CIM server ($pid) is running"
msgstr "CIM ਸਰਵਰ ($pid) ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ"
-#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:56 /etc/rc.d/init.d/iscsi:61
-#: /etc/rc.d/init.d/isdn:178 /etc/rc.d/init.d/isdn:181
-#: /etc/rc.d/init.d/speech-dispatcherd:23
-msgid "Starting $prog"
-msgstr "$prog ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ"
+#: /etc/rc.d/init.d/cobblerd:66
+msgid "Stopping cobbler daemon: "
+msgstr "cobbler ਡੈਮਨ ਬੰਦ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ: "
-#: /etc/rc.d/init.d/pdns-recursor:21
-msgid "Starting pdns-recursor: "
-msgstr "pdns-recursor ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ: "
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:178
+msgid "Device 'tun6to4' (from '$DEVICE') is already up, shutdown first"
+msgstr "ਜੰਤਰ 'tun6to4' (from '$DEVICE') ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਚਾਲੂ ਹੈ, ਪਹਿਲਾਂ ਬੰਦ ਕਰੋ"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1371
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1100
msgid ""
"Given IPv6 default gateway '$address' has scope '$device_scope' defined, "
"given default gateway device '$device' will be not used"
@@ -2220,9 +2363,10 @@ msgstr ""
msgid "Starting Crossfire game server: "
msgstr "ਕਰਾਸਫਾਇਰ ਖੇਡ ਸਰਵਰ ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:192
-msgid "error in $FILE: didn't specify device or ipaddr"
-msgstr "$FILE ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ: ਜੰਤਰ ਜਾਂ ipaddr ਦਿੱਤਾ ਨਹੀਂ ਹੈ"
+#: /etc/rc.d/init.d/zabbix-server:45
+#, fuzzy
+msgid "Shutting down ZABBIX server: "
+msgstr "CIM ਸਰਵਰ ਬੰਦ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ: "
#: /etc/rc.d/init.d/wine:37
msgid "Unregistering binary handler for Windows applications: "
@@ -2252,13 +2396,14 @@ msgstr "ਉਪਲੱਬਧ ਕਰਵਾਇਆ IPv4 ਸਿਰਨਾਵਾਂ '$ip
msgid "move passphrase file"
msgstr "ਗੁਪਤਕੋਡ ਫਾਇਲ ਹਿਲਾਓ"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1134
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:863
msgid "Tunnel device '$device' bringing up didn't work"
msgstr "ਟਨਲ ਜੰਤਰ '$device' ਚਲਾਉਣਾ ਕੰਮ ਨਹੀਂ ਕਰ ਰਿਹਾ"
-#: /etc/rc.d/init.d/keepalived:73
-msgid "Service $prog not running."
-msgstr "ਸਰਵਿਸ $prog ਚੱਲ ਨਹੀਂ ਰਹੀ ਹੈ"
+#: /etc/rc.d/init.d/mongrel_cluster:48
+#, fuzzy
+msgid "Starting $prog for $file: "
+msgstr "$site ਲਈ $prog ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ: "
#: /etc/rc.d/init.d/sgemaster:298
msgid "Starting sge_shadowd: "
@@ -2285,7 +2430,7 @@ msgstr "ਵਰਤੋਂ: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status|force-
msgid "Kernel is not compiled with IPv6 support"
msgstr "ਕਰਨਲ IPv6 ਦੇ ਸਹਿਯੋਗ ਲਈ ਕੰਪਾਇਲ ਨਹੀਂ ਹੈ"
-#: /etc/rc.d/init.d/fsniper:36 /etc/rc.d/init.d/radvd:54
+#: /etc/rc.d/init.d/fsniper:36 /etc/rc.d/init.d/radvd:53
#: /etc/rc.d/init.d/xttpd:56
msgid "Stopping $PROG: "
msgstr "$PROG ਰੋਕਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ: "
@@ -2294,31 +2439,31 @@ msgstr "$PROG ਰੋਕਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ: "
msgid "Resetting built-in chains to the default ACCEPT policy:"
msgstr "ਮੂਲ ਮਨਜ਼ੂਰ (ACCEPT) ਨੀਤੀ ਲਈ ਸ਼ਾਮਿਲ ਲੜੀ ਮੁੜ ਸੈੱਟ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ:"
+#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:579
+msgid "$s is stopped"
+msgstr "$s ਰੁਕਿਆ ਹੈ"
+
#: /etc/rc.d/init.d/vdr:63
msgid "Stopping Video Disk Recorder ($prog): "
msgstr "ਵੀਡਿਆ ਡਿਸਕ ਰਿਕਾਰਡ ($prog) ਰੋਕਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ: "
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:520
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:535
msgid "Start service $1 (Y)es/(N)o/(C)ontinue? [Y] "
msgstr "ਸਰਵਿਸ $1 ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨੀ ਹੈ (Y)es/(N)o/(C)ontinue? [Y] "
-#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:485
-msgid "no scripts exist."
-msgstr "ਕੋਈ ਸਕਰਿਪਟ ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
-
#: /etc/rc.d/init.d/radiusd:56
msgid "Reloading RADIUS server: "
msgstr "RADIUS ਸਰਵਰ ਮੁੜ-ਲੋਡ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ: "
-#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:606
-msgid "Cleaning up $prog: "
-msgstr "$prog ਸਾਫ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ: "
+#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:39
+msgid "$prog is already running."
+msgstr "$prog ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਚੱਲਦਾ ਹੈ।"
#: /etc/rc.d/init.d/bttrack:47
msgid "Shutting down BitTorrent tracker: "
msgstr "BitTorrent ਟਰੈਕਰ ਬੰਦ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:567
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:574
msgid "Checking filesystems"
msgstr "ਫਾਇਲ-ਸਿਸਟਮ ਦੀ ਜਾਂਚ ਜਾਰੀ"
@@ -2326,23 +2471,24 @@ msgstr "ਫਾਇਲ-ਸਿਸਟਮ ਦੀ ਜਾਂਚ ਜਾਰੀ"
msgid "Initializing netconsole"
msgstr "netconsole ਸ਼ੁਰੂ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ"
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:261
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:276
msgid "Usage: killproc [-p pidfile] [ -d delay] {program} [-signal]"
msgstr "ਵਰਤੋਂ: killproc [-p pidfile] [ -d delay] {program} [-signal]"
-#: /etc/rc.d/init.d/nsd:43
+#: /etc/rc.d/init.d/nsd:47
msgid "Starting nsd:"
msgstr "nsd ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ:"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1422
-msgid "Given IPv6 default device '$device' doesn't exist or isn't up"
-msgstr "ਉਪਲੱਬਧ IPv6 ਮੂਲ ਜੰਤਰ '$device' ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੈ ਜਾਂ ਇਹ ਸਰਗਰਮ ਨਹੀਂ ਹੈ"
+#: /etc/rc.d/init.d/zabbix-proxy:46
+#, fuzzy
+msgid "Shutting down ZABBIX proxy: "
+msgstr "$prog ਬੰਦ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ: "
-#: /etc/rc.d/init.d/multipathd:27
+#: /etc/rc.d/init.d/multipathd:65
msgid "Starting $prog daemon: "
msgstr "$prog ਡੈਮਨ ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤੀ ਜਾਦੀ ਹੈ: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1234
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:963
msgid "Unsupported selection '$selection' specified (arg 2)"
msgstr "ਨਾ-ਸਹਾਇਕ ਚੋਣ '$selection' ਦਿੱਤੀ ਗਈ (arg 2)"
@@ -2350,7 +2496,7 @@ msgstr "ਨਾ-ਸਹਾਇਕ ਚੋਣ '$selection' ਦਿੱਤੀ ਗਈ (ar
msgid "Starting RADIUS server: "
msgstr "RADIUS ਸਰਵਰ ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ: "
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:83 /etc/rc.d/rc.sysinit:594
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:83 /etc/rc.d/rc.sysinit:601
msgid "*** Dropping you to a shell; the system will reboot"
msgstr "*** ਤੁਹਾਨੂੰ ਸ਼ੈਲ਼ ਵਿੱਚ ਛੱਡਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ; ਸਿਸਟਮ ਮੁੜ ਚਾਲੂ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇਗਾ"
@@ -2371,8 +2517,8 @@ msgstr ""
"ਵਰਤੋਂ: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status|fullstatus|graceful|"
"help|configtest}"
-#: /etc/rc.d/init.d/pgbouncer:44 /etc/rc.d/init.d/pgpool:66
-#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:128 /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:46
+#: /etc/rc.d/init.d/pgbouncer:44 /etc/rc.d/init.d/pgpool:84
+#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:127 /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:46
msgid "Starting ${NAME} service: "
msgstr "${NAME} ਸਰਵਿਸ ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ: "
@@ -2394,7 +2540,11 @@ msgstr "ਮੁੱਲ 1 ਖਾਲੀ ਹੈ, ਪਰ ਇਸ ਵਿੱਚ ਇੰਟ
msgid "Use \"scandvb -o vdr\" from the dvb-apps package to create one."
msgstr "vb-apps ਪੈਕੇਜ ਤੋਂ \"scandvb -o vdr\" ਨੂੰ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਵਰਤੋਂ।"
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:149
+#: /etc/rc.d/init.d/ktune:169
+msgid "Reverting to ${KERNEL_ELEVATOR} elevator: "
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:140
msgid "Active CIFS mountpoints: "
msgstr "ਸਰਗਰਮ CIFS ਮਾਊਂਟ-ਥਾਂ: "
@@ -2410,7 +2560,7 @@ msgstr "$prog ਬੰਦ"
msgid "Generating SSH2 RSA host key: "
msgstr "SSH2 RSA ਮੇਜ਼ਬਾਨ ਕੁੰਜੀ ਬਣਾਈ ਜਾਂਦੀ ਹੈ: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:264
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:269
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:235
msgid "Error adding address ${IPADDR} for ${DEVICE}."
msgstr "ਸਿਰਨਾਵੇਂ ${IPADDR} ਨੂੰ ${DEVICE} ਲਈ ਸ਼ਾਮਿਲ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ"
@@ -2419,7 +2569,7 @@ msgstr "ਸਿਰਨਾਵੇਂ ${IPADDR} ਨੂੰ ${DEVICE} ਲਈ ਸ਼ਾਮ
msgid "Stopping ipmi_watchdog driver: "
msgstr "ipmi_watchdog ਡਰਾਇਵਰ ਰੋਕਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ: "
-#: /etc/rc.d/init.d/innd:44
+#: /etc/rc.d/init.d/innd:43
msgid "Starting INND system: "
msgstr "INND ਸਿਸਟਮ ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ: "
@@ -2427,9 +2577,9 @@ msgstr "INND ਸਿਸਟਮ ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ: "
msgid "is stopped"
msgstr "ਰੁਕੀ ਹੈ"
-#: /etc/rc.d/init.d/snake-server:32
-msgid "Starting snake-server:"
-msgstr "snake-ਸਰਵਰ ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ: "
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:51
+msgid "*** Warning -- SELinux is active"
+msgstr "*** ਚੇਤਾਵਨੀ -- SELinux ਸਰਗਰਮ ਹੈ"
#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:159 /etc/rc.d/init.d/ip6tables:303
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:303
@@ -2444,7 +2594,7 @@ msgstr "ਲੋੜੀਂਦੀਆਂ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀਆਂ ਬਣਾ
msgid "Reloading Avahi DNS daemon... "
msgstr "Avahi DNS ਡੈਮਨ ਮੁੜ ਲੋਡ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ..."
-#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:98
+#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:140
msgid "Starting ctdbd service: "
msgstr "ctdbd ਸਰਵਿਸ ਚਾਲੂ ਹੋ ਰਹੀ ਹੈ: "
@@ -2456,7 +2606,7 @@ msgstr "Nightly apt ਅੱਪਡੇਟ ਯੋਗ ਹੈ।"
msgid "Stopping GNU cfengine environmental history daemon: "
msgstr "GNU cfengine ਵਾਤਾਵਰਨ ਅਤੀਤ ਡੈਮਨ ਰੋਕੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ: "
-#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:238 /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:151
+#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:237 /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:151
msgid "Initializing database: "
msgstr "ਡਾਟਾਬੇਸ ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ:"
@@ -2464,23 +2614,27 @@ msgstr "ਡਾਟਾਬੇਸ ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ:"
msgid "Starting abrt daemon: "
msgstr "abrt ਡੈਮਨ ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ: "
+#: /etc/rc.d/init.d/nginx:86
+#, fuzzy
+msgid "Staring new master $prog: "
+msgstr "$master_prog ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ: "
+
#: /etc/rc.d/init.d/cyphesis:49
msgid "Creating PostgreSQL account: "
msgstr "PostgreSQL ਖਾਤਾ ਬਣਾ ਰਿਹਾ ਹੈ: "
-#: /etc/rc.d/init.d/nginx:107
+#: /etc/rc.d/init.d/mongrel_cluster:136
+#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
-"reload|configtest}"
-msgstr ""
-"ਵਰਤੋਂ: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
-"reload|configtest}"
+"Usage: $prog {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-"
+"restart} [<configfile.{yml|conf}>]"
+msgstr "ਵਰਤੋਂ: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|try-restart}"
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:172 /etc/rc.d/init.d/nfslock:111
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:185 /etc/rc.d/init.d/nfslock:125
msgid "restart"
msgstr "ਮੁੜ-ਚਾਲੂ"
-#: /etc/rc.d/init.d/exim:43
+#: /etc/rc.d/init.d/exim:77
msgid "Starting exim: "
msgstr "exim ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ: "
@@ -2488,7 +2642,7 @@ msgstr "exim ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ: "
msgid "Setting 802.1Q VLAN parameters: "
msgstr "802.1Q VLAN ਪੈਰਾਮੀਟਰ ਸੈੱਟ ਕੀਤੇ ਜਾਂਦੇ ਹਨ: "
-#: /etc/rc.d/init.d/pgpool:165
+#: /etc/rc.d/init.d/pgpool:186
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|switch|status|restart|condrestart|condstop|reload|"
"force-reload}"
@@ -2496,16 +2650,16 @@ msgstr ""
"ਵਰਤੋਂ: $0 {start|stop|switch|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-"
"reload}"
-#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:572
+#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:580
msgid "$s is dead, but another script is running."
msgstr "$s ਬੰਦ ਹੈ, ਪਰ ਹੋਰ ਸਕਰਿਪਟ ਚੱਲ ਰਹੀ ਹੈ।"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:259
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:264
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:230
msgid "Error, some other host already uses address ${IPADDR}."
msgstr "ਗਲਤੀ, ਕੋਈ ਹੋਰ ਮੇਜ਼ਬਾਨ ਸਿਰਨਾਵਾਂ ${IPADDR} ਵਰਤ ਰਿਹਾ ਹੈ।"
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:141 /etc/rc.d/init.d/nfs:143
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:154 /etc/rc.d/init.d/nfs:156
msgid "Shutting down NFS services: "
msgstr "NFS ਸਰਵਿਸ ਬੰਦ ਹੋ ਰਹੀ ਹੈ: "
@@ -2513,11 +2667,11 @@ msgstr "NFS ਸਰਵਿਸ ਬੰਦ ਹੋ ਰਹੀ ਹੈ: "
msgid "Stopping monotone server: "
msgstr "monotone ਸਰਵਰ ਬੰਦ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ: "
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:133
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:128
msgid "Configured NCP mountpoints: "
msgstr "ਸੰਰਚਿਤ NCP ਮਾਊਂਟ-ਥਾਂ: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:682
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:497
msgid "Cannot delete IPv6 address '$address' on dev '$device'"
msgstr "ਜੰਤਰ '$device' ਤੇ IPv6 ਸਿਰਨਾਵਾਂ '$address' ਹਟਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ"
@@ -2529,8 +2683,8 @@ msgstr "UPS ਡਰਾਈਵਰ ਕੰਟਰੋਲਰ ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ
msgid "Generate configuration puppetmaster: "
msgstr "puppetmaster ਸੰਰਚਨਾ ਬਣਾਓ: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-eth:53
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-eth:59
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-eth:42
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-eth:48
msgid ""
"Device ${DEVICE} has MAC address ${FOUNDMACADDR}, instead of configured "
"address ${HWADDR}. Ignoring."
@@ -2538,7 +2692,7 @@ msgstr ""
"ਜੰਤਰ ${DEVICE} ਦਾ MAC ਸਿਰਨਾਵਾਂ ${FOUNDMACADDR} ਹੈ, ਸਿਰਨਾਵਾਂ ${HWADDR} ਨੂੰ ਸੰਰਚਿਤ "
"ਕਰਨ ਦੀ ਬਜਾਏ। ਅਣਡਿੱਠਾ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ।"
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:432
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:447
msgid "FAILED"
msgstr "ਅਸਫ਼ਲ"
@@ -2575,7 +2729,8 @@ msgstr "$prog ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ"
msgid "Starting up $prog: "
msgstr "$prog ਸ਼ੁਰੂ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ: "
-#: /etc/rc.d/init.d/libvirtd:81
+#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-qpid:63 /etc/rc.d/init.d/libvirtd:87
+#: /etc/rc.d/init.d/matahari:47
msgid "Reloading $SERVICE configuration: "
msgstr "$SERVICE ਸੰਰਚਨਾ ਮੁੜ-ਲੋਡ ਹੋ ਰਹੀ ਹੈ: "
@@ -2583,10 +2738,12 @@ msgstr "$SERVICE ਸੰਰਚਨਾ ਮੁੜ-ਲੋਡ ਹੋ ਰਹੀ ਹੈ:
msgid "${IPTABLES}: Flushing firewall rules: "
msgstr "${IPTABLES}: ਫਾਇਰਵਾਲ ਨਿਯਮ ਹਟਾਏ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ:"
-#: /etc/rc.d/init.d/certmaster:123 /etc/rc.d/init.d/cgred:124
-#: /etc/rc.d/init.d/cobblerd:109 /etc/rc.d/init.d/funcd:126
-#: /etc/rc.d/init.d/libvirtd:105 /etc/rc.d/init.d/messagebus:89
-#: /etc/rc.d/init.d/multipathd:78 /etc/rc.d/init.d/mydns:72
+#: /etc/rc.d/init.d/amtu:87 /etc/rc.d/init.d/certmaster:124
+#: /etc/rc.d/init.d/cgred:135 /etc/rc.d/init.d/cobblerd:109
+#: /etc/rc.d/init.d/funcd:127 /etc/rc.d/init.d/libvirt-qpid:87
+#: /etc/rc.d/init.d/libvirtd:111 /etc/rc.d/init.d/matahari:71
+#: /etc/rc.d/init.d/messagebus:89 /etc/rc.d/init.d/multipathd:121
+#: /etc/rc.d/init.d/mydns:71 /etc/rc.d/init.d/nslcd:69
#: /etc/rc.d/init.d/preload:108 /etc/rc.d/init.d/smsd:88
#: /etc/rc.d/init.d/snmpd:111 /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:100
#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:146
@@ -2609,11 +2766,16 @@ msgstr "Denyhosts ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਚੱਲਦਾ ਹੈ।"
msgid "status $rc of $prog"
msgstr "status $rc of $prog"
+#: /etc/rc.d/init.d/gadget:56
+#, fuzzy
+msgid "Stoping Gadget daemon: "
+msgstr "abrt ਡੈਮਨ ਬੰਦ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ: "
+
#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:138 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:247
msgid "Warning: interface 'tun6to4' does not support 'IPV6_DEFAULTGW', ignored"
msgstr "ਚੇਤਵਾਨੀ: ਇੰਟਰਫੇਸ 'tun6to4' 'IPV6_DEFAULTGW' ਲਈ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ ਹੈ, ਅਣਡਿੱਠਾ"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:74
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:81
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:54
msgid "Device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization."
msgstr "ਜੰਤਰ ${DEVICE} ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਲੱਗ ਰਿਹਾ ਹੈ, ਸ਼ੁਰੂਆਤ ਵਿੱਚ ਦੇਰੀ ਹੋ ਰਹੀ ਹੈ।"
@@ -2626,10 +2788,6 @@ msgstr "Moodle cron ਸਰਵਿਸ ਯੋਗ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹ
msgid "Starting $BASENAME: "
msgstr "$BASENAME ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:769
-msgid "Given IPv4 address '$testipv4addr_valid' has no proper format"
-msgstr "ਉਪਲੱਬਧ ਕਰਵਾਏ IPv4 ਸਿਰਨਾਵੇ '$testipv4addr_valid' ਦਾ ਫਾਰਮਿਟ ਜਾਇਜ਼ ਨਹੀਂ ਹੈ"
-
#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:57
msgid "Waiting for network..."
msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਲਈ ਉਡੀਕ ਰਿਹਾ ਹੈ..."
@@ -2642,11 +2800,16 @@ msgstr "IPv4 ਸਵੈਚਾਲਤ ਮੁੜ-ਤਰਤੀਬ (ਡੀਫਰੈਗ
msgid "$DAEMON is not set."
msgstr "$DAEMON ਸੈੱਟ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
+#: /etc/rc.d/init.d/pkcsslotd:24
+#, fuzzy
+msgid "Starting pkcsslotd: "
+msgstr "pand ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ: "
+
#: /etc/rc.d/init.d/network:69
msgid "Bringing up loopback interface: "
msgstr "ਲੂਪਬੈਕ ਇੰਟਰਫੇਸ ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ:"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:357
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:242
msgid "Unknown error"
msgstr "ਅਣਜਾਣੀ ਗਲਤੀ"
@@ -2658,10 +2821,6 @@ msgstr "puppetmaster ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ: "
msgid "dead but pid file exists"
msgstr "ਖਤਮ, ਪਰ pid ਫਾਇਲ ਮੌਜੂਦ ਹੈ"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:507
-msgid "Tunnel device 'sit0' is still up"
-msgstr "ਟਨਲ ਜੰਤਰ 'sit0' ਅਜੇ ਵੀ ਚਾਲੂ ਹੈ"
-
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:122
msgid "INFO "
msgstr "ਜਾਣਕਾਰੀ "
@@ -2686,15 +2845,15 @@ msgstr "${IP6TABLES}: ਮੈਡਿਊਲ ਅਨ-ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਜਾ
msgid "dead but subsys locked"
msgstr "ਖਤਮ, ਪਰ subsys ਲਾਕ ਹੈ"
-#: /etc/rc.d/init.d/postfix:99
+#: /etc/rc.d/init.d/postfix:104
msgid "$prog abort"
msgstr "$prog ਅਧੂਰਾ ਛੱਡਿਆ"
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:118
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:131
msgid "Shutting down NFS mountd: "
msgstr "NFS mountd ਬੰਦ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ:"
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:160
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:149
msgid "On the next boot fsck will be forced."
msgstr "ਅਗਲੀ ਵਾਰ ਚਾਲੂ ਹੋਣ ਤੇ fsck ਲਈ ਮਜ਼ਬੂਰ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇਗਾ।"
@@ -2702,7 +2861,7 @@ msgstr "ਅਗਲੀ ਵਾਰ ਚਾਲੂ ਹੋਣ ਤੇ fsck ਲਈ ਮਜ਼
msgid "Disabling monthly Smolt update: "
msgstr "ਮਾਸਿਕ Smolt ਅਯੋਗ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ: "
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:454
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:469
msgid "WARNING"
msgstr "ਚੇਤਵਾਨੀ"
@@ -2710,7 +2869,7 @@ msgstr "ਚੇਤਵਾਨੀ"
msgid "denyhosts cron service is disabled."
msgstr "denyhosts cron ਸਰਵਿਸ ਅਯੋਗ ਹੈ।"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1328
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1057
msgid "Given IPv6 MTU '$ipv6_mtu' is out of range"
msgstr "ਉਪਲੱਬਧ IPv6 MTU '$ipv6_mtu' ਰੇਜ਼ ਤੋਂ ਬਾਹਰ ਹੈ"
@@ -2722,7 +2881,7 @@ msgstr "$1 ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ"
msgid "Shutting down sm-client: "
msgstr "sm-client ਬੰਦ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ: "
-#: /etc/rc.d/init.d/certmaster:73
+#: /etc/rc.d/init.d/certmaster:74
msgid "Starting certmaster daemon: "
msgstr "certmaster ਡੈਮਨ ਸ਼ੁਰੂ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ: "
@@ -2738,7 +2897,7 @@ msgstr "${prog_base} ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ:"
msgid "Starting up HPI SNMP sub-agent daemon: "
msgstr "HPI SNMP ਸਬ-ਏਜੰਟ ਡੈਮਨ ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ: "
-#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:241
+#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:272
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|cron|condrestart}"
msgstr "ਵਰਤੋਂ: $0 {start|stop|restart|status|cron|condrestart}"
@@ -2746,17 +2905,18 @@ msgstr "ਵਰਤੋਂ: $0 {start|stop|restart|status|cron|condrestart}"
msgid "Registering binary handler for Windows applications: "
msgstr "ਵਿੰਡੋ (Windows) ਕਾਰਜਾਂ ਲਈ ਬਾਇਨਰੀ ਹੈਂਡਲਰ ਰਜਿਸਟਰ ਕੀਤੇ ਜਾਂਦੇ ਹਨ: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:192
-msgid "Utility 'ip' (package: iproute) doesn't exist or isn't executable - stop"
-msgstr "ਸਹੂਲਤ 'ip' (ਪੈਕੇਜ: iproute) ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਜਾਂ ਚੱਲਣਯੋਗ ਨਹੀਂ - ਰੋਕੋ"
+#: /etc/rc.d/init.d/pand:27
+msgid "Starting pand: "
+msgstr "pand ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ: "
#: /etc/rc.d/init.d/gnokii-smsd:36
msgid "Starting Gnokii SMS daemon ($prog): "
msgstr "Gnokii SMS ਡੈਮਨ ($prog) ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ: "
-#: /etc/rc.d/init.d/squid:174
-msgid "Usage: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart|probe}"
-msgstr "ਵਰਤੋਂ: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart|probe}"
+#: /etc/rc.d/init.d/gadget:47
+#, fuzzy
+msgid "Starting Gadget daemon: "
+msgstr "abrt ਡੈਮਨ ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ: "
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:178
msgid ""
@@ -2766,7 +2926,7 @@ msgstr ""
"ਵਰਤੋਂ: $BASENAME {start|stop|restart|reload|condrestart|status|quickstart|"
"quickstop}"
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:421
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:436
msgid " OK "
msgstr " ਠੀਕ ਹੈ "
@@ -2774,9 +2934,10 @@ msgstr " ਠੀਕ ਹੈ "
msgid "Configured devices:"
msgstr "ਸੰਰਚਿਤ ਜੰਤਰ:"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:719
-msgid "Given IPv6 address '$testipv6addr_valid' is not valid"
-msgstr "ਉਪਲੱਬਧ IPv6 ਸਿਰਨਾਵਾਂ '$testipv6addr_valid' ਜਾਇਜ਼ ਨਹੀਂ ਹੈ"
+#: /etc/rc.d/init.d/innd:67
+#, fuzzy
+msgid "Stopping INND service (PID not found, the hard way): "
+msgstr "INND ਸਰਵਿਸ ਰੋਕੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ (ਸਖਤ ਢੰਗ ਨਾਲ): "
#: /etc/rc.d/init.d/radiusd:45
msgid "Stopping RADIUS server: "
@@ -2786,9 +2947,10 @@ msgstr "RADIUS ਸਰਵਰ ਬੰਦ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ: "
msgid "Stopping preload daemon: "
msgstr "proload ਡੈਮਨ ਰੋਕੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ: "
-#: /etc/rc.d/init.d/autogroup:99 /etc/rc.d/init.d/autohome:99
-msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
-msgstr "ਵਰਤੋਂ: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:33
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:49
+msgid "Users cannot control this device."
+msgstr "ਉਪਭੋਗੀ ਇਸ ਜੰਤਰ ਨੂੰ ਕੰਟਰੋਲ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹਨ।"
#: /etc/rc.d/init.d/rdisc:32
msgid "Starting router discovery: "
@@ -2806,25 +2968,36 @@ msgstr "Intel ਮਾਈਕਰੋ-ਕੋਡ ਅੱਪਡੇਟ ਲਾਗੂ ਕ
msgid "qemu binary format handlers are registered."
msgstr "qemu ਬਾਈਨਰੀ ਫਾਰਮੈਟ ਹੈਂਡਲਰ ਰਜਿਸਟਰ ਹਨ।"
-#: /etc/rc.d/init.d/mon:49 /etc/rc.d/init.d/partimaged:59
+#: /etc/rc.d/init.d/dansguardian:51 /etc/rc.d/init.d/mon:49
+#: /etc/rc.d/init.d/partimaged:59
msgid "Reloading $desc ($prog): "
msgstr "$desc ($prog) ਮੁੜ ਲੋਡ ਹੋ ਰਹੀ ਹੈ: "
-#: /etc/rc.d/init.d/moomps:42
-msgid "Stopping moomps: "
-msgstr "moomps ਨੂੰ ਰੋਕਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ: "
+#: /etc/rc.d/init.d/smartd:119
+msgid ""
+"Usage: $0 {start|stop|reload|force-reload|report|restart|try-restart|status}"
+msgstr ""
+"ਵਰਤੋਂ: $0 {start|stop|reload|force-reload|report|restart|try-restart|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/auditd:163
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|rotate|resume}"
msgstr "ਵਰਤੋਂ: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|rotate|resume}"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:962
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1019
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1058
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:192
+msgid "error in $FILE: didn't specify device or ipaddr"
+msgstr "$FILE ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ: ਜੰਤਰ ਜਾਂ ipaddr ਦਿੱਤਾ ਨਹੀਂ ਹੈ"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/ktune:117
+msgid "Applying sysctl settings from $SYSCTL_POST: "
+msgstr ""
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:691
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:748
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:787
msgid "Given device '$device' is not supported (arg 1)"
msgstr "ਉਪਲੱਬਧ ਕਰਵਾਇਆ ਜੰਤਰ '$device' ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ ਹੈ (arg 1)"
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:352
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:367
msgid "Usage: pidofproc [-p pidfile] {program}"
msgstr "ਵਰਤੋਂ: pidofproc [-p pidfile] {program}"
@@ -2840,13 +3013,13 @@ msgstr "xend ਡੈਮਨ ਸ਼ੁਰੂ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ: "
msgid "irattach shutdown"
msgstr "irattach ਬੰਦ ਕਰੋ"
-#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:75
+#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:89
msgid "Stopping NFS locking: "
msgstr "NFS ਲਾੱਕਿੰਗ ਬੰਦ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ: "
-#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:60
-msgid "Disabling denyhosts cron service: "
-msgstr "denyhosts cron ਸਰਵਿਸ ਅਯੋਗ ਹੋ ਰਹੀ ਹੈ: "
+#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:277
+msgid "${IP6TABLES}: Firewall is not running."
+msgstr "${IP6TABLES}: ਫਾਇਰਵਾਲ ਚੱਲ ਨਹੀਂ ਰਿਹਾ ਹੈ।"
#: /etc/rc.d/init.d/canna:54
msgid "Restarting $prog: "
@@ -2860,26 +3033,36 @@ msgstr "ਵਰਤੋਂ: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload}"
msgid "Starting $prog: $conf, $INTERFACES, $DRIVERS"
msgstr "$prog: $conf, $INTERFACES, $DRIVERS ਸ਼ੁਰੂ ਹੋ ਰਹੀ ਹੈ"
+#: /etc/rc.d/init.d/zabbix-proxy:36
+#, fuzzy
+msgid "Starting ZABBIX proxy: "
+msgstr "$prog ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ: "
+
#: /etc/rc.d/init.d/hddtemp:49
msgid "Stopping hard disk temperature monitor daemon ($prog): "
msgstr "ਹਾਰਡ ਡਿਸਕ ਤਾਪਮਾਨ ਨਿਗਰਾਨ ਡੈਮਨ ($prog) ਰੋਕੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:278
-msgid "Missing parameter 'forwarding control' (arg 1)"
-msgstr "'forwarding control' (arg 1) ਮੁੱਲ ਗੁੰਮ ਹੈ"
-
#: /etc/rc.d/init.d/irda:28
msgid "irattach startup"
msgstr "irattach ਸ਼ੁਰੂ"
-#: /etc/rc.d/init.d/ocspd:40 /etc/rc.d/init.d/ucarp:31
+#: /etc/rc.d/init.d/ocspd:40 /etc/rc.d/init.d/ucarp:41
msgid "Starting ${prog}: "
msgstr "${prog} ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ: "
+#: /etc/rc.d/init.d/dcbd:160
+#, fuzzy
+msgid "Starting $DCBD: "
+msgstr "$ID ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ: "
+
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:53
msgid "*** Run 'setenforce 1' to reenable."
msgstr "*** ਮੁੜ-ਯੋਗ ਕਰਨ ਲਈ 'setenforce 1' ਨਾਲ ਚਲਾਓ"
+#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:50
+msgid "Error. This appears to be a slave server, found kpropd.acl"
+msgstr "ਗਲਤੀ। ਇਹ ਸਲੇਵ ਸਰਵਰ ਹੋਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ, kpropd.acl ਮਿਲਿਆ"
+
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:306
msgid "6to4 configuration is not valid"
msgstr "6to4 ਸੰਰਚਨਾ ਠੀਕ ਨਹੀਂ ਹੈ"
@@ -2892,11 +3075,6 @@ msgstr "ibmasm ਨੂੰ ਰੋਕਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ: "
msgid "Starting ipmi_poweroff driver: "
msgstr "ipmi_poweroff ਡਰਾਇਵਰ ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:33
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:49
-msgid "Users cannot control this device."
-msgstr "ਉਪਭੋਗੀ ਇਸ ਜੰਤਰ ਨੂੰ ਕੰਟਰੋਲ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹਨ।"
-
#: /etc/rc.d/init.d/ez-ipupdate:63
msgid "Shutting down $prog for $ez_name: "
msgstr "$ez_name ਲਈ $prog ਬੰਦ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ: "
@@ -2905,7 +3083,7 @@ msgstr "$ez_name ਲਈ $prog ਬੰਦ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ: "
msgid "Configuration file /etc/sysconfig/arptables missing"
msgstr "ਸੰਰਚਨਾ ਫਾਇਲ /etc/sysconfig/arptables ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੈ"
-#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:491
+#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:495
msgid "Failed to make stat directory ($STAT_PATH)"
msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ($STAT_PATH) ਦੀ ਹਾਲਤ ਪਤਾ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ ਹੋਇਆ"
@@ -2913,16 +3091,16 @@ msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ($STAT_PATH) ਦੀ ਹਾਲਤ ਪਤਾ
msgid "Shuting down Bandwidthd network traffic monitor: "
msgstr "ਬੈਂਡਵਿਡਥ ਨੈੱਟਵਰਕ ਟਰੈਫਿਕ ਮਾਨੀਟਰ ਬੰਦ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:33
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:45
-msgid "ifup-sl for $DEVICE exiting"
-msgstr "ifup-sl $DEVICE ਨੂੰ ਸਮਾਪਤ ਕਰਨ ਲਈ"
+#: /etc/rc.d/init.d/clement:84
+#, fuzzy
+msgid "Preparing $PROG config: "
+msgstr "$PROG ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:116
msgid "WARN "
msgstr "ਚੇਤਾਵਨੀ "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:354
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:239
msgid ""
"'No route to host' adding route '$networkipv6' via gateway '$gatewayipv6' "
"through device '$device'"
@@ -2942,7 +3120,7 @@ msgstr "vncserver ਬੰਦ"
msgid "Stopping xenconsoled daemon: "
msgstr "xenconsoled ਡੈਮਨ ਬੰਦ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ: "
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:137
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:132
msgid "Configured network block devices: "
msgstr "ਸੰਰਚਿਤ ਨੈੱਟਵਰਕ ਬਲਾਕ ਜੰਤਰ: "
@@ -2966,19 +3144,19 @@ msgstr "${IPTABLES}: ਫਾਇਲਵਾਲ ਮੈਡਿਊਲ ਲੋਡ ਨਹ
msgid "Starting denyhosts: "
msgstr "denyhosts ਸ਼ੁਰੂ ਹੋ ਰਹੀ ਹੈ: "
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:524
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:539
msgid "cC"
msgstr "cC"
-#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:599
+#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:607
msgid "$prog compiled "
msgstr "$prog ਕੰਪਾਈਲ ਕੀਤਾ ਹੈ"
-#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:120
+#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:121
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|status|force-reload}"
msgstr "ਵਰਤੋਂ: $0 {start|stop|restart|try-restart|status|force-reload}"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:398
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:401
msgid "*** Dropping you to a shell; the system will continue"
msgstr "*** ਤੁਹਾਨੂੰ ਸ਼ੈਲ਼ ਵਿੱਚ ਛੱਡਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ; ਸਿਸਟਮ ਚਾਲੂ ਰਹੇਗਾ"
@@ -2986,7 +3164,7 @@ msgstr "*** ਤੁਹਾਨੂੰ ਸ਼ੈਲ਼ ਵਿੱਚ ਛੱਡਿਆ ਜਾ
msgid "Stopping $master_prog: "
msgstr "$master_prog ਬੰਦ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ: "
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:119
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:108
msgid "Unmounting pipe file systems (retry): "
msgstr "ਪਾਇਪ (pipe)ਫਾਇਲ-ਸਿਸਟਮ ਅਣ-ਮਾਊਂਟ ਕੀਤੇ ਰਹੇ ਹਨ (ਮੁੜ-ਕੋਸ਼ਿਸ):"
@@ -2994,21 +3172,33 @@ msgstr "ਪਾਇਪ (pipe)ਫਾਇਲ-ਸਿਸਟਮ ਅਣ-ਮਾਊਂਟ
msgid "Reloading cyrus.conf file: "
msgstr "cyrus.conf ਫਾਇਲ ਮੁੜ-ਲੋਡ: "
-#: /etc/rc.d/init.d/unbound:59
+#: /etc/rc.d/init.d/unbound:76
msgid "Stopping unbound: "
msgstr "unbound ਰੋਕਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ: "
-#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:496 /etc/rc.d/init.d/systemtap:583
+#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:614
+#, fuzzy
+msgid "Cleaning up systemtap scripts: "
+msgstr "$prog ਸਾਫ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:500 /etc/rc.d/init.d/systemtap:591
msgid "Failed to make cache directory ($CACHE_PATH)"
msgstr "ਕੇਸ਼ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ($CACHE_PATH) ਬਣਾਉਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ ਹੋਇਆ"
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:118 /etc/rc.d/init.d/autofs:124
+#: /etc/rc.d/init.d/mongrel_cluster:118
+#, fuzzy
+msgid "Restarting $prog for $file: "
+msgstr "$site ਲਈ $prog ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/autofs:127 /etc/rc.d/init.d/autofs:133
msgid "$prog not running"
msgstr "$prog ਚੱਲ ਨਹੀਂ ਰਿਹਾ ਹੈ"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:80
-msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist for ${DEVICE}"
-msgstr "${DEVICE} ਜੰਤਰ ਲਈ /etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ"
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:77
+msgid ""
+"/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist for ${DEVICE}"
+msgstr ""
+"${DEVICE} ਜੰਤਰ ਲਈ /etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ"
#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:76
msgid "Clearing all current rules and user defined chains:"
@@ -3018,15 +3208,17 @@ msgstr "ਸਭ ਮੌਜੂਦਾ ਨਿਯਮ ਤੇ ਉਪਭੋਗੀ ਪ੍
msgid "Stopping YP passwd service: "
msgstr "YP ਗੁਪਤ-ਕੋਡ ਸਰਵਿਸ ਬੰਦ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ:"
-#: /etc/rc.d/init.d/postfix:151
-msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|condrestart}"
-msgstr "ਵਰਤੋਂ: $0 {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|condrestart}"
+#: /etc/rc.d/init.d/postfix:156
+msgid ""
+"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|condrestart}"
+msgstr ""
+"ਵਰਤੋਂ: $0 {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|condrestart}"
-#: /etc/rc.d/init.d/udev-post:25
+#: /etc/rc.d/init.d/udev-post:32
msgid "Adding udev persistent rules"
msgstr "udev ਨਿਯਮ ਜੋੜ ਰਿਹਾ ਹੈ"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:211
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:219
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:181
msgid " failed."
msgstr " ਅਸਫਲ।"
@@ -3039,13 +3231,13 @@ msgstr "ਡਾਟਾਬੇਸ ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ"
msgid "Dumping state in /tmp/sec.dump: "
msgstr "ਹਾਲਤ ਨੂੰ /tmp/sec.dump ਵਿੱਚ ਡੰਪ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ: "
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:74
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:87
msgid "Starting NFS quotas: "
msgstr "NFS ਭਾਗ ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ: "
-#: /etc/rc.d/init.d/boa:89
-msgid "Usage: boa {start|stop|status|reload|restart|condrestart}"
-msgstr "ਵਰਤੋਂ: boa {start|stop|status|reload|restart|condrestart}"
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:685
+msgid "Missing parameter 'global IPv4 address' (arg 2)"
+msgstr "'local IPv4 address' (arg 2) ਮੁੱਲ ਗੁੰਮ ਹੈ"
#: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:67
msgid "$0: kernel does not have CPU microcode device support"
@@ -3055,19 +3247,19 @@ msgstr "$0: ਕਰਨਲ ਵਿੱਚ CPY ਮਾਈਕਰੋ-ਕੋਡ ਜੰਤ
msgid "Reloading ${NAME} service: "
msgstr "${NAME} ਸਰਵਿਸ ਮੁੜ-ਲੋਡ ਹੋ ਰਹੀ ਹੈ: "
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:82 /etc/rc.d/rc.sysinit:593
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:82 /etc/rc.d/rc.sysinit:600
msgid "*** An error occurred during the file system check."
msgstr "*** ਫਾਇਲ ਸਿਸਟਮ ਦੀ ਜਾਂਚ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ ਹੈ।"
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:115
-msgid "Unmounting NCP filesystems: "
-msgstr "NCP ਫਾਇਲ-ਸਿਸਟਮ ਅਣ-ਮਾਊਂਟ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ: "
+#: /etc/rc.d/init.d/pdns-recursor:21
+msgid "Starting pdns-recursor: "
+msgstr "pdns-recursor ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ: "
#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:165
msgid "Changing target policies to DROP: "
msgstr "ਸੁੱਟਣ ਲਈ ਨਿਯਤ ਨੀਤੀ ਤਬਦੀਲ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ:"
-#: /etc/rc.d/init.d/udev-post:49
+#: /etc/rc.d/init.d/udev-post:56
msgid "Generating udev makedev cache file"
msgstr "udev makedev ਕੈਸ਼ ਫਾਇਲ ਬਣਾ ਰਿਹਾ ਹੋ"
@@ -3075,15 +3267,15 @@ msgstr "udev makedev ਕੈਸ਼ ਫਾਇਲ ਬਣਾ ਰਿਹਾ ਹੋ"
msgid "Avahi DNS daemon is running"
msgstr "Avahi DNS ਡੈਮਨ ਚੱਲ ਰਹੀ ਹੈ"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:59
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:56
msgid "Bridge support not available: brctl not found"
msgstr "ਬਰਿਜ਼ ਸਹਾਇਤਾ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ: brctl ਨਹੀਂ ਲੱਭਾ"
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:378
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:393
msgid "Usage: status [-p pidfile] {program}"
msgstr "ਵਰਤੋਂ: status [-p pidfile] {program}"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:907
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:636
msgid "Missing parameter 'address' (arg 1)"
msgstr "'address' (arg 1) ਮੁੱਲ ਗੁੰਮ ਹੈ"
@@ -3091,27 +3283,31 @@ msgstr "'address' (arg 1) ਮੁੱਲ ਗੁੰਮ ਹੈ"
msgid "Reloading ${prog_base}:"
msgstr "${prog_base} ਮੁੜ ਲੋਡ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ:"
+#: /etc/rc.d/init.d/condor:65
+msgid "Reloading Condor daemons: "
+msgstr "Condor ਡੈਮਨਾਂ ਨੂੰ ਮੁੜ ਲੋਡ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/codeanalyst:179
+msgid "Check Oprofile filesystem group/permission... "
+msgstr ""
+
#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:48
msgid "Generating dropbear DSS host key: "
msgstr "dropbear DSS ਮੇਜ਼ਬਾਨ ਕੁੰਜੀ ਬਣਾਈ ਜਾਂਦੀ ਹੈ:"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:85
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:82
msgid "Setting up a new ${PEERCONF} config file"
msgstr "ਨਵੀਂ ${PEERCONF} ਸੰਰਚਨਾ ਫਾਇਲ ਸੈੱਟ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ"
-#: /etc/rc.d/init.d/proftpd:84
+#: /etc/rc.d/init.d/proftpd:90
msgid "Re-reading $prog configuration: "
msgstr "$prog ਸੰਰਚਨਾ ਮੁੜ-ਪੜੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ: "
-#: /etc/rc.d/init.d/supervisord:30
-msgid "Stopping supervisord: "
-msgstr "supervisord ਰੋਕੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ: "
-
-#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:409
+#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:412
msgid "Dependency loop detected on $s"
msgstr "$s ਉੱਪਰ ਨਿਰਭਰਤਾ ਲੂਪ ਮਿਲੀ ਹੈ"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:227
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:228
#, c-format
msgid "%s is password protected"
msgstr "%s ਨੂੰ ਪਾਸਵਰਡ ਨਾਲ ਸੁਰੱਖਿਅਤ ਕੀਤਾ ਹੈ"
@@ -3120,15 +3316,11 @@ msgstr "%s ਨੂੰ ਪਾਸਵਰਡ ਨਾਲ ਸੁਰੱਖਿਅਤ ਕ
msgid "INSECURE OWNER FOR $key"
msgstr "$key ਲਈ ਅਸੁਰੱਖਿਅਤ ਮਾਲਕ"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:199
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:207
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:169
msgid " failed; no link present. Check cable?"
msgstr " ਅਸਫਲ; ਕੋਈ ਲਿੰਕ ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੈ। ਕੇਬਲ ਠੀਕ ਹੈ?"
-#: /etc/rc.d/init.d/moomps:30
-msgid "Starting moomps: "
-msgstr "moomps ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ: "
-
#: /etc/rc.d/init.d/isdn:149 /etc/rc.d/init.d/isdn:151
msgid "Loading Firmware"
msgstr "ਫਾਇਰਵਾਇਰ ਲੋਡ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ"
@@ -3149,11 +3341,17 @@ msgstr "ਸਭ ਚੱਲ ਰਹੇ ਗਿਸਟਾਂ ਨੂੰ ਬੰਦ ਕਰ
msgid "Generating dropbear RSA host key: "
msgstr "dropbear RSA ਮੇਜ਼ਬਾਨ ਕੁੰਜੀ ਬਣਾਈ ਜਾਂਦੀ ਹੈ: "
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:117
+msgid ""
+"Global IPv6 forwarding is disabled in configuration, but not currently "
+"disabled in kernel"
+msgstr "ਸੰਰਚਨਾ ਵਿੱਚ ਗਲੋਬ IPv6 ਫਾਰਵਿੰਡਿਗ ਅਯੋਗ ਹੈ, ਪਰ ਇਸ ਵੇਲੇ ਕਰਨਲ ਵਿੱਚ ਅਯੋਗ ਨਹੀਂ ਹੈ"
+
#: /etc/rc.d/init.d/crond:78 /etc/rc.d/init.d/sshd:161
msgid "Reloading $prog"
msgstr "$prog ਮੁੜ-ਲੋਡ ਕੀਤਾ ਜਾਦਾ ਹੈ:"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:397
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:400
msgid "*** Warning -- the system did not shut down cleanly. "
msgstr "*** ਚੇਤਾਵਨੀ -- ਸਿਸਟਮ ਠੀਕ ਤਰ੍ਹਾਂ ਬੰਦ ਨਹੀਂ ਹੋਇਆ ਸੀ। "
@@ -3161,11 +3359,11 @@ msgstr "*** ਚੇਤਾਵਨੀ -- ਸਿਸਟਮ ਠੀਕ ਤਰ੍ਹਾ
msgid "Stopping $desc ($prog): "
msgstr "$desc ($prog) ਰੋਕੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ: "
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:73
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:62
msgid "Sending all processes the KILL signal..."
msgstr "ਸਭ ਕਾਰਜਾਂ ਨੂੰ ਖਤਮ ਕਰਨ ਲਈ ਸੰਕੇਤ ਭੇਜੇ ਗਏ ਹਨ..."
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:310 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:123
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:325 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:123
msgid "$base $killlevel"
msgstr "$base $killlevel"
@@ -3174,7 +3372,7 @@ msgstr "$base $killlevel"
msgid "usage: ifup-routes <net-device> [<nickname>]"
msgstr "ਵਰਤੋਂ: ifup-routes <net-device> [<ਆਮ-ਨਾਂ>]"
-#: /etc/rc.d/init.d/opensm:114
+#: /etc/rc.d/init.d/opensm:107
msgid "Rescanning IB Subnet:"
msgstr "IB ਸਬਨੈੱਟ ਮੁੜ-ਸਕੈਨ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ:"
@@ -3186,19 +3384,21 @@ msgstr "ਫਾਇਰਵਾਲ ਨਿਯਮਾਂ ਨੂੰ $IPTABLES_DATA ਵਿ
msgid "Starting Avahi DNS daemon... "
msgstr "Avahi DNS ਡੈਮਨ ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ... "
-#: /etc/rc.d/init.d/aprsd:78 /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:300
-#: /etc/rc.d/init.d/cwdaemon:75 /etc/rc.d/init.d/glacier2router:105
-#: /etc/rc.d/init.d/glusterfsd:67 /etc/rc.d/init.d/icegridnode:106
-#: /etc/rc.d/init.d/icegridregistry:106 /etc/rc.d/init.d/mt-daapd:52
-#: /etc/rc.d/init.d/netlabel:114 /etc/rc.d/init.d/pads:84
-#: /etc/rc.d/init.d/prelude-correlator:81 /etc/rc.d/init.d/prelude-manager:66
-#: /etc/rc.d/init.d/psad:120 /etc/rc.d/init.d/qpidd:99
-#: /etc/rc.d/init.d/remotetrx:72 /etc/rc.d/init.d/roundup:78
-#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:157 /etc/rc.d/init.d/spampd:67
+#: /etc/rc.d/init.d/aprsd:78 /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:334
+#: /etc/rc.d/init.d/cwdaemon:75 /etc/rc.d/init.d/dansguardian:80
+#: /etc/rc.d/init.d/glacier2router:105 /etc/rc.d/init.d/globus-rls-server:76
+#: /etc/rc.d/init.d/icegridnode:106 /etc/rc.d/init.d/icegridregistry:106
+#: /etc/rc.d/init.d/iprdump:90 /etc/rc.d/init.d/iprinit:88
+#: /etc/rc.d/init.d/iprupdate:89 /etc/rc.d/init.d/ktune:240
+#: /etc/rc.d/init.d/mt-daapd:52 /etc/rc.d/init.d/netlabel:114
+#: /etc/rc.d/init.d/pads:84 /etc/rc.d/init.d/prelude-correlator:81
+#: /etc/rc.d/init.d/prelude-manager:66 /etc/rc.d/init.d/psad:120
+#: /etc/rc.d/init.d/qpidd:99 /etc/rc.d/init.d/remotetrx:72
+#: /etc/rc.d/init.d/roundup:78 /etc/rc.d/init.d/sendmail:157
#: /etc/rc.d/init.d/ssbd:73 /etc/rc.d/init.d/svxlink:72
#: /etc/rc.d/init.d/telescoped:70 /etc/rc.d/init.d/thebridge:71
-#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:141 /etc/rc.d/init.d/upnpd:89
-#: /etc/rc.d/init.d/vsftpd:90 /etc/rc.d/init.d/wdaemon:92
+#: /etc/rc.d/init.d/trackpad:59 /etc/rc.d/init.d/ucarp:151
+#: /etc/rc.d/init.d/upnpd:89 /etc/rc.d/init.d/vsftpd:90
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}"
msgstr "ਵਰਤੋਂ: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}"
@@ -3210,31 +3410,19 @@ msgstr "YP ਮੈਪ ਸਰਵਰ ਬੰਦ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ:
msgid "Starting Bandwidthd network traffic monitor: "
msgstr "ਬੈਂਡਵਿਡਥ ਨੈੱਟਵਰਕ ਟਰੈਫਿਕ ਮਾਨੀਟਰ ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:737
-msgid ""
-"On given address '$testipv6addr_valid' the prefix length is out of range "
-"(valid: 0-128)"
-msgstr ""
-"ਉਪਲੱਬਧ ਕਰਵਾਏ ਸਿਰਨਾਵੇਂ '$testipv6addr_valid' ਤੇ ਅਗੇਤਰ ਲੰਬਾਈ ਰੇਜ਼ ਤੋਂ ਬਾਹਰ ਹੈ (ਜਾਇਜ: 0-"
-"128)"
-
-#: /etc/rc.d/init.d/oki4daemon:42
-msgid "Stopping oki4daemon: "
-msgstr "oki4daemon ਰੋਕੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ: "
-
#: /etc/rc.d/init.d/portreserve:84
msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|status}"
msgstr "ਵਰਤੋਂ: $prog {start|stop|restart|condrestart|status}"
-#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:277
-msgid "${IP6TABLES}: Firewall is not running."
-msgstr "${IP6TABLES}: ਫਾਇਰਵਾਲ ਚੱਲ ਨਹੀਂ ਰਿਹਾ ਹੈ।"
-
#: /etc/rc.d/init.d/tor:68
msgid "program or service status is unknown"
msgstr "ਪਰੋਗਰਾਮ ਜਾਂ ਸਰਵਿਸ ਹਾਲਤ ਅਣਜਾਣੀ ਹੈ"
-#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:33 /etc/rc.d/init.d/krb524:32
+#: /etc/rc.d/init.d/ktune:188
+msgid "ktune stettings are not applied."
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:45
msgid "Error. Default principal database does not exist."
msgstr "ਗਲਤੀ: ਮੂਲ ਪ੍ਰਿੰਸੀਪਲ ਡਾਟਾਬੇਸ ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
@@ -3250,7 +3438,7 @@ msgstr "ਓਪਨ ਹਾਰਡਵੇਅਰ ਮੈਨੇਜਰ ਸ਼ੁਰੂ ਹ
msgid "Stray lockfile present; removing it."
msgstr "ਸਟਰੇਅ ਲਾਕ-ਫਾਇਲ ਮੌਜੂਦ ਹੈ, ਇਸ ਨੂੰ ਹਟਾ ਰਿਹਾ ਹੈ।"
-#: /etc/rc.d/init.d/ldap:114
+#: /etc/rc.d/init.d/ldap:115
msgid "$file is not owned by \"$user\""
msgstr "$file ਦਾ ਮਾਲਕ \"$user\" ਨਹੀਂ ਹੈ"
@@ -3262,7 +3450,7 @@ msgstr "$site ਲਈ $prog ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ: "
msgid "Starting $type $name: "
msgstr "$type $name ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ: "
-#: /etc/rc.d/init.d/pgpool:123
+#: /etc/rc.d/init.d/pgpool:144
msgid "Reloading ${NAME}"
msgstr "${NAME} ਮੁੜ ਲੋਡ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ"
@@ -3270,14 +3458,18 @@ msgstr "${NAME} ਮੁੜ ਲੋਡ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ"
msgid "Starting Video Disk Recorder ($prog): "
msgstr "ਵੀਡਿਆ ਡਿਸਕ ਰਿਕਾਰਡ ($prog) ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ: "
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:413
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:428
msgid "${base} is stopped"
msgstr "${base} ਰੁਕਿਆ ਹੈ"
-#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:554
+#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:558
msgid "$prog stopping "
msgstr "$prog ਰੋਕਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
+#: /etc/rc.d/init.d/tetrinetx:34
+msgid "Starting $display_name: "
+msgstr "$display_name ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ: "
+
#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:66
msgid "Stopping puppetmaster: "
msgstr "puppetmaster ਰੋਕੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ: "
@@ -3306,7 +3498,7 @@ msgstr "xen blktapctrl ਡੈਮਨ ਸ਼ੁਰੂ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ: "
msgid "Starting Wesnoth game server: "
msgstr "Wesnoth ਖੇਡ ਸਰਵਰ ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ: "
-#: /etc/rc.d/init.d/postfix:81
+#: /etc/rc.d/init.d/postfix:85
msgid "$prog stop"
msgstr "$prog ਰੋਕੋ"
@@ -3314,15 +3506,20 @@ msgstr "$prog ਰੋਕੋ"
msgid "Stopping YP server services: "
msgstr "YP ਸਰਵਰ ਸਰਵਿਸ ਬੰਦ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ: "
-#: /etc/rc.d/init.d/openhpid:243
-msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|force-reload}"
-msgstr "ਵਰਤੋਂ: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|force-reload}"
+#: /etc/rc.d/init.d/monotone:155
+msgid "Server key already installed"
+msgstr "ਸਰਵਰ ਕੁੰਜੀ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਇੰਸਟਾਲ ਹੈ"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/bluetooth:18
+#, fuzzy
+msgid "Enabling Bluetooth devices:"
+msgstr "Bluetooth ਸਰਵਿਸ ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ: "
#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:82
msgid "netconsole: can't resolve MAC address of $SYSLOGADDR"
msgstr "netconsole: $SYSLOGADDR ਦੇ MAC ਸਿਰਨਾਵੇਂ ਨੂੰ ਰਿਜ਼ੌਲਵ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ "
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:158
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:147
msgid "On the next boot fsck will be skipped."
msgstr "ਅਗਲੀ ਵਾਰ ਬੂਟ ਕਰਨ ਤੇ fsck ਨੂੰ ਅਣਡਿੱਠਾ ਕਰ ਦਿਤਾ ਜਾਵੇਗਾ"
@@ -3330,11 +3527,11 @@ msgstr "ਅਗਲੀ ਵਾਰ ਬੂਟ ਕਰਨ ਤੇ fsck ਨੂੰ ਅਣ
msgid "\tscript(s)\t: specify systemtap scripts"
msgstr "\tscript(s)\t: systemtap ਸਕਰਿਪਟਾਂ ਦਿਓ"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:794
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:798
msgid "Enabling local swap partitions: "
msgstr "ਲੋਕਲ ਸਵੈਪ ਭਾਗ ਯੋਗ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:234
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:239
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:206
msgid "Failed to bring up ${DEVICE}."
msgstr "${DEVICE} ਨੂੰ ਚਲਾਉਣ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ।"
@@ -3343,19 +3540,20 @@ msgstr "${DEVICE} ਨੂੰ ਚਲਾਉਣ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ।"
msgid "Starting xenner daemons"
msgstr "xenner ਡੈਮਨ ਸ਼ੁਰੂ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ: "
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:80
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:69
msgid "Saving mixer settings"
msgstr "ਮਿਕਸਰ ਸੈਟਿੰਗ ਸੰਭਾਲੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:468
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:319
msgid "Tunnel device 'sit0' enabling didn't work"
msgstr "ਟਨਲ ਜੰਤਰ 'sit0' ਯੋਗ ਕਰਨਾ ਕੰਮ ਨਹੀਂ ਕਰਦਾ"
-#: /etc/rc.d/init.d/smolt:22
-msgid "Enabling monthly Smolt checkin: "
-msgstr "ਮਾਸਿਕ Smolt ਚੈੱਕ-ਇਨ ਯੋਗ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ: "
+#: /etc/rc.d/init.d/rfcomm:22
+#, fuzzy
+msgid "Starting rfcomm: "
+msgstr "$prog ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ: "
-#: /etc/rc.d/init.d/udev-post:84
+#: /etc/rc.d/init.d/udev-post:91
msgid "Usage: $0 {start|stop|reload}"
msgstr "ਵਰਤੋਂ: $0 {start|stop|reload}"
@@ -3363,15 +3561,19 @@ msgstr "ਵਰਤੋਂ: $0 {start|stop|reload}"
msgid "Warning: $prog may not have exited, start/restart may fail"
msgstr "ਚੇਤਾਵਨੀ: $prog ਬੰਦ ਨਹੀਂ ਹੋਇਆ ਜਾਪਦਾ ਹੈ, ਚਾਲੂ/ਮੁੜ-ਚਾਲੂ ਕਰਨਾ ਫੇਲ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:277
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:279
msgid "\t\tPress 'I' to enter interactive startup."
msgstr "\t\tਦਿਲ-ਖਿੱਚਵੀ ਸ਼ੁਰੂਆਤ ਲਈ 'I' ਨੂੰ ਦਬਾਓ।"
+#: /etc/rc.d/init.d/clement:189 /etc/rc.d/init.d/clement:192
+msgid "clement stop"
+msgstr ""
+
#: /etc/rc.d/init.d/sshd:89
msgid "Generating SSH2 DSA host key: "
msgstr "SSH2 DSA ਮੇਜ਼ਬਾਨ ਕੁੰਜੀ ਬਣਾਈ ਜਾਂਦੀ ਹੈ:"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:93
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:88
msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel for device ${DEVICE}"
msgstr "ਕਰਨਲ ਵਿੱਚ ${DEVICE} ਲਈ 802.1Q VLAN ਲਈ ਸਹਿਯੋਗ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ"
@@ -3379,11 +3581,11 @@ msgstr "ਕਰਨਲ ਵਿੱਚ ${DEVICE} ਲਈ 802.1Q VLAN ਲਈ ਸਹਿ
msgid "Stopping $display_name: "
msgstr "$display_name ਬੰਦ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ: "
-#: /etc/rc.d/init.d/monotone:177 /etc/rc.d/init.d/monotone:179
-msgid "key generation"
-msgstr "ਕੁੰਜੀ ਉਤਪਾਦਨ"
+#: /etc/rc.d/init.d/codeanalyst:171
+msgid "Check Oprofile driver loaded ... "
+msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:735
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:742
msgid "Resetting hostname ${HOSTNAME}: "
msgstr "ਮੇਜ਼ਬਾਨ ਨਾਂ ${HOSTNAME} ਮੁੜ-ਸੈੱਟ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ: "
@@ -3391,11 +3593,11 @@ msgstr "ਮੇਜ਼ਬਾਨ ਨਾਂ ${HOSTNAME} ਮੁੜ-ਸੈੱਟ ਕੀ
msgid "Checking network-attached filesystems"
msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਰਾਹੀਂ ਜੁੜੇ ਫਾਇਲ-ਸਿਸਟਮਾਂ ਦੀ ਜਾਂਚ ਜਾਰੀ"
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:113
-msgid "Unmounting SMB filesystems: "
-msgstr "SMB ਫਾਇਲ-ਸਿਸਟਮ ਅਣ-ਮਾਊਂਟ ਕੀਤੇ ਰਹੇ ਹਨ:"
+#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:98
+msgid "Stopping RPC gssd: "
+msgstr "RPC gssd ਬੰਦ ਕੀਤਾ ਜਾਦਾ ਹੈ: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:658
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:473
msgid "Missing parameter 'IPv6 address' (arg 2)"
msgstr "'IPv6 address' (arg 2) ਮੁੱਲ ਗੁੰਮ"
@@ -3407,7 +3609,7 @@ msgstr "Xpilot ਖੇਡ ਸਰਵਰ ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦ
msgid "Starting argus: "
msgstr "argus ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ: "
-#: /etc/rc.d/init.d/mailman:152
+#: /etc/rc.d/init.d/mailman:154
msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|status}"
msgstr "ਵਰਤੋਂ: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|status}"
@@ -3419,7 +3621,7 @@ msgstr "ਵਰਤੋਂ: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|try-r
msgid "Usage: killproc {program} [signal]"
msgstr "ਵਰਤੋਂ: killproc {program} [signal]"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:336
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:338
msgid "Setting hostname ${HOSTNAME}: "
msgstr "ਮੇਜ਼ਬਾਨ-ਨਾਂ ${HOSTNAME} ਸੈੱਟ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ: "
@@ -3427,7 +3629,7 @@ msgstr "ਮੇਜ਼ਬਾਨ-ਨਾਂ ${HOSTNAME} ਸੈੱਟ ਕੀਤਾ ਜ
msgid "Starting YP passwd service: "
msgstr "YP ਗੁਪਤ-ਕੋਡ ਸਰਵਿਸ ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ: "
-#: /etc/rc.d/init.d/cman:823 /etc/rc.d/init.d/modclusterd:153
+#: /etc/rc.d/init.d/modclusterd:153
msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|status}"
msgstr "ਵਰਤੋਂ: $0 {start|stop|reload|restart|status}"
@@ -3435,9 +3637,9 @@ msgstr "ਵਰਤੋਂ: $0 {start|stop|reload|restart|status}"
msgid "ERROR: [ipv6_log] Missing 'message' (arg 1)"
msgstr "ਗਲਤੀ: [ipv6_log] 'message' (arg 1) ਗੁੰਮ ਹੈ"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipx:7
-msgid "usage: $0 <net-device>"
-msgstr "ਵਰਤੋਂ: $0 <net-device>"
+#: /etc/rc.d/init.d/clement:102
+msgid "freshclam daemon NOT up and running (please check this)"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:77
msgid "$BASENAME already running."
@@ -3447,7 +3649,7 @@ msgstr "$BASENAME ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ।"
msgid "$prog dead but subsys locked"
msgstr "$prog ਖਤਮ, ਪਰ subsys ਲਾਕ ਹੈ"
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:86
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:75
msgid "Saving random seed: "
msgstr "ਰਲਵੀਂ ਸੀਡ ਸੰਭਾਲੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ: "
@@ -3455,7 +3657,7 @@ msgstr "ਰਲਵੀਂ ਸੀਡ ਸੰਭਾਲੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ: "
msgid "Loading ISDN modules"
msgstr "ISDN ਮੈਡਿਊਲ ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ"
-#: /etc/rc.d/init.d/ldap:229
+#: /etc/rc.d/init.d/ldap:230
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart|configtest}"
msgstr "ਵਰਤੋਂ: $0 {start|stop|restart|status|condrestart|configtest}"
@@ -3463,24 +3665,24 @@ msgstr "ਵਰਤੋਂ: $0 {start|stop|restart|status|condrestart|configtest}"
msgid "$0: microcode device $DEVICE doesn't exist?"
msgstr "$0: ਮਾਈਕ੍ਰੋਕੋਡ ਜੰਤਰ $DEVICE ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੈ?"
-#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:173
+#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:204
msgid "killing ctdbd "
msgstr "ctdbd ਬੰਦ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ"
-#: /etc/rc.d/init.d/uuidd:34
+#: /etc/rc.d/init.d/uuidd:33
msgid "Starting uuidd: "
msgstr "uuidd ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ:"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:665 /etc/rc.d/rc.sysinit:667
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:672 /etc/rc.d/rc.sysinit:674
msgid "Mounting local filesystems: "
msgstr "ਲੋਕਲ ਫਾਇਲ-ਸਿਸਟਮ ਮਾਊਂਟ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ:"
-#: /etc/rc.d/init.d/privoxy:61
-msgid "Can't find $PRIVOXY_CONF, exit."
-msgstr "$PRIVOXY_CONF ਖੋਜਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ, ਬਾਹਰ।"
+#: /etc/rc.d/init.d/monotone:177 /etc/rc.d/init.d/monotone:179
+msgid "key generation"
+msgstr "ਕੁੰਜੀ ਉਤਪਾਦਨ"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:329
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:384
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:214
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:269
msgid "Missing parameter 'IPv6-gateway' (arg 2)"
msgstr "ਪੈਰਾਮੀਟਰ 'IPv6-gateway' (arg 2) ਗੁੰਮ "
@@ -3501,15 +3703,26 @@ msgstr "ਵਰਤੋਂ: $prog {start|stop|restart|status|compile|cleanup} [opti
msgid "Creating PostgreSQL database: "
msgstr "PostgreSQL ਡਾਟਾਬੇਸ ਬਣਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ: "
-#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:21
+#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:31
msgid "common address redundancy protocol daemon"
msgstr "ਆਮ ਸਿਰਨਾਵਾਂ ਦੁਹਰਾ ਪਰੋਟੋਕਾਲ ਡੈਮਨ"
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:84 /etc/rc.d/rc.sysinit:71 /etc/rc.d/rc.sysinit:399
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:595
+#: /etc/rc.d/init.d/clement:72
+#, fuzzy
+msgid "certs generation"
+msgstr "ਕੁੰਜੀ ਉਤਪਾਦਨ"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:84 /etc/rc.d/rc.sysinit:71 /etc/rc.d/rc.sysinit:402
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:602
msgid "*** when you leave the shell."
msgstr "*** ਜਦੋਂ ਤੁਸੀਂ ਸ਼ੈਲ ਤੋਂ ਬਾਹਰ ਜਾਓ।"
+#: /etc/rc.d/init.d/openhpid:242
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|status|force-reload}"
+msgstr "ਵਰਤੋਂ: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status|force-reload}"
+
#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:69
msgid "Starting sm-client: "
msgstr "sm-client ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ: "
@@ -3534,6 +3747,11 @@ msgstr "HPI SNMP ਸਬ-ਏਜੰਟ ਡੈਮਨ ਬੰਦ ਕੀਤੀ ਜਾ
msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|status|condrestart}"
msgstr "ਵਰਤੋਂ: $prog {start|stop|restart|status|condrestart}"
+#: /etc/rc.d/init.d/syslog-ng:48
+#, fuzzy
+msgid "Checking Configuration: "
+msgstr "ਸੰਰਚਨਾ ਮੁੜ-ਲੋਡ ਹੋ ਰਹੀ ਹੈ:"
+
#: /etc/rc.d/init.d/sqlgrey:15
msgid "Starting SQLgrey: "
msgstr "SQLgrey ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ:"
@@ -3542,21 +3760,23 @@ msgstr "SQLgrey ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ:"
msgid "Reloading $prog configuration: "
msgstr "$prog ਸੰਰਚਨਾ ਮੁੜ-ਲੋਡ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ: "
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:44
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:41
msgid "Mounting CIFS filesystems: "
msgstr "CIFS ਫਾਇਲ-ਸਿਸਟਮ ਮਾਊਂਟ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:178
-msgid "Device 'tun6to4' (from '$DEVICE') is already up, shutdown first"
-msgstr "ਜੰਤਰ 'tun6to4' (from '$DEVICE') ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਚਾਲੂ ਹੈ, ਪਹਿਲਾਂ ਬੰਦ ਕਰੋ"
+#: /etc/rc.d/init.d/exim:38
+#, fuzzy
+msgid "Generating exim certificate: "
+msgstr "unbound ਕੰਟਰੋਲ ਕੁੰਜੀ ਅਤੇ ਸਾਰਟੀਫਿਕੇਟ ਬਣਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
-#: /etc/rc.d/init.d/bluetooth:62 /etc/rc.d/init.d/bootparamd:78
-#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:88 /etc/rc.d/init.d/collectd:60
-#: /etc/rc.d/init.d/dhcp-fwd:73 /etc/rc.d/init.d/ip-sentinel:77
-#: /etc/rc.d/init.d/irqbalance:90 /etc/rc.d/init.d/ladvd:87
+#: /etc/rc.d/init.d/bootparamd:78 /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:88
+#: /etc/rc.d/init.d/collectd:60 /etc/rc.d/init.d/dhcp-fwd:73
+#: /etc/rc.d/init.d/dund:66 /etc/rc.d/init.d/ip-sentinel:77
+#: /etc/rc.d/init.d/irqbalance:89 /etc/rc.d/init.d/ladvd:87
#: /etc/rc.d/init.d/maradns:115 /etc/rc.d/init.d/maradns-zoneserver:109
-#: /etc/rc.d/init.d/nscd:104 /etc/rc.d/init.d/radiusd:76
-#: /etc/rc.d/init.d/radvd:83 /etc/rc.d/init.d/rpcbind:88
+#: /etc/rc.d/init.d/nscd:104 /etc/rc.d/init.d/pand:69
+#: /etc/rc.d/init.d/radiusd:76 /etc/rc.d/init.d/radvd:82
+#: /etc/rc.d/init.d/rfcomm:61 /etc/rc.d/init.d/rpcbind:88
#: /etc/rc.d/init.d/snake-server:67 /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:80
#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:75 /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:62
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
@@ -3566,15 +3786,20 @@ msgstr "ਵਰਤੋਂ: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
msgid "Starting rusers services: "
msgstr "rusers ਸਰਵਿਸ ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ: "
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:141
+#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:588
+#, fuzzy
+msgid "Compiling systemtap scripts: "
+msgstr "$prog ਕੰਪਾਈਲ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:136
msgid "Active NFS mountpoints: "
msgstr "ਸਰਗਰਮ NFS ਮਾਊਂਟ ਸਥਿਤੀਆਂ: "
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:82
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:95
msgid "Starting NFS daemon: "
msgstr "NFS ਡੈਮਨ ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:918
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:647
msgid "Given address '$addr' is not a global IPv4 one (arg 1)"
msgstr "ਉਪਲੱਬਧ ਕਰਵਾਇਆ ਸਿਰਨਾਵਾਂ '$addr' ਇੱਕ ਗਲੋਬਲ IPv4 ਨਹੀਂ ਹੈ (arg 1)"
@@ -3582,17 +3807,14 @@ msgstr "ਉਪਲੱਬਧ ਕਰਵਾਇਆ ਸਿਰਨਾਵਾਂ '$addr'
msgid "Starting telescope daemon: "
msgstr "telescope ਡੈਮਨ ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ: "
-#: /etc/rc.d/init.d/cgred:120
-msgid "$servicename is not running."
-msgstr "$servicename ਚੱਲ ਨਹੀਂ ਰਿਹਾ ਹੈ।"
-
#: /etc/rc.d/init.d/sge_execd:130
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|softstop|status|restart|try-restart|reload|force-"
"reload}"
-msgstr "ਵਰਤੋਂ: $0 {start|stop|softstop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}"
+msgstr ""
+"ਵਰਤੋਂ: $0 {start|stop|softstop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1230
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:959
msgid "Missing parameter 'selection' (arg 2)"
msgstr "'selection' (arg 2) ਪੈਰਾਮੀਟਰ ਗੁੰਮ ਹਨ"
@@ -3610,11 +3832,11 @@ msgstr "nightly apt ਅੱਪਡੇਟ ਅਯੋਗ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ
msgid "Usage: $PROG {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
msgstr "ਵਰਤੋਂ: $PROG {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:63
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:84
msgid "Starting NFS services: "
msgstr "NFS ਸਰਵਿਸਵਾਂ ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤੀਆਂ ਜਾਂਦੀਆਂ ਹਨ: "
-#: /etc/rc.d/init.d/nsd:102
+#: /etc/rc.d/init.d/nsd:106
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|stats|notify|reload|rebuild|"
"running|update}"
@@ -3638,11 +3860,16 @@ msgstr "*** /etc/selinux/config ਦੱਸਦਾ ਹੈ ਕਿ ਤੁਹਾਨੂ
msgid "Starting SCSI target daemon: "
msgstr "SCSI target ਡੈਮਨ ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ: "
+#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:489
+#, fuzzy
+msgid "No scripts exist."
+msgstr "ਕੋਈ ਸਕਰਿਪਟ ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
+
#: /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:50
msgid "/proc entries were fixed"
msgstr "/proc ਇੰਦਰਾਜ਼ ਠੀਕ ਕੀਤੇ ਗਏ"
-#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:296 /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:208
+#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:295 /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:208
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-"
"reload|initdb}"
@@ -3650,20 +3877,20 @@ msgstr ""
"ਵਰਤੋਂ: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-reload|"
"initdb}"
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:63 /etc/rc.d/init.d/killall:10
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:52 /etc/rc.d/init.d/killall:10
#: /etc/rc.d/init.d/stinit:18
msgid "Usage: $0 {start}"
msgstr "ਵਰਤੋਂ: $0 {start}"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1127
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:856
msgid "Tunnel device '$device' creation didn't work"
msgstr "ਟਨਲ ਜੰਤਰ '$device' ਬਣਾਉਣਾ ਕੰਮ ਨਹੀਂ ਕਰ ਰਿਹਾ"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:535
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:350
msgid "Missing parameter 'IPv6-address' (arg 2)"
msgstr "'IPv6-address' (arg 2) ਮੁੱਲ ਗੁੰਮ ਹੈ"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:75 /etc/rc.d/rc.sysinit:579 /etc/rc.d/rc.sysinit:602
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:75 /etc/rc.d/rc.sysinit:586 /etc/rc.d/rc.sysinit:609
msgid "Unmounting file systems"
msgstr "ਫਾਇਲ-ਸਿਸਟਮ ਅਣ-ਮਾਊਂਟ ਕੀਤੇ ਜਾਂਦੇ ਹਨ"
@@ -3675,19 +3902,23 @@ msgstr "NTP ਸਰਵਰ ਨੂੰ $ntpstep ਜਾਂ $ntpconf ਵਿੱਚ ਨ
msgid "(not starting, no services registered)"
msgstr "(ਚਲਾ ਨਹੀਂ ਰਿਹਾ ਹੈ, ਕੋਈ ਸਰਵਿਸ ਰਜਿਸਟਰ ਨਹੀਂ ਹੈ)"
-#: /etc/rc.d/init.d/ez-ipupdate:50
-msgid "Starting $prog for $ez_name: "
-msgstr "$ez_name ਲਈ $prog ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ: "
+#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:41 /etc/rc.d/init.d/cachefilesd:60
+#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:40 /etc/rc.d/init.d/ospfd:40
+#: /etc/rc.d/init.d/remotetrx:38 /etc/rc.d/init.d/ripd:40
+#: /etc/rc.d/init.d/ripngd:40 /etc/rc.d/init.d/svxlink:38
+#: /etc/rc.d/init.d/zebra:40
+msgid "Shutting down $PROG: "
+msgstr "$PROG ਬੰਦ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ: "
#: /etc/rc.d/init.d/netlabel:71
msgid "Netlabel is stopped."
msgstr "Netlabel ਬੰਦ ਹੈ।"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:197
-msgid "Utility 'sysctl' (package: procps) doesn't exist or isn't executable - stop"
-msgstr "ਸਹੂਲਤ 'sysctl' (ਪੈਕੇਜ: procps) ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਜਾਂ ਚੱਲਣਯੋਗ ਨਹੀਂ ਹੈ - ਰੋਕੋ"
+#: /sbin/service:64
+msgid "${SERVICE}: unrecognized service"
+msgstr "${SERVICE}: ਅਣਜਾਣ ਸਰਵਿਸ"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:549
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:364
msgid "Device '$device' doesn't exist"
msgstr "ਜੰਤਰ '$device' ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੈ"
@@ -3695,8 +3926,9 @@ msgstr "ਜੰਤਰ '$device' ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੈ"
msgid "Stopping $type $name: "
msgstr "$type $name ਰੋਕਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ: "
-#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:166
-msgid "See $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist for more information."
+#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:165
+msgid ""
+"See $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist for more information."
msgstr "ਵਧੇਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਈ $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist ਨੂੰ ਵੇਖੋ।"
#: /etc/rc.d/init.d/netbsd-iscsi:45 /etc/rc.d/init.d/nighthttpd:41
@@ -3727,25 +3959,24 @@ msgstr "cyphesis ਬੰਦ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ: "
msgid "Stopping Crossfire game server: "
msgstr "ਕਰਾਸਫਾਇਰ ਖੇਡ ਸਰਵਰ ਬੰਦ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:576
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:391
msgid "Cannot add IPv6 address '$address' on dev '$device'"
msgstr "ਜੰਤਰ '$device' ਤੇ IPv6 ਸਿਰਨਾਵਾਂ '$address' ਸ਼ਾਮਲ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:429
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:530
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:593
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:622
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:653
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:836
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:951
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1013
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1047
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1089
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1167
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1225
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1278
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1317
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1445
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:345
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:408
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:437
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:468
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:565
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:680
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:742
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:776
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:818
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:896
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:954
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1007
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1046
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1174
msgid "Missing parameter 'device' (arg 1)"
msgstr "'device' (arg 1) ਮੁੱਲ ਗੁੰਮ ਹੈ"
@@ -3753,37 +3984,44 @@ msgstr "'device' (arg 1) ਮੁੱਲ ਗੁੰਮ ਹੈ"
msgid "Shutting down process accounting: "
msgstr "ਕਾਰਜ ਖਾਤਾ ਬੰਦ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:78
-msgid "ifup-ppp for ${DEVNAME} exiting"
-msgstr "ifup-ppp ${DEVNAME} ਨੂੰ ਸਮਾਪਤ ਕਰਨ ਲਈ"
+#: /etc/rc.d/init.d/honeyd:120 /etc/rc.d/init.d/icecast:54
+#: /etc/rc.d/init.d/psacct:69 /etc/rc.d/init.d/rdisc:87
+#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:95
+msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload}"
+msgstr "ਵਰਤੋਂ: $0 {start|stop|status|restart|reload}"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/privoxy:66
+msgid "Can't find $PRIVOXY_CONF, exit."
+msgstr "$PRIVOXY_CONF ਖੋਜਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ, ਬਾਹਰ।"
-#: /etc/rc.d/init.d/ajaxterm:42 /etc/rc.d/init.d/boa:56
+#: /etc/rc.d/init.d/ajaxterm:42 /etc/rc.d/init.d/boa:60
#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:64 /etc/rc.d/init.d/crond:74
-#: /etc/rc.d/init.d/cups:95 /etc/rc.d/init.d/cups:101
+#: /etc/rc.d/init.d/cups:102 /etc/rc.d/init.d/cups:108
#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:51 /etc/rc.d/init.d/dbmail-lmtpd:52
#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-pop3d:52 /etc/rc.d/init.d/dbmail-timsieved:53
#: /etc/rc.d/init.d/dovecot:62 /etc/rc.d/init.d/haproxy:75
#: /etc/rc.d/init.d/honeyd:91 /etc/rc.d/init.d/httpd:73
-#: /etc/rc.d/init.d/ircd:53 /etc/rc.d/init.d/keepalived:47
-#: /etc/rc.d/init.d/lighttpd:59 /etc/rc.d/init.d/mailgraph:57
+#: /etc/rc.d/init.d/ircd:42 /etc/rc.d/init.d/keepalived:59
+#: /etc/rc.d/init.d/lighttpd:63 /etc/rc.d/init.d/mailgraph:57
#: /etc/rc.d/init.d/monit:52 /etc/rc.d/init.d/nginx:59
#: /etc/rc.d/init.d/ngircd:42 /etc/rc.d/init.d/nscd:95
-#: /etc/rc.d/init.d/ntop:57 /etc/rc.d/init.d/postgrey:54
+#: /etc/rc.d/init.d/ntop:57 /etc/rc.d/init.d/postgrey:62
#: /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:60 /etc/rc.d/init.d/ratbox-services:47
#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:116 /etc/rc.d/init.d/rinetd:49
#: /etc/rc.d/init.d/rtpproxy:38 /etc/rc.d/init.d/scanbuttond:58
#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:88 /etc/rc.d/init.d/ser:53
#: /etc/rc.d/init.d/smsd:50 /etc/rc.d/init.d/snmpd:68
-#: /etc/rc.d/init.d/sshd:157 /etc/rc.d/init.d/tor:56 /etc/rc.d/init.d/ulogd:60
-#: /etc/rc.d/init.d/ushare:44 /etc/rc.d/init.d/xfs:90
+#: /etc/rc.d/init.d/sshd:157 /etc/rc.d/init.d/sssd:58 /etc/rc.d/init.d/tor:56
+#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:60 /etc/rc.d/init.d/ushare:44
+#: /etc/rc.d/init.d/xfs:90
msgid "Reloading $prog: "
msgstr "$prog ਮੁੜ-ਲੋਡ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ: "
-#: /etc/rc.d/init.d/hddtemp:39
-msgid "Starting hard disk temperature monitor daemon ($prog): "
-msgstr "ਹਾਰਡ ਡਿਸਕ ਤਾਪਮਾਨ ਨਿਗਰਾਨ ਡੈਮਨ ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ ($prog): "
+#: /etc/rc.d/init.d/cobblerd:52
+msgid "Starting cobbler daemon: "
+msgstr "cobbler ਡੈਮਨ ਸ਼ੁਰੂ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1529
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1258
msgid "Given pidfile '$pidfile' doesn't exist, cannot send trigger to radvd"
msgstr "ਉਪਲੱਬਧ pidfile '$pidfile' ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੈ, radvd ਲਈ ਤਬਦੀਲੀ ਨਹੀਂ ਭੇਜੀ ਸਕਦੀ ਹੈ"
@@ -3792,7 +4030,7 @@ msgstr "ਉਪਲੱਬਧ pidfile '$pidfile' ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹ
msgid "Warning: link doesn't support IPv6 using encapsulation 'rawip'"
msgstr "ਚੇਤਵਾਨੀ: ਇੰਕੈਪਸੂਲੇਸ਼ਨ 'rawip' ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਕੇ ਸੰਬੰਧ IPv6 ਲਈ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ ਹੈ"
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:50
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:39
msgid "Please stand by while rebooting the system..."
msgstr "ਸਿਸਟਮ ਮੁੜ ਚਾਲੂ ਹੋਣ ਤੱਕ ਉਡੀਕੋ ਜੀ..."
@@ -3800,9 +4038,10 @@ msgstr "ਸਿਸਟਮ ਮੁੜ ਚਾਲੂ ਹੋਣ ਤੱਕ ਉਡੀਕ
msgid "Shutting down Avahi DNS daemon: "
msgstr "APM DNS ਡੈਮਨ ਬੰਦ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ: "
-#: /etc/rc.d/init.d/yum-updatesd:42
-msgid "Stopping yum-updatesd: "
-msgstr "yum-updatesd ਰੋਕੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ: "
+#: /etc/rc.d/init.d/syslog-ng:68
+#, fuzzy
+msgid "Stopping syslog-ng: "
+msgstr "smokeping ਬੰਦ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ: "
#: /etc/rc.d/init.d/mt-daapd:27
msgid "Shutting down DAAP server: "
@@ -3816,7 +4055,7 @@ msgstr "ਰੀਡਰ ਨੱਥੀ/ਛੱਡਣ ਘਟਨਾਵਾਂ ਲਈ ਉ
msgid "Usage: apmd {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
msgstr "ਵਰਤੋਂ: apmd {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
-#: /etc/rc.d/init.d/postfix:105
+#: /etc/rc.d/init.d/postfix:110
msgid "$prog flush"
msgstr "$prog ਖਤਮ"
@@ -3824,6 +4063,11 @@ msgstr "$prog ਖਤਮ"
msgid "$base reload"
msgstr "$base ਮੁੜ-ਲੋਡ"
+#: /etc/rc.d/init.d/amavisd-snmp:23
+#, fuzzy
+msgid "Shutting down amavisd-snmp-subagent: "
+msgstr "sm-client ਬੰਦ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ: "
+
#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:67
msgid "Starting up CIM server: "
msgstr "CIM ਸਰਵਰ ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ: "
@@ -3836,7 +4080,7 @@ msgstr "CallWeaver ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ: "
msgid "Stopping rstat services: "
msgstr "rstat ਸਰਵਿਸ ਬੰਦ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ: "
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:443
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:458
msgid "PASSED"
msgstr "ਗੁਪਤ-ਕੋਡ"
@@ -3844,7 +4088,7 @@ msgstr "ਗੁਪਤ-ਕੋਡ"
msgid "Could not check for running PostgreSQL database."
msgstr "PostgreSQL ਡਾਟਾਬੇਸ ਨੂੰ ਚਲਾਉਣ ਲਈ ਜਾਂਚ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕੀ।"
-#: /etc/rc.d/init.d/xfs:103
+#: /etc/rc.d/init.d/freenx-server:66 /etc/rc.d/init.d/xfs:103
msgid "Restarting $prog:"
msgstr "$prog ਮੁੜ-ਚਾਲੂ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ:"
@@ -3880,22 +4124,19 @@ msgstr "CRLs ਮੁੜ-ਲੋਡ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ: "
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart"
msgstr "ਵਰਤੋਂ: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:729
-msgid "Missing prefix length for given address '$testipv6addr_valid'"
-msgstr "ਉਪਲੱਬਧ ਕਰਵਾਏ ਸਿਰਨਾਵੇ '$testipv6addr_valid' ਲਈ ਅਗੇਤਰ ਲੰਬਾਈ ਗੁੰਮ ਹੈ"
-
#: /etc/rc.d/init.d/maradns:77 /etc/rc.d/init.d/maradns-zoneserver:71
msgid "$rcfile "
msgstr "$rcfile "
#: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:80 /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:74
-#: /etc/rc.d/init.d/hddtemp:83 /etc/rc.d/init.d/LCDd:74
-#: /etc/rc.d/init.d/lcdproc:74 /etc/rc.d/init.d/ntpd:86
-#: /etc/rc.d/init.d/vdr:106 /etc/rc.d/init.d/vdradmind:66
+#: /etc/rc.d/init.d/gpsd:89 /etc/rc.d/init.d/hddtemp:83
+#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:86 /etc/rc.d/init.d/vdr:106
+#: /etc/rc.d/init.d/vdradmind:66 /etc/rc.d/init.d/zabbix-agent:74
+#: /etc/rc.d/init.d/zabbix-proxy:80 /etc/rc.d/init.d/zabbix-server:79
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|force-reload}"
msgstr "ਵਰਤੋਂ: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|force-reload}"
-#: /etc/rc.d/init.d/ldap:155
+#: /etc/rc.d/init.d/ldap:156
msgid "stale lock files may be present in $directory"
msgstr "$directory ਵਿੱਚ stale ਤਾਲਾ ਫਾਇਲਾਂ ਹੋ ਸਕਦੀਆਂ ਹਨ"
@@ -3903,30 +4144,26 @@ msgstr "$directory ਵਿੱਚ stale ਤਾਲਾ ਫਾਇਲਾਂ ਹੋ ਸ
msgid "${IP6TABLES}: Loading additional modules: "
msgstr "${IP6TABLES}: ਵਾਧੂ ਮੈਡਿਊਲ ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ:"
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:98
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:87
msgid "Turning off swap: "
msgstr "ਸਵੈਪ ਬੰਦ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ:"
-#: /etc/rc.d/init.d/privoxy:60
+#: /etc/rc.d/init.d/privoxy:65
msgid "Can't find $PRIVOXY_BIN, exit."
msgstr "$PRIVOXY_BIN ਖੋਜਣ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ, ਬੰਦ।"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1488
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1217
msgid "Unsupported reason '$reason' for sending trigger to radvd"
msgstr "radvd ਨੂੰ ਤਬਦੀਲੀ ਸੰਕੇਤ ਭੇਜਣ ਲਈ ਨਾ-ਸਹਾਇਕ ਕਾਰਨ '$reason'"
-#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:41 /etc/rc.d/init.d/cachefilesd:60
-#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:40 /etc/rc.d/init.d/ospfd:40
-#: /etc/rc.d/init.d/remotetrx:38 /etc/rc.d/init.d/ripd:40
-#: /etc/rc.d/init.d/ripngd:40 /etc/rc.d/init.d/svxlink:38
-#: /etc/rc.d/init.d/zebra:40
-msgid "Shutting down $PROG: "
-msgstr "$PROG ਬੰਦ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ: "
-
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:93
msgid "ERROR: [ipv6_log] Loglevel isn't valid '$level' (arg 2)"
msgstr "ਗਲਤੀ: [ipv6_log] Loglevel ਠੀਕ ਨਹੀਂ ਹੈ '$level' (arg 2)"
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:182
+msgid "error in $FILE: already seen ipaddr $IPADDR in $ipseen"
+msgstr "$FILE ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ : ipaddr $IPADDR ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ $ipseen ਵਿੱਚ ਉਪਲੱਬਧ ਹੈ"
+
#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:546
msgid " start-watchdog|stop-watchdog|status-watchdog"
msgstr " start-watchdog|stop-watchdog|status-watchdog"
@@ -3935,11 +4172,11 @@ msgstr " start-watchdog|stop-watchdog|status-watchdog"
msgid "Shutting down ${prog_base}:"
msgstr "${prog_base} ਬੰਦ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ:"
-#: /etc/rc.d/init.d/innd:71
+#: /etc/rc.d/init.d/innd:75
msgid "Stopping INNWatch service: "
msgstr "INNWatch ਸਰਵਿਸ ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1555
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1284
msgid "radvd not (properly) installed, triggering failed"
msgstr "radvd (ਠੀਕ ਤਰਾਂ) ਇੰਸਟਾਲ ਨਹੀਂ ਹੈ, ਤਬਦੀਲੀ ਸੰਕੇਤ ਅਸਫਲ"
@@ -3947,11 +4184,11 @@ msgstr "radvd (ਠੀਕ ਤਰਾਂ) ਇੰਸਟਾਲ ਨਹੀਂ ਹੈ,
msgid "Stopping asterisk: "
msgstr "asterisk ਰੋਕੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1322
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1051
msgid "Missing parameter 'IPv6 MTU' (arg 2)"
msgstr "'IPv6 MTU' (arg 2) ਮੁੱਲ ਗੁੰਮ ਹੈ"
-#: /etc/rc.d/init.d/blktapctrl:75 /etc/rc.d/init.d/xenstored:82
+#: /etc/rc.d/init.d/blktapctrl:82 /etc/rc.d/init.d/xenstored:90
msgid "Usage: $0 {start|stop|status}"
msgstr "ਵਰਤੋਂ: $0 {start|stop|status}"
@@ -3959,7 +4196,7 @@ msgstr "ਵਰਤੋਂ: $0 {start|stop|status}"
msgid "Starting YP server services: "
msgstr "YP ਸਰਵਰ ਸਰਵਿਸ ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ: "
-#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:89
+#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:101
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|condrestart|reload|restart}"
msgstr "ਵਰਤੋਂ: $0 {start|stop|status|condrestart|reload|restart}"
@@ -3967,15 +4204,20 @@ msgstr "ਵਰਤੋਂ: $0 {start|stop|status|condrestart|reload|restart}"
msgid "Generating chrony command key: "
msgstr "chrony ਕਮਾਂਡ ਕੁੰਜੀ ਬਣਾਈ ਜਾਂਦੀ ਹੈ:"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1419
+#: /etc/rc.d/init.d/dcbd:241
+#, fuzzy
+msgid "Reloading $DCBD is not supported: "
+msgstr "$0: ਮੁੜਲੋਡ ਨੂੰ ਸਹਿਯੋਗ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1148
msgid "Given IPv6 default device '$device' requires an explicit nexthop"
msgstr "ਉਪਲੱਬਧ IPv6 ਮੂਲ ਜੰਤਰ '$device' ਲਈ ਨਿਸ਼ਚਿਤ nexthop ਲੋੜੀਦਾ ਹੈ"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:672
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:679
msgid "Checking local filesystem quotas: "
msgstr "ਲੋਕਲ ਫਾਇਲ-ਸਿਸਟਮ ਭਾਗ ਦੀ ਜਾਂਚ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ:"
-#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:53
+#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:67
msgid "Starting NFS statd: "
msgstr "NFS statd ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ: "
@@ -3983,11 +4225,11 @@ msgstr "NFS statd ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ: "
msgid "Starting $master_prog: "
msgstr "$master_prog ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ: "
-#: /etc/rc.d/init.d/openhpid:216
-msgid "Force-reload not supported."
-msgstr "ਧੱਕੇ-ਨਾਲ ਲੋਡ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
+#: /etc/rc.d/init.d/xttpd:36
+msgid "PORT environment is not set."
+msgstr "PORT ਇੰਨਵਾਇਰਨਮਿੰਟ ਸੈੱਟ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
-#: /etc/rc.d/init.d/innd:60 /etc/rc.d/init.d/innd:62
+#: /etc/rc.d/init.d/innd:59 /etc/rc.d/init.d/innd:61
msgid "innd shutdown"
msgstr "innd ਬੰਦ ਕਰੋ"
@@ -4003,15 +4245,15 @@ msgstr "pppd ${DEVICE} ਲਈ ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੈ ਜਾਂ ਚ
msgid "denyhosts cron service is enabled."
msgstr "denyhosts cron ਸਰਵਿਸ ਯੋਗ ਹੈ।"
-#: /etc/rc.d/init.d/pgpool:119
+#: /etc/rc.d/init.d/pgpool:139
msgid "Reloading ${NAME}: "
msgstr "${NAME} ਮੁੜ-ਲੋਡ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ: "
-#: /etc/rc.d/init.d/exim:78
+#: /etc/rc.d/init.d/exim:112
msgid "Reloading exim:"
msgstr "exim ਮੁੜ-ਲੋਡ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ:"
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:404
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:419
msgid "${base} dead but pid file exists"
msgstr "${base} ਖਤਮ, ਪਰ pid ਫਾਇਲ ਮੌਜੂਦ ਹੈ"
@@ -4027,8 +4269,8 @@ msgstr "restorecond ਬੰਦ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ: "
msgid "program is dead and /var/lock lock file exists"
msgstr "ਪਰੋਗਰਾਮ ਖਤਮ ਹੋ ਗਿਆ ਹੈ ਅਤੇ /var/lock ਲਾਕ ਫਾਇਲ ਮੌਜੂਦ ਹੈ"
-#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:148 /etc/rc.d/init.d/ndbd:107
-#: /etc/rc.d/init.d/ndb_mgmd:112
+#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:157 /etc/rc.d/init.d/ndb_mgmd:112
+#: /etc/rc.d/init.d/ndbd:107
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|condrestart|restart}"
msgstr "ਵਰਤੋਂ: $0 {start|stop|status|condrestart|restart}"
@@ -4036,7 +4278,7 @@ msgstr "ਵਰਤੋਂ: $0 {start|stop|status|condrestart|restart}"
msgid "ifup-ppp for ${DEVICE} exiting"
msgstr "ifup-ppp ${DEVICE} ਬੰਦ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ"
-#: /etc/rc.d/init.d/cups:118 /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:85
+#: /etc/rc.d/init.d/cups:125 /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:85
#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-lmtpd:86 /etc/rc.d/init.d/dbmail-pop3d:86
#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-timsieved:87 /etc/rc.d/init.d/mailgraph:91
#: /etc/rc.d/init.d/ntop:90 /etc/rc.d/init.d/ris-linuxd:102
@@ -4044,6 +4286,10 @@ msgstr "ifup-ppp ${DEVICE} ਬੰਦ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ"
msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
msgstr "ਵਰਤੋਂ: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
+#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:246
+msgid "${IP6TABLES}: Saving firewall rules to $IP6TABLES_DATA: "
+msgstr "${IP6TABLES}: ਫਾਇਰਵਾਲ ਨਿਯਮਾਂ ਨੂੰ $IP6TABLES_DATA ਵਿੱਚ ਸੰਭਾਲਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ: "
+
#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:132
msgid "($pid) is running..."
msgstr "($pid) ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ..."
@@ -4052,6 +4298,11 @@ msgstr "($pid) ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ..."
msgid "Reloading $prog daemon configuration: "
msgstr "$prog ਡੈਮਨ ਸੰਰਚਨਾ ਮੁੜ ਲੋਡ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ:"
+#: /etc/rc.d/init.d/LCDd:99
+#, fuzzy
+msgid "Reloading ${prog} conig file: "
+msgstr "$prog ਸੰਰਚਨਾ ਮੁੜ-ਲੋਡ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ: "
+
#: /etc/rc.d/init.d/qpidd:52
msgid "Starting Qpid AMQP daemon: "
msgstr "Qpid AMQP ਡੈਮਨ ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ: "
@@ -4064,23 +4315,24 @@ msgstr "$progname ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ: "
msgid "Moodle cron job is disabled."
msgstr "Moodle cron ਸਰਵਿਸ ਅਯੋਗ ਹੈ।"
-#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:552
-msgid "Failed to run \"$s\". "
-msgstr "\"$s\" ਨੂੰ ਚਲਾਉਣ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ।"
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:209
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:264
+msgid "Missing parameter 'IPv6-network' (arg 1)"
+msgstr "'IPv6-network' (arg 1) ਪੈਰਾਮੀਟਰ ਗੁੰਮ ਹੈ"
#: /etc/rc.d/init.d/wine:50
msgid "Wine binary format handlers are not registered."
msgstr "ਵਾਈਨ ਬਾਈਨਰੀ ਫਾਰਮੈਟ ਕੰਟਰੋਲ ਰਜਿਸਟਰ ਨਹੀਂ ਹਨ।"
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:167 /etc/rc.d/init.d/nfslock:107
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:180 /etc/rc.d/init.d/nfslock:121
msgid "start"
msgstr "ਸ਼ੁਰੂ"
-#: /etc/rc.d/init.d/network:248
-msgid "Shutting down interface $i: "
-msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ $i ਬੰਦ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ: "
+#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:46
+msgid "Setting network parameters... "
+msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਪੈਰਾਮੀਟਰ ਸੈੱਟ ਕੀਤੇ ਜਾਂਦੇ ਹਨ... "
-#: /etc/rc.d/init.d/yum-updateonboot:66
+#: /etc/rc.d/init.d/yum-updateonboot:68
msgid "Updating RPMS in group $group: "
msgstr "$group ਗਰੁੱਪ ਵਿੱਚ RPMS ਅੱਪਡੇਟ ਕੀਤੇ ਜਾਂਦੇ ਹਨ: "
@@ -4089,31 +4341,27 @@ msgid "WARNING: vconfig not able to disable REORDER_HDR on ${DEVICE}"
msgstr "ਚੇਤਵਾਨੀ: vconfig REORDER_HDR ਨੂੰ ${DEVICE} ਤੇ ਅਯੋਗ ਕਰਨ ਦੇ ਸਮਰੱਥ ਨਹੀਂ ਹੈ"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:147
-msgid "Cannot enable IPv6 privacy method '$IPV6_PRIVACY', not supported by kernel"
+msgid ""
+"Cannot enable IPv6 privacy method '$IPV6_PRIVACY', not supported by kernel"
msgstr "'$IPV6_PRIVACY' ਲਈ IPv6 ਰਹੱਸ ਯੋਗ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ, ਕਰਨਲ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:51
-msgid "*** Warning -- SELinux is active"
-msgstr "*** ਚੇਤਾਵਨੀ -- SELinux ਸਰਗਰਮ ਹੈ"
-
-#: /etc/rc.d/init.d/spamass-milter:68
+#: /etc/rc.d/init.d/spamass-milter:69
msgid "Shutting down ${desc} (${prog}): "
msgstr "${desc} (${prog}) ਬੰਦ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1052
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:781
msgid "Missing parameter 'local IPv4 address' (arg 2)"
msgstr "'local IPv4 address' (arg 2) ਮੁੱਲ ਗੁੰਮ ਹੈ"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1379
-msgid ""
-"Given IPv6 default gateway '$address' is link-local, but no scope or gateway "
-"device is specified"
-msgstr ""
-"ਉਪਲੱਬਧ IPv6 ਮੂਲ ਗੇਟਵੇ '$address' ਲਿੰਕ-ਲੋਕਲ ਹੈ, ਪਰ ਕੋਈ ਸੀਮਾ ਜਾਂ ਗੇਟਵੇ ਜੰਤਰ ਦਿੱਤਾ ਨਹੀਂ ਗਿਆ ਹੈ।"
+#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:186
+msgid "Error occured while calculating the IPv6to4 prefix"
+msgstr "IPv6to4 ਅਗੇਤਰ ਦੀ ਗਣਨਾ ਕਰਨ ਸਮੇਂ ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ"
-#: /etc/rc.d/init.d/cobblerd:66
-msgid "Stopping cobbler daemon: "
-msgstr "cobbler ਡੈਮਨ ਬੰਦ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ: "
+#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:56 /etc/rc.d/init.d/iscsi:61
+#: /etc/rc.d/init.d/isdn:178 /etc/rc.d/init.d/isdn:181
+#: /etc/rc.d/init.d/speech-dispatcherd:23
+msgid "Starting $prog"
+msgstr "$prog ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ"
#: /etc/rc.d/init.d/lirc:89
msgid "Stopping infrared remote control daemon ($prog): "
@@ -4131,7 +4379,7 @@ msgstr "denyhosts ਰੋਕੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ: "
msgid "$0: error: insufficient privileges"
msgstr "$0: ਗਲਤੀ: ਲੋੜੀਂਦੇ ਅਧਿਕਾਰ ਨਹੀਂ ਹਨ"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:786
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:790
msgid "Enabling /etc/fstab swaps: "
msgstr "/etc/fstab ਸਵੈਪ ਥਾਂ ਯੋਗ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ:"
@@ -4139,17 +4387,20 @@ msgstr "/etc/fstab ਸਵੈਪ ਥਾਂ ਯੋਗ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ
msgid "*** Disabling security enforcement for system recovery."
msgstr "*** ਸਿਸਟਮ ਮੁੜ-ਪ੍ਰਾਪਤ ਲਈ ਸੁਰੱਖਿਆ ਮਜਬੂਰ ਨੂੰ ਅਯੋਗ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ"
-#: /etc/rc.d/init.d/ushare:76
-msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status"
-msgstr "ਵਰਤੋਂ: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status"
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:75
+msgid "ifup-ppp for ${DEVNAME} exiting"
+msgstr "ifup-ppp ${DEVNAME} ਨੂੰ ਸਮਾਪਤ ਕਰਨ ਲਈ"
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:166
+#: /etc/rc.d/init.d/network:267
+msgid "Disabling IPv4 packet forwarding: "
+msgstr "IPv4 ਪੈਕਟ ਫਾਰਵਿਡਿੰਗ ਅਯੋਗ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ:"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/autofs:175
msgid ""
"Usage: $0 {start|forcestart|stop|status|restart|orcerestart|reload|"
"condrestart}"
msgstr ""
-"ਵਰਤੋਂ: $0 {start|forcestart|stop|status|restart|orcerestart|reload|"
-"condrestart}"
+"ਵਰਤੋਂ: $0 {start|forcestart|stop|status|restart|orcerestart|reload|condrestart}"
#: /etc/rc.d/init.d/tofmipd:56
msgid "Stopping $progname: "
@@ -4159,7 +4410,7 @@ msgstr "$progname ਬੰਦ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ: "
msgid "Shutting down network plug daemon: "
msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਪਲੱਡ ਡੈਮਨ ਬੰਦ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ: "
-#: /etc/rc.d/init.d/postfix:68
+#: /etc/rc.d/init.d/postfix:71
msgid "Starting postfix: "
msgstr "postfix ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤੀ ਜਾਦੀ ਹੈ: "
@@ -4189,7 +4440,8 @@ msgstr "ਸੰਰਚਨਾ ਵਿੱਚ ਗਲੋਬ IPv6 ਫਾਰਵਿੰਡ
msgid ""
"ERROR: [ipv6_log] Syslog is chosen, but binary 'logger' doesn't exist or "
"isn't executable"
-msgstr "ਗਲਤੀ: [ipv6_log] Syslog ਚੁਣਿਆ ਹੈ, ਪਰ ਬਾਈਨਰੀ 'logger' ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਜਾਂ ਚੱਲਣਯੋਗ ਨਹੀਂ ਹੈ"
+msgstr ""
+"ਗਲਤੀ: [ipv6_log] Syslog ਚੁਣਿਆ ਹੈ, ਪਰ ਬਾਈਨਰੀ 'logger' ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਜਾਂ ਚੱਲਣਯੋਗ ਨਹੀਂ ਹੈ"
#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:166
msgid "Usage: $service {start|stop|restart|list|status|clean}"
@@ -4206,19 +4458,29 @@ msgstr "up-imapproxy ਡੈਮਨ ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}"
msgstr "ਵਰਤੋਂ: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}"
-#: /etc/rc.d/init.d/sagator:40
+#: /etc/rc.d/init.d/sagator:58
msgid "Stopping $name: "
msgstr "$name ਰੋਕਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ: "
-#: /etc/rc.d/init.d/network:87
-msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel."
-msgstr "ਕਰਨਲ ਵਿੱਚ ਕੋਈ 802.1Q VLAN ਸਹਿਯੋਗ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
+#: /etc/rc.d/init.d/zabbix-server:35
+#, fuzzy
+msgid "Starting ZABBIX server: "
+msgstr "RADIUS ਸਰਵਰ ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/ktune:139
+msgid "Applying ${ELEVATOR} elevator: "
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/amavisd-snmp:15
+#, fuzzy
+msgid "Starting amavisd-snmp-subagent: "
+msgstr "sm-client ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ: "
#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:100
msgid "CIM server is not running"
msgstr "CIM ਸਰਵਰ ਚੱਲ ਨਹੀਂ ਰਿਹਾ ਹੈ"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:555
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:370
msgid "Device '$device' enabling didn't work"
msgstr "ਜੰਤਰ '$device' ਨੂੰ ਯੋਗ ਕਰਨਾ ਕੰਮ ਨਹੀਂ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ"
@@ -4226,7 +4488,7 @@ msgstr "ਜੰਤਰ '$device' ਨੂੰ ਯੋਗ ਕਰਨਾ ਕੰਮ ਨਹ
msgid "Stopping puppet: "
msgstr "puppet ਰੋਕੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ: "
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:528
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:543
msgid "nN"
msgstr "nN"
@@ -4238,7 +4500,7 @@ msgstr " start-powercontrol|stop-powercontrol|status-powercontrol"
msgid "Starting fail2ban: "
msgstr "fail2ban ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ: "
-#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:165
+#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:164
msgid "You need to upgrade the data format before using PostgreSQL."
msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ PostgreSQL ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਨ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਡਾਟਾ ਫਾਰਮੈਟ ਵਿੱਚ ਸੋਧ ਕਰਨ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ।"
@@ -4246,11 +4508,11 @@ msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ PostgreSQL ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਨ ਤੋ
msgid "Starting Audio Entropy daemon... "
msgstr "ਆਡੀਓ Entropy ਡੈਮਨ ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ... "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:631
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:638
msgid "Remounting root filesystem in read-write mode: "
msgstr "ਰੂਟ ਫਾਇਲ-ਸਿਸਟਮ ਨੂੰ ਪੜਨ-ਲਿਖਣ ਢੰਗ ਨਾਲ ਮੁੜ-ਮਾਊਂਟ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ:"
-#: /etc/rc.d/init.d/postfix:70
+#: /etc/rc.d/init.d/postfix:74
msgid "$prog start"
msgstr "$prog ਸ਼ੁਰੂ"
@@ -4262,7 +4524,7 @@ msgstr "$mountpoint ਅਨ-ਮਾਊਂਟ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ:"
msgid "Nightly yum update is enabled."
msgstr "Nightly yum ਅੱਪਡੇਟ ਯੋਗ ਹੈ।"
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:88 /etc/rc.d/init.d/ntpdate:55
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:77 /etc/rc.d/init.d/ntpdate:55
msgid "Syncing hardware clock to system time"
msgstr "ਹਾਰਡਵੇਅਰ ਘੜੀ ਨੂੰ ਸਿਸਟਮ ਸਮੇਂ ਨਾਲ ਸਮਕਾਲੀ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ"
@@ -4270,7 +4532,7 @@ msgstr "ਹਾਰਡਵੇਅਰ ਘੜੀ ਨੂੰ ਸਿਸਟਮ ਸਮੇ
msgid "Configuration file or keys are invalid"
msgstr "ਸੰਰਚਿਤ ਫਾਇਲ ਜਾਂ ਕੁੰਜੀਆਂ ਗਲਤ ਹਨ"
-#: /etc/rc.d/init.d/openhpid:168
+#: /etc/rc.d/init.d/openhpid:169
msgid "Checking for $prog daemon: "
msgstr "$prog ਡੈਮਨ ਲਈ ਜਾਂਚ ਜਾਰੀ: "
@@ -4278,55 +4540,53 @@ msgstr "$prog ਡੈਮਨ ਲਈ ਜਾਂਚ ਜਾਰੀ: "
msgid "NOTICE "
msgstr "ਸੂਚਨਾ "
+#: /etc/rc.d/init.d/ktune:125
+msgid "Reverting to saved sysctl settings: "
+msgstr ""
+
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:110
msgid "DEBUG "
msgstr "ਡੀਬੱਗ "
-#: /etc/rc.d/init.d/bandwidthd:72 /etc/rc.d/init.d/gfs:144
-#: /etc/rc.d/init.d/gfs2:144 /etc/rc.d/init.d/netbsd-iscsi:95
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:173 /etc/rc.d/init.d/network:297
-#: /etc/rc.d/init.d/nighthttpd:86 /etc/rc.d/init.d/yum-updateonboot:94
+#: /etc/rc.d/init.d/bandwidthd:72 /etc/rc.d/init.d/clvmd:168
+#: /etc/rc.d/init.d/gfs:144 /etc/rc.d/init.d/gfs2:144
+#: /etc/rc.d/init.d/netbsd-iscsi:95 /etc/rc.d/init.d/netfs:164
+#: /etc/rc.d/init.d/network:297 /etc/rc.d/init.d/nighthttpd:86
+#: /etc/rc.d/init.d/yum-updateonboot:96
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status}"
msgstr "ਵਰਤੋਂ: $0 {start|stop|restart|reload|status}"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:783
-msgid "Part $c of given IPv4 address '$testipv4addr_valid' is out of range"
-msgstr "ਭਾਗ $c ਉਪਲੱਬਧ ਕਰਵਾਏ IPv4 ਸਿਰਨਾਵੇਂ '$testipv4addr_valid' ਰੇਜ਼ ਤੋਂ ਬਾਹਰ ਹਨ"
-
-#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:44
-msgid "Turning on allow_ypbind SELinux boolean"
-msgstr "allow_ypbind SELinux ਬੁਲੀਅਨ ਉੱਤੇ ਚਾਲੂ"
-
#: /etc/rc.d/init.d/monotone:101
msgid "Starting monotone server: "
msgstr "monotone ਸਰਵਰ ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ: "
-#: /etc/rc.d/init.d/asterisk:80
-msgid "Starting asterisk: "
-msgstr "asterisk ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ: "
+#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:88
+msgid "Avahi daemon is running"
+msgstr "Avahi ਡੈਮਨ ਚੱਲ ਰਹੀ ਹੈ"
#: /etc/rc.d/init.d/acpid:47
msgid "Starting acpi daemon: "
msgstr "acpi ਡੈਮਨ ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ: "
-#: /etc/rc.d/init.d/cobblerd:52
-msgid "Starting cobbler daemon: "
-msgstr "cobbler ਡੈਮਨ ਸ਼ੁਰੂ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ: "
-
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:43
-msgid "Mounting SMB filesystems: "
-msgstr "SMB ਫਾਇਲ-ਸਿਸਟਮ ਮਾਊਂਟ ਕੀਤੇ ਜਾਂਦੇ ਹਨ: "
+#: /etc/rc.d/init.d/hddtemp:39
+msgid "Starting hard disk temperature monitor daemon ($prog): "
+msgstr "ਹਾਰਡ ਡਿਸਕ ਤਾਪਮਾਨ ਨਿਗਰਾਨ ਡੈਮਨ ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ ($prog): "
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:131
msgid "${IP6TABLES}: Setting chains to policy $policy: "
msgstr "${IP6TABLES}: ਪਾਲਿਸੀ $policy ਲਈ ਚੇਨ ਸੈੱਟ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:78 /etc/rc.d/rc.sysinit:91 /etc/rc.d/rc.sysinit:582
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:605
+#: /etc/rc.d/init.d/dcbd:166
+#, fuzzy
+msgid "Shutting down $DCBD: "
+msgstr "$prog ਬੰਦ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ: "
+
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:78 /etc/rc.d/rc.sysinit:91 /etc/rc.d/rc.sysinit:589
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:612
msgid "Automatic reboot in progress."
msgstr "ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਮੁੜ-ਚਾਲੂ ਕਰਨ ਦੀ ਕਾਰਵਾਈ ਜਾਰੀ ਹੈ।"
-#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:56
+#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:46
msgid "Turning off allow_ypbind SELinux boolean"
msgstr "allow_ypbind SELinux ਬੁਲੀਅਨ ਉੱਤੇ ਬੰਦ"
@@ -4334,11 +4594,7 @@ msgstr "allow_ypbind SELinux ਬੁਲੀਅਨ ਉੱਤੇ ਬੰਦ"
msgid "pppd does not exist or is not executable"
msgstr "pppd ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੈ ਜਾਂ ਚੱਲਣਯੋਗ ਨਹੀਂ ਹੈ"
-#: /etc/rc.d/init.d/oki4daemon:32
-msgid "Starting oki4daemon: "
-msgstr "oki4daemon ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ: "
-
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:504
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:519
msgid "$STRING"
msgstr "$STRING"
@@ -4346,15 +4602,24 @@ msgstr "$STRING"
msgid "${IP6TABLES}: Firewall modules are not loaded."
msgstr "${IP6TABLES}: ਫਾਇਲਵਾਲ ਮੈਡਿਊਲ ਲੋਡ ਨਹੀਂ ਕੀਤੇ ਹਨ।"
+#: /etc/rc.d/init.d/gvrpcd:90
+#, fuzzy
+msgid "Stopping ${ifprog}: "
+msgstr "$prog ਬੰਦ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ: "
+
#: /etc/rc.d/init.d/apt:32
msgid "Enabling nightly apt update: "
msgstr "nightly apt ਅੱਪਡੇਟ ਯੋਗ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ: "
-#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:148
+#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:184
msgid "Shutting down ctdbd service: "
msgstr "ctdbd ਸਰਵਿਸ ਬੰਦ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ: "
-#: /etc/rc.d/init.d/cgred:115
+#: /etc/rc.d/init.d/clement:87
+msgid "conf addition"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/cgred:122
msgid "Reloading rules configuration..."
msgstr "ਨਿਯਮ ਸੰਰਚਨਾ ਮੁੜ-ਲੋਡ ਹੋ ਰਹੀ ਹੈ..."
@@ -4366,23 +4631,23 @@ msgstr "sm-client ਮੁੜ ਲੋਡ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ: "
msgid "Registering binary handler for qemu applications"
msgstr "qemu ਕਾਰਜ ਲਈ ਬਾਈਨਰੀ ਹੈਂਡਲਰ ਰਜਿਸਟਰ ਕੀਤੇ ਜਾਂਦੇ ਹਨ"
-#: /etc/rc.d/init.d/nsd:57
+#: /etc/rc.d/init.d/nsd:61
msgid "Stopping nsd: "
msgstr "nsd ਰੋਕਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:54
-msgid "dip started for $DEVICE on $MODEMPORT at $LINESPEED"
-msgstr "$DEVICE ਲਈ $MODEMPORT ਤੇ $LINESPEED ਤੇ ਲਈ ਡਿੱਪ ਸ਼ੁਰੂ ਹੋਈ"
-
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:161
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:152
msgid "/proc filesystem unavailable"
msgstr "/proc ਫਾਇਲ-ਸਿਸਟਮ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ"
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:106
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:119
msgid "Starting NFS mountd: "
msgstr "NFS mountd ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ:"
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:394 /etc/rc.d/init.d/functions:400
+#: /etc/rc.d/init.d/vdr:42
+msgid "Error: no valid $cfg found."
+msgstr "ਗਲਤੀ: ਕੋਈ ਠੀਕ $cfg ਨਹੀਂ ਮਿਲੀ ਹੈ।"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:409 /etc/rc.d/init.d/functions:415
msgid "${base} (pid $pid) is running..."
msgstr "${base} (pid $pid) ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ..."
@@ -4390,16 +4655,25 @@ msgstr "${base} (pid $pid) ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ..."
msgid "Enabling denyhosts cron service: "
msgstr "denyhosts cron ਸਰਵਿਸ ਯੋਗ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ: "
-#: /etc/rc.d/init.d/funcd:93
+#: /etc/rc.d/init.d/clement:172
+#, fuzzy
+msgid "Starting $PROG:"
+msgstr "$PROG ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/funcd:94
msgid "Stopping func daemon: "
msgstr "func ਡੈਮਨ ਬੰਦ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ: "
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1267
+msgid "Pidfile '$pidfile' is empty, cannot send trigger to radvd"
+msgstr "Pidfile '$pidfile' ਖਾਲੀ ਹੈ, radvd ਨੂੰ ਤਬਦੀਲੀ ਭੇਜੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੀ ਹੈ"
+
#: /etc/rc.d/init.d/smokeping:51
msgid "Reloading smokeping: "
msgstr "smokeping ਮੁੜ ਲੋਡ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ: "
-#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:116 /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:100
-#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:114
+#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:126 /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:110
+#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:124
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status|condstop}"
msgstr "ਵਰਤੋਂ: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status|condstop}"
@@ -4415,84 +4689,95 @@ msgstr "yum-updatesd ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ: "
msgid "${IP6TABLES}: Applying firewall rules: "
msgstr "${IP6TABLES}: ਫਾਇਰਵਾਲ ਨਿਯਮ ਲਾਗੂ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ: "
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:45
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:42
msgid "Mounting NCP filesystems: "
msgstr "NCP ਫਾਇਲ-ਸਿਸਟਮ ਮਾਊਂਟ ਕੀਤਾ ਰਿਹਾ ਹੈ: "
#: /etc/rc.d/init.d/ajaxterm:35 /etc/rc.d/init.d/amd:45
#: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:47 /etc/rc.d/init.d/atd:45
-#: /etc/rc.d/init.d/atop:29 /etc/rc.d/init.d/auditd:81
-#: /etc/rc.d/init.d/auth2:35 /etc/rc.d/init.d/autofs:93
-#: /etc/rc.d/init.d/autogroup:56 /etc/rc.d/init.d/autohome:56
-#: /etc/rc.d/init.d/beanstalkd:47 /etc/rc.d/init.d/boa:46
+#: /etc/rc.d/init.d/athcool:28 /etc/rc.d/init.d/atop:29
+#: /etc/rc.d/init.d/auditd:81 /etc/rc.d/init.d/auth2:35
+#: /etc/rc.d/init.d/autofs:102 /etc/rc.d/init.d/autogroup:54
+#: /etc/rc.d/init.d/autohome:52 /etc/rc.d/init.d/beanstalkd:47
+#: /etc/rc.d/init.d/boa:46 /etc/rc.d/init.d/boinc-client:147
#: /etc/rc.d/init.d/bootparamd:47 /etc/rc.d/init.d/bro:127
#: /etc/rc.d/init.d/cfexecd:31 /etc/rc.d/init.d/cfservd:35
-#: /etc/rc.d/init.d/chronyd:93 /etc/rc.d/init.d/clamav-milter:32
-#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:54 /etc/rc.d/init.d/coda-client:42
+#: /etc/rc.d/init.d/chronyd:93 /etc/rc.d/init.d/chunkd:42
+#: /etc/rc.d/init.d/clamav-milter:32 /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:54
+#: /etc/rc.d/init.d/cld:43 /etc/rc.d/init.d/coda-client:42
#: /etc/rc.d/init.d/codasrv:38 /etc/rc.d/init.d/collectd:35
-#: /etc/rc.d/init.d/collectl:41 /etc/rc.d/init.d/couchdb:48
-#: /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:108 /etc/rc.d/init.d/crond:55
-#: /etc/rc.d/init.d/ctrlproxy:50 /etc/rc.d/init.d/cups:68
+#: /etc/rc.d/init.d/collectl:41 /etc/rc.d/init.d/couchdb:46
+#: /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:125 /etc/rc.d/init.d/crond:55
+#: /etc/rc.d/init.d/ctrlproxy:50 /etc/rc.d/init.d/cups:75
#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:44 /etc/rc.d/init.d/dbmail-lmtpd:45
#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-pop3d:45 /etc/rc.d/init.d/dbmail-timsieved:46
#: /etc/rc.d/init.d/dc_client:41 /etc/rc.d/init.d/dc_server:37
#: /etc/rc.d/init.d/ddclient:39 /etc/rc.d/init.d/dhcp-fwd:49
#: /etc/rc.d/init.d/distccd:51 /etc/rc.d/init.d/dovecot:54
#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:78 /etc/rc.d/init.d/fcron_watch_config:41
-#: /etc/rc.d/init.d/flow-capture:52 /etc/rc.d/init.d/fyre-cluster:39
-#: /etc/rc.d/init.d/glusterfsd:37 /etc/rc.d/init.d/gmediaserver:69
-#: /etc/rc.d/init.d/haproxy:50 /etc/rc.d/init.d/honeyd:61
-#: /etc/rc.d/init.d/httpd:66 /etc/rc.d/init.d/ip-sentinel:51
-#: /etc/rc.d/init.d/ircd:44 /etc/rc.d/init.d/irqbalance:59
+#: /etc/rc.d/init.d/flow-capture:52 /etc/rc.d/init.d/freenx-server:57
+#: /etc/rc.d/init.d/freenx-server:59 /etc/rc.d/init.d/fyre-cluster:39
+#: /etc/rc.d/init.d/gearmand:46 /etc/rc.d/init.d/globus-rls-server:37
+#: /etc/rc.d/init.d/glusterfsd:46 /etc/rc.d/init.d/gmediaserver:69
+#: /etc/rc.d/init.d/gpsd:53 /etc/rc.d/init.d/haproxy:50
+#: /etc/rc.d/init.d/honeyd:61 /etc/rc.d/init.d/httpd:66
+#: /etc/rc.d/init.d/i8k:60 /etc/rc.d/init.d/ip-sentinel:51
+#: /etc/rc.d/init.d/ircd:34 /etc/rc.d/init.d/irqbalance:58
#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:68 /etc/rc.d/init.d/iscsid:71
-#: /etc/rc.d/init.d/jetty:90 /etc/rc.d/init.d/kadmin:50
-#: /etc/rc.d/init.d/keepalived:39 /etc/rc.d/init.d/kojid:50
-#: /etc/rc.d/init.d/kojira:50 /etc/rc.d/init.d/kprop:33
-#: /etc/rc.d/init.d/krb524:44 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:36
-#: /etc/rc.d/init.d/ldap:191 /etc/rc.d/init.d/lighttpd:50
-#: /etc/rc.d/init.d/mailgraph:50 /etc/rc.d/init.d/mcstrans:63
-#: /etc/rc.d/init.d/memcached:49 /etc/rc.d/init.d/milter-greylist:40
-#: /etc/rc.d/init.d/milter-regex:44 /etc/rc.d/init.d/mydns:34
-#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:105 /etc/rc.d/init.d/mysqld:109
-#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:112 /etc/rc.d/init.d/mysqld:116
+#: /etc/rc.d/init.d/jetty:90 /etc/rc.d/init.d/kadmin:62
+#: /etc/rc.d/init.d/keepalived:45 /etc/rc.d/init.d/kojid:50
+#: /etc/rc.d/init.d/kojira:50 /etc/rc.d/init.d/kprop:44
+#: /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:47 /etc/rc.d/init.d/ldap:192
+#: /etc/rc.d/init.d/lighttpd:49 /etc/rc.d/init.d/mailgraph:50
+#: /etc/rc.d/init.d/mcstrans:63 /etc/rc.d/init.d/memcached:49
+#: /etc/rc.d/init.d/milter-greylist:40 /etc/rc.d/init.d/milter-regex:44
+#: /etc/rc.d/init.d/miredo-client:56 /etc/rc.d/init.d/miredo-server:58
+#: /etc/rc.d/init.d/mrepo:36 /etc/rc.d/init.d/mydns:33
+#: /etc/rc.d/init.d/mysql-proxy:45 /etc/rc.d/init.d/mysqld:114
+#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:118 /etc/rc.d/init.d/mysqld:121
+#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:125 /etc/rc.d/init.d/ndb_mgmd:74
+#: /etc/rc.d/init.d/ndb_mgmd:76 /etc/rc.d/init.d/ndb_mgmd:80
#: /etc/rc.d/init.d/ndbd:69 /etc/rc.d/init.d/ndbd:71 /etc/rc.d/init.d/ndbd:75
-#: /etc/rc.d/init.d/ndb_mgmd:74 /etc/rc.d/init.d/ndb_mgmd:76
-#: /etc/rc.d/init.d/ndb_mgmd:80 /etc/rc.d/init.d/nessusd:47
+#: /etc/rc.d/init.d/ndo2db:56 /etc/rc.d/init.d/nessusd:47
#: /etc/rc.d/init.d/nginx:43 /etc/rc.d/init.d/ngircd:34
-#: /etc/rc.d/init.d/npcd:43 /etc/rc.d/init.d/nscd:50 /etc/rc.d/init.d/ntop:50
+#: /etc/rc.d/init.d/noip:44 /etc/rc.d/init.d/npcd:43 /etc/rc.d/init.d/nscd:50
+#: /etc/rc.d/init.d/nslcd:38 /etc/rc.d/init.d/ntop:50
#: /etc/rc.d/init.d/nuauth:74 /etc/rc.d/init.d/nufw:71
-#: /etc/rc.d/init.d/nxtvepgd:43 /etc/rc.d/init.d/oidentd:40
-#: /etc/rc.d/init.d/openhpid:137 /etc/rc.d/init.d/openhpid:149
+#: /etc/rc.d/init.d/nxtvepgd:43 /etc/rc.d/init.d/oidentd:50
+#: /etc/rc.d/init.d/openhpid:138 /etc/rc.d/init.d/openhpid:150
#: /etc/rc.d/init.d/openser:32 /etc/rc.d/init.d/pads:53
-#: /etc/rc.d/init.d/plague-builder:41 /etc/rc.d/init.d/plague-server:42
-#: /etc/rc.d/init.d/poker-bot:45 /etc/rc.d/init.d/poker-server:48
-#: /etc/rc.d/init.d/portreserve:60 /etc/rc.d/init.d/postgrey:41
-#: /etc/rc.d/init.d/prelude-correlator:50 /etc/rc.d/init.d/prelude-manager:32
-#: /etc/rc.d/init.d/psad:81 /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:40
-#: /etc/rc.d/init.d/racoon:30 /etc/rc.d/init.d/rarpd:52
-#: /etc/rc.d/init.d/ratbox-services:38 /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:96
-#: /etc/rc.d/init.d/rinetd:34 /etc/rc.d/init.d/ris-linuxd:57
-#: /etc/rc.d/init.d/roundup:37 /etc/rc.d/init.d/rpcbind:55
-#: /etc/rc.d/init.d/rtpproxy:30 /etc/rc.d/init.d/rwalld:52
-#: /etc/rc.d/init.d/saslauthd:49 /etc/rc.d/init.d/scanbuttond:45
-#: /etc/rc.d/init.d/sec:44 /etc/rc.d/init.d/sensord:44 /etc/rc.d/init.d/ser:45
+#: /etc/rc.d/init.d/pathfinderd:47 /etc/rc.d/init.d/plague-builder:41
+#: /etc/rc.d/init.d/plague-server:42 /etc/rc.d/init.d/poker-bot:45
+#: /etc/rc.d/init.d/poker-server:48 /etc/rc.d/init.d/portreserve:60
+#: /etc/rc.d/init.d/postgrey:48 /etc/rc.d/init.d/prelude-correlator:50
+#: /etc/rc.d/init.d/prelude-manager:32 /etc/rc.d/init.d/psad:81
+#: /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:40 /etc/rc.d/init.d/racoon:30
+#: /etc/rc.d/init.d/rarpd:52 /etc/rc.d/init.d/ratbox-services:38
+#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:96 /etc/rc.d/init.d/rinetd:34
+#: /etc/rc.d/init.d/ris-linuxd:57 /etc/rc.d/init.d/roundup:37
+#: /etc/rc.d/init.d/rpcbind:55 /etc/rc.d/init.d/rtpproxy:30
+#: /etc/rc.d/init.d/rwalld:52 /etc/rc.d/init.d/saslauthd:49
+#: /etc/rc.d/init.d/scanbuttond:45 /etc/rc.d/init.d/searchd:43
+#: /etc/rc.d/init.d/sec:44 /etc/rc.d/init.d/sems:32
+#: /etc/rc.d/init.d/sensord:44 /etc/rc.d/init.d/ser:45
#: /etc/rc.d/init.d/sge_execd:62 /etc/rc.d/init.d/sgemaster:315
#: /etc/rc.d/init.d/sip-redirect:40 /etc/rc.d/init.d/smsd:36
#: /etc/rc.d/init.d/snmpd:54 /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:51
-#: /etc/rc.d/init.d/spamassassin:51 /etc/rc.d/init.d/spampd:37
+#: /etc/rc.d/init.d/spamassassin:51 /etc/rc.d/init.d/spampd:48
#: /etc/rc.d/init.d/squid:100 /etc/rc.d/init.d/squidGuard:94
-#: /etc/rc.d/init.d/sshd:137 /etc/rc.d/init.d/syslog-ng:44
-#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:538 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:151
-#: /etc/rc.d/init.d/tcsd:101 /etc/rc.d/init.d/thttpd:40
-#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:57 /etc/rc.d/init.d/tinyproxy:45
-#: /etc/rc.d/init.d/tor:45 /etc/rc.d/init.d/trytond:57
-#: /etc/rc.d/init.d/tuned:42 /etc/rc.d/init.d/ucarp:100
-#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:48 /etc/rc.d/init.d/update:50
-#: /etc/rc.d/init.d/update:57 /etc/rc.d/init.d/upnpd:46
-#: /etc/rc.d/init.d/ups:74 /etc/rc.d/init.d/ushare:36
-#: /etc/rc.d/init.d/vdradmind:36 /etc/rc.d/init.d/vtund:45
-#: /etc/rc.d/init.d/wdaemon:51 /etc/rc.d/init.d/wpa_supplicant:47
-#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:83 /etc/rc.d/init.d/zfs-fuse:142
+#: /etc/rc.d/init.d/sshd:137 /etc/rc.d/init.d/sssd:49
+#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:542 /etc/rc.d/init.d/tabled:43
+#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:151 /etc/rc.d/init.d/tcsd:101
+#: /etc/rc.d/init.d/thttpd:45 /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:57
+#: /etc/rc.d/init.d/tinyproxy:45 /etc/rc.d/init.d/tor:45
+#: /etc/rc.d/init.d/trytond:57 /etc/rc.d/init.d/tuned:42
+#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:110 /etc/rc.d/init.d/ulogd:48
+#: /etc/rc.d/init.d/update:50 /etc/rc.d/init.d/update:57
+#: /etc/rc.d/init.d/upnpd:46 /etc/rc.d/init.d/ups:74
+#: /etc/rc.d/init.d/ushare:36 /etc/rc.d/init.d/vdradmind:36
+#: /etc/rc.d/init.d/vtund:45 /etc/rc.d/init.d/wpa_supplicant:47
+#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:83 /etc/rc.d/init.d/xrdp:45
+#: /etc/rc.d/init.d/xrdp:69 /etc/rc.d/init.d/zfs-fuse:142
#: /etc/rc.d/init.d/zoneminder:58
msgid "Stopping $prog: "
msgstr "$prog ਬੰਦ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ: "
@@ -4501,8 +4786,129 @@ msgstr "$prog ਬੰਦ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ: "
msgid "Shutting down Audio Entropy daemon: "
msgstr "ਆਡੀਓ Entropy ਡੈਮਨ ਬੰਦ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ: "
-#~ msgid "Module $module is loaded."
-#~ msgstr "ਮੈਡਿਊਲ $module ਲੋਡ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ।"
+#~ msgid "Forwarding control parameter isn't valid '$fw_control' (arg 1)"
+#~ msgstr "ਫਾਰਵਿਡਿੰਗ ਕੰਟਰੋਲ ਪੈਰਾਮੀਟਰ ਇੱਕ ਜਾਇਜ '$fw_control' (arg 1) ਨਹੀਂ ਹੈ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE does not exist for $DEVICE"
+#~ msgstr "$DEVICE ਲਈ /etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੈ"
+
+#~ msgid "Loading uinput module: "
+#~ msgstr "uinput ਮੈਡਿਊਲ ਲੋਡ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ: "
+
+#~ msgid ""
+#~ "IPv6 forwarding per device cannot be controlled via sysctl - use "
+#~ "netfilter6 instead"
+#~ msgstr ""
+#~ "IPv6 ਫਾਰਵਿਡਇੰਗ ਪ੍ਰਤੀ ਜੰਤਰ ਨੂੰ sysctl ਨਾਲ ਕੰਟਰੋਲ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ - ਇਸ ਦੀ ਬਜਾਏ "
+#~ "netfilter6 ਵਰਤੋਂ"
+
+#~ msgid "Configured SMB mountpoints: "
+#~ msgstr "ਸੰਰਚਿਤ SMB ਮਾਊਂਟ-ਥਾਂ: "
+
+#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart}"
+#~ msgstr "ਵਰਤੋਂ: $prog {start|stop|restart|condrestart}"
+
+#~ msgid "Active SMB mountpoints: "
+#~ msgstr "ਸਰਗਰਮ SMB ਮਾਊਂਟ ਥਾਵਾਂ: "
+
+#~ msgid "Stopping $prog gracefully: "
+#~ msgstr "$prog ਧਿਆਨ ਨਾਲ ਰੋਕੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ: "
+
+#~ msgid "Reloading oki4daemon: "
+#~ msgstr "oki4daemon ਮੁੜ-ਲੋਡ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ: "
+
+#~ msgid "Parameter '$modequiet' for 'quiet' mode is not valid (arg 2)"
+#~ msgstr "ਮੁੱਲ '$modequiet' 'quiet' ਮੋਡ ਲਈ ਜਾਇਜ਼ ਨਹੀਂ ਹੈ (arg 2)"
+
+#~ msgid "Usage: thttpd {start|stop|status|restart|condrestart|nicestop}"
+#~ msgstr "ਵਰਤੋਂ: thttpd {start|stop|status|restart|condrestart|nicestop}"
+
+#~ msgid "/usr/sbin/dip does not exist or is not executable"
+#~ msgstr "/usr/sbin/dip ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੈ ਜਾਂ ਚੱਲਣਯੋਗ ਨਹੀਂ ਹੈ"
+
+#~ msgid "/usr/sbin/dip does not exist or is not executable for $DEVICE"
+#~ msgstr "/usr/sbin/dip ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੈ ਜਾਂ $DEVICE ਲਈ ਚੱਲਣਯੋਗ ਨਹੀਂ ਹੈ"
+
+#~ msgid "Service $prog not running."
+#~ msgstr "ਸਰਵਿਸ $prog ਚੱਲ ਨਹੀਂ ਰਹੀ ਹੈ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
+#~ "reload|configtest}"
+#~ msgstr ""
+#~ "ਵਰਤੋਂ: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
+#~ "reload|configtest}"
+
+#~ msgid "Given IPv4 address '$testipv4addr_valid' has no proper format"
+#~ msgstr "ਉਪਲੱਬਧ ਕਰਵਾਏ IPv4 ਸਿਰਨਾਵੇ '$testipv4addr_valid' ਦਾ ਫਾਰਮਿਟ ਜਾਇਜ਼ ਨਹੀਂ ਹੈ"
+
+#~ msgid "Tunnel device 'sit0' is still up"
+#~ msgstr "ਟਨਲ ਜੰਤਰ 'sit0' ਅਜੇ ਵੀ ਚਾਲੂ ਹੈ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Utility 'ip' (package: iproute) doesn't exist or isn't executable - stop"
+#~ msgstr "ਸਹੂਲਤ 'ip' (ਪੈਕੇਜ: iproute) ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਜਾਂ ਚੱਲਣਯੋਗ ਨਹੀਂ - ਰੋਕੋ"
+
+#~ msgid "Given IPv6 address '$testipv6addr_valid' is not valid"
+#~ msgstr "ਉਪਲੱਬਧ IPv6 ਸਿਰਨਾਵਾਂ '$testipv6addr_valid' ਜਾਇਜ਼ ਨਹੀਂ ਹੈ"
+
+#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
+#~ msgstr "ਵਰਤੋਂ: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
+
+#~ msgid "Stopping moomps: "
+#~ msgstr "moomps ਨੂੰ ਰੋਕਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ: "
+
+#~ msgid "Missing parameter 'forwarding control' (arg 1)"
+#~ msgstr "'forwarding control' (arg 1) ਮੁੱਲ ਗੁੰਮ ਹੈ"
+
+#~ msgid "ifup-sl for $DEVICE exiting"
+#~ msgstr "ifup-sl $DEVICE ਨੂੰ ਸਮਾਪਤ ਕਰਨ ਲਈ"
+
+#~ msgid "Usage: boa {start|stop|status|reload|restart|condrestart}"
+#~ msgstr "ਵਰਤੋਂ: boa {start|stop|status|reload|restart|condrestart}"
+
+#~ msgid "Starting moomps: "
+#~ msgstr "moomps ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ: "
+
+#~ msgid ""
+#~ "On given address '$testipv6addr_valid' the prefix length is out of range "
+#~ "(valid: 0-128)"
+#~ msgstr ""
+#~ "ਉਪਲੱਬਧ ਕਰਵਾਏ ਸਿਰਨਾਵੇਂ '$testipv6addr_valid' ਤੇ ਅਗੇਤਰ ਲੰਬਾਈ ਰੇਜ਼ ਤੋਂ ਬਾਹਰ ਹੈ (ਜਾਇਜ: 0-"
+#~ "128)"
+
+#~ msgid "Stopping oki4daemon: "
+#~ msgstr "oki4daemon ਰੋਕੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ: "
+
+#~ msgid "Unmounting SMB filesystems: "
+#~ msgstr "SMB ਫਾਇਲ-ਸਿਸਟਮ ਅਣ-ਮਾਊਂਟ ਕੀਤੇ ਰਹੇ ਹਨ:"
+
+#~ msgid "$servicename is not running."
+#~ msgstr "$servicename ਚੱਲ ਨਹੀਂ ਰਿਹਾ ਹੈ।"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Utility 'sysctl' (package: procps) doesn't exist or isn't executable - "
+#~ "stop"
+#~ msgstr "ਸਹੂਲਤ 'sysctl' (ਪੈਕੇਜ: procps) ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਜਾਂ ਚੱਲਣਯੋਗ ਨਹੀਂ ਹੈ - ਰੋਕੋ"
+
+#~ msgid "Missing prefix length for given address '$testipv6addr_valid'"
+#~ msgstr "ਉਪਲੱਬਧ ਕਰਵਾਏ ਸਿਰਨਾਵੇ '$testipv6addr_valid' ਲਈ ਅਗੇਤਰ ਲੰਬਾਈ ਗੁੰਮ ਹੈ"
+
+#~ msgid "Force-reload not supported."
+#~ msgstr "ਧੱਕੇ-ਨਾਲ ਲੋਡ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
+
+#~ msgid "Part $c of given IPv4 address '$testipv4addr_valid' is out of range"
+#~ msgstr "ਭਾਗ $c ਉਪਲੱਬਧ ਕਰਵਾਏ IPv4 ਸਿਰਨਾਵੇਂ '$testipv4addr_valid' ਰੇਜ਼ ਤੋਂ ਬਾਹਰ ਹਨ"
+
+#~ msgid "Mounting SMB filesystems: "
+#~ msgstr "SMB ਫਾਇਲ-ਸਿਸਟਮ ਮਾਊਂਟ ਕੀਤੇ ਜਾਂਦੇ ਹਨ: "
+
+#~ msgid "Starting oki4daemon: "
+#~ msgstr "oki4daemon ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ: "
+
+#~ msgid "dip started for $DEVICE on $MODEMPORT at $LINESPEED"
+#~ msgstr "$DEVICE ਲਈ $MODEMPORT ਤੇ $LINESPEED ਤੇ ਲਈ ਡਿੱਪ ਸ਼ੁਰੂ ਹੋਈ"
#~ msgid "Reloading Resource Configuration: "
#~ msgstr "ਸਰੋਤ ਸੰਰਚਨਾ ਮੁੜ-ਲੋਡ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ: "
@@ -4519,9 +4925,6 @@ msgstr "ਆਡੀਓ Entropy ਡੈਮਨ ਬੰਦ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ
#~ msgid "Active GFS2 mountpoints: "
#~ msgstr "ਸਰਗਰਮ GFS2 ਮਾਊਂਟ-ਥਾਂ: "
-#~ msgid "Loading $module kernel module: "
-#~ msgstr "$module ਕਰਨਲ ਮੈਡਿਊਲ ਲੋਡ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ: "
-
#~ msgid "Starting disk encryption:"
#~ msgstr "ਡਿਸਕ ਇੰਕਰਿਪਸ਼ਨ ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ:"
@@ -4541,15 +4944,9 @@ msgstr "ਆਡੀਓ Entropy ਡੈਮਨ ਬੰਦ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ
#~ msgid "Unmounting GFS filesystems (lazy): "
#~ msgstr "GFS ਫਾਇਲ-ਸਿਸਟਮ ਅਣ-ਮਾਊਂਟ (ਹੌਲੀ): "
-#~ msgid "Module $module isn't loaded."
-#~ msgstr "ਮੈਡਿਊਲ $module ਲੋਡ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ।"
-
#~ msgid "Unmounting GFS2 filesystems: "
#~ msgstr "GFS2 ਫਾਇਲ ਸਿਸਟਮ ਅਣ-ਮਾਊਂਟ ਕੀਤੇ ਜਾਂਦੇ ਹਨ: "
-#~ msgid "Shutting down dund: "
-#~ msgstr "dund ਬੰਦ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ:"
-
#~ msgid "Starting nsd... "
#~ msgstr "nsd ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ... "
@@ -4562,9 +4959,6 @@ msgstr "ਆਡੀਓ Entropy ਡੈਮਨ ਬੰਦ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ
#~ msgid "Starting $DESC $NAME :"
#~ msgstr "$DESC $NAME ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ:"
-#~ msgid "Starting pand: "
-#~ msgstr "pand ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ: "
-
#~ msgid "Unmounting GFS filesystems: "
#~ msgstr "GFS ਫਾਇਲ ਸਿਸਟਮ ਅਣ-ਮਾਊਂਟ ਕੀਤੇ ਜਾਂਦੇ ਹਨ: "