diff options
author | Bill Nottingham <notting@redhat.com> | 2006-02-13 18:45:23 +0000 |
---|---|---|
committer | Bill Nottingham <notting@redhat.com> | 2006-02-13 18:45:23 +0000 |
commit | 52293cfc318003fc14017e0f31fb3b549b8dc72f (patch) | |
tree | 5f85714598db1fa53c7443fdea01cea9a524ecf6 /po/nb.po | |
parent | b0c6833cde5b3bfb304f84e1d62696b73ac35d27 (diff) | |
download | initscripts-52293cfc318003fc14017e0f31fb3b549b8dc72f.tar initscripts-52293cfc318003fc14017e0f31fb3b549b8dc72f.tar.gz initscripts-52293cfc318003fc14017e0f31fb3b549b8dc72f.tar.bz2 initscripts-52293cfc318003fc14017e0f31fb3b549b8dc72f.tar.xz initscripts-52293cfc318003fc14017e0f31fb3b549b8dc72f.zip |
update-po && refresh-po
Diffstat (limited to 'po/nb.po')
-rw-r--r-- | po/nb.po | 479 |
1 files changed, 265 insertions, 214 deletions
@@ -36,9 +36,9 @@ msgstr "" "Advarsel: konfigurert MTU '$IPV6TO4_MTU' for 6to4 oversiger maksimumsgrensen " "for '$tunnelmtu', ignoreres" -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:51 -msgid "$base dead but pid file exists" -msgstr "$base er død, men pid-filen eksisterer" +#: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:31 +msgid "Stopping YP map server: " +msgstr "Avslutter YP-map tjener: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:84 msgid "Could not set 802.1Q VLAN parameters." @@ -53,8 +53,8 @@ msgstr "" "initiering." #: /etc/rc.d/init.d/amd:92 /etc/rc.d/init.d/autofs:618 -#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:59 /etc/rc.d/init.d/btseed:67 -#: /etc/rc.d/init.d/bttrack:67 /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:54 +#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:59 /etc/rc.d/init.d/btseed:68 +#: /etc/rc.d/init.d/bttrack:71 /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:54 #: /etc/rc.d/init.d/irda:72 /etc/rc.d/init.d/ospfd:60 /etc/rc.d/init.d/ripd:59 #: /etc/rc.d/init.d/ripngd:59 /etc/rc.d/init.d/sshd:168 #: /etc/rc.d/init.d/zebra:60 @@ -118,7 +118,7 @@ msgstr "Mangler parameter «IPv6-gateway» (arg 2)" msgid "Unmounting CIFS filesystems: " msgstr "Avmonterer CIFS-filsystemer: " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:235 +#: /etc/rc.d/init.d/functions:264 msgid "Usage: pidfileofproc {program}" msgstr "Bruk: pidfileofproc {program}" @@ -130,11 +130,11 @@ msgstr "vncserver oppstart" msgid "$prog is not started..." msgstr "$prog er ikke startet..." -#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:44 +#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:45 msgid "Starting RPC svcgssd: " msgstr "Starter RPC-svcgssd: " -#: /etc/rc.d/init.d/amd:30 /etc/rc.d/init.d/anacron:15 +#: /etc/rc.d/init.d/amd:30 /etc/rc.d/init.d/anacron:16 #: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28 /etc/rc.d/init.d/atd:29 #: /etc/rc.d/init.d/auditd:42 /etc/rc.d/init.d/autofs:531 #: /etc/rc.d/init.d/bgpd:29 /etc/rc.d/init.d/boa:36 @@ -162,23 +162,25 @@ msgstr "Starter RPC-svcgssd: " #: /etc/rc.d/init.d/lisa:35 /etc/rc.d/init.d/lm_sensors:57 #: /etc/rc.d/init.d/mailman:77 /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:37 #: /etc/rc.d/init.d/mdmpd:38 /etc/rc.d/init.d/milter-greylist:25 -#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:88 /etc/rc.d/init.d/mysqld:90 -#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:93 /etc/rc.d/init.d/nscd:48 +#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:89 /etc/rc.d/init.d/mysqld:91 +#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:94 /etc/rc.d/init.d/nscd:48 #: /etc/rc.d/init.d/ntpd:97 /etc/rc.d/init.d/opensm:29 #: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:29 /etc/rc.d/init.d/ospfd:30 +#: /etc/rc.d/init.d/plague-builder:24 /etc/rc.d/init.d/plague-server:24 #: /etc/rc.d/init.d/portmap:47 /etc/rc.d/init.d/proftpd:34 #: /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:32 /etc/rc.d/init.d/radvd:38 #: /etc/rc.d/init.d/rarpd:22 /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:60 #: /etc/rc.d/init.d/rinetd:25 /etc/rc.d/init.d/ripd:29 #: /etc/rc.d/init.d/ripngd:29 /etc/rc.d/init.d/roundup:27 -#: /etc/rc.d/init.d/rwalld:24 /etc/rc.d/init.d/saslauthd:36 -#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:40 /etc/rc.d/init.d/smartd:44 -#: /etc/rc.d/init.d/snmpd:20 /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:23 -#: /etc/rc.d/init.d/spamassassin:41 /etc/rc.d/init.d/squid:60 -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:106 /etc/rc.d/init.d/syslog-ng:34 -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:143 /etc/rc.d/init.d/thttpd:32 -#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:39 /etc/rc.d/init.d/ups:43 -#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:23 /etc/rc.d/init.d/xfs:63 +#: /etc/rc.d/init.d/rwalld:24 /etc/rc.d/init.d/salinfod:32 +#: /etc/rc.d/init.d/saslauthd:36 /etc/rc.d/init.d/sendmail:40 +#: /etc/rc.d/init.d/smartd:44 /etc/rc.d/init.d/snmpd:20 +#: /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:23 /etc/rc.d/init.d/spamassassin:41 +#: /etc/rc.d/init.d/squid:60 /etc/rc.d/init.d/sshd:106 +#: /etc/rc.d/init.d/syslog-ng:34 /etc/rc.d/init.d/thttpd:32 +#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:34 /etc/rc.d/init.d/ups:43 +#: /etc/rc.d/init.d/ushare:28 /etc/rc.d/init.d/vncserver:23 +#: /etc/rc.d/init.d/wpa_supplicant:34 /etc/rc.d/init.d/xfs:57 #: /etc/rc.d/init.d/xinetd:44 /etc/rc.d/init.d/zebra:27 msgid "Starting $prog: " msgstr "Starter $prog: " @@ -221,8 +223,8 @@ msgstr "Denyhosts er deaktivert." msgid "Disabling nightly yum update: " msgstr "Deaktiverer nattlig yum-oppdatering: " -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:171 /etc/rc.d/init.d/ip6tables:320 -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:320 +#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:171 /etc/rc.d/init.d/ip6tables:325 +#: /etc/rc.d/init.d/iptables:325 msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}" msgstr "Bruk: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}" @@ -230,7 +232,7 @@ msgstr "Bruk: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}" msgid "Stopping UPS monitor: " msgstr "Avslutter UPS-overvåkning: " -#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:47 +#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:50 msgid "X is not configured. Running system-config-display" msgstr "X er ikke konfigurert. Kjører system-config-display" @@ -273,7 +275,7 @@ msgstr "Feil under lasting av firmware." msgid "Starting $prog daemon: " msgstr "Starter $prog-tjeneste: " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:90 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:81 msgid "\t\tWelcome to " msgstr "\t\tVelkommen til " @@ -281,27 +283,19 @@ msgstr "\t\tVelkommen til " msgid "Stopping rstat services: " msgstr "Avslutter rstat-tjenester: " -#: /etc/rc.d/init.d/pmud:25 -msgid "Starting pmud daemon: " -msgstr "Starter pmud-tjeneste: " - #: /etc/rc.d/init.d/syslog:50 msgid "Shutting down system logger: " msgstr "Avslutter systemlogger: " -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:60 -msgid "$base is stopped" -msgstr "$base er stoppet" - -#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:90 /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:83 +#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:97 /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:93 #: /etc/rc.d/init.d/cups-config-daemon:67 /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:77 -#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:71 /etc/rc.d/init.d/hplip:166 +#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:71 /etc/rc.d/init.d/hplip:165 #: /etc/rc.d/init.d/imapproxy:72 /etc/rc.d/init.d/innd:112 #: /etc/rc.d/init.d/kprop:67 /etc/rc.d/init.d/krb524:70 #: /etc/rc.d/init.d/lm_sensors:133 /etc/rc.d/init.d/milter-greylist:81 #: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:82 #: /etc/rc.d/init.d/NetworkManagerDispatcher:77 /etc/rc.d/init.d/syslog:114 -#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:113 /etc/rc.d/init.d/ypbind:109 +#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:109 /etc/rc.d/init.d/ypbind:109 #: /etc/rc.d/init.d/zope:73 msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}" msgstr "Bruk: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}" @@ -331,12 +325,12 @@ msgstr "$NAME er koblet opp mot $DEVICE" #: /etc/rc.d/init.d/proftpd:42 /etc/rc.d/init.d/ripd:36 #: /etc/rc.d/init.d/ripngd:36 /etc/rc.d/init.d/sendmail:104 #: /etc/rc.d/init.d/smartd:51 /etc/rc.d/init.d/vncserver:49 -#: /etc/rc.d/init.d/vsftpd:46 /etc/rc.d/init.d/xfs:82 +#: /etc/rc.d/init.d/vsftpd:46 /etc/rc.d/init.d/xfs:76 #: /etc/rc.d/init.d/zebra:37 msgid "Shutting down $prog: " msgstr "Avslutter $prog: " -#: /etc/rc.d/init.d/halt:184 +#: /etc/rc.d/init.d/halt:189 msgid "Unmounting file systems (retry): " msgstr "Avmonterer filsystemer (på nytt): " @@ -357,6 +351,11 @@ msgstr "INFO " msgid "Unmounting network block filesystems (retry): " msgstr "Avmonterer nettverks-blokkfilsystemer (nytt forsøk): " +#: /etc/rc.d/init.d/amavisd:35 +#, fuzzy +msgid "Starting ${prog_base}:" +msgstr "Starter ${prog}: " + #: /etc/rc.d/init.d/halt:59 msgid "Sending all processes the TERM signal..." msgstr "Sender alle prosesser TERM-signalet..." @@ -373,7 +372,7 @@ msgstr "*** clamav-tjener kan konfigureres" msgid "cannot stop crond: crond is not running." msgstr "kan ikke stoppe crond: crond kjører ikke." -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:160 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:173 msgid "error in $FILE: didn't specify device or ipaddr" msgstr "feil i $FILE: spesifiserte ikke enhet eller ipaddr" @@ -393,10 +392,6 @@ msgstr "Avslutter NFS-tjenesten: " msgid "Unmounting NCP filesystems: " msgstr "Avmonterer NCP-filsystemer: " -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:46 -msgid "$base (pid $pid) is running..." -msgstr "$base (pid $pid) kjører..." - #: /etc/rc.d/init.d/postfix:48 msgid "Shutting down postfix: " msgstr "Avslutter postfix: " @@ -425,7 +420,7 @@ msgstr "Bruk: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}" msgid "Given IPv4 address '$testipv4addr_valid' has no proper format" msgstr "Oppgitt IPv4-adresse '$testipv4addr_valid' har ikke riktig format" -#: /etc/rc.d/init.d/halt:144 /etc/rc.d/init.d/netfs:106 +#: /etc/rc.d/init.d/halt:149 /etc/rc.d/init.d/netfs:106 msgid "Detaching loopback device $dev: " msgstr "Kobler fra loopback-enhet $dev: " @@ -433,11 +428,11 @@ msgstr "Kobler fra loopback-enhet $dev: " msgid "Unmounting network block filesystems: " msgstr "Avmonterer nettverks-blokkfilsystemer: " -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:217 +#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:222 msgid "Saving firewall rules to $IP6TABLES_DATA: " msgstr "Lagrer regelsett for brannvegg til $IP6TABLES_DATA: " -#: /etc/rc.d/init.d/dkms_autoinstaller:126 /etc/rc.d/init.d/kudzu:65 +#: /etc/rc.d/init.d/kudzu:65 msgid "Usage: $0 {start|stop}" msgstr "Bruk: $0 {start|stop}" @@ -452,7 +447,8 @@ msgstr "Starter $desc ($prog): " #: /etc/rc.d/init.d/nscd:102 /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:60 #: /etc/rc.d/init.d/radvd:61 /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:87 #: /etc/rc.d/init.d/rinetd:49 /etc/rc.d/init.d/snmpd:48 -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:128 /etc/rc.d/init.d/xfs:96 +#: /etc/rc.d/init.d/sshd:128 /etc/rc.d/init.d/ushare:44 +#: /etc/rc.d/init.d/xfs:90 msgid "Reloading $prog: " msgstr "Laster konfigurasjonsdata for $prog: " @@ -480,7 +476,12 @@ msgstr "databasesjekk" msgid "Usage: apmd {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" msgstr "Bruk: apmd {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:211 +#: /etc/rc.d/init.d/amavisd:41 +#, fuzzy +msgid "Shutting down ${prog_base}:" +msgstr "Avslutter $prog: " + +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:205 msgid "Loading default keymap ($KEYTABLE): " msgstr "Laster standard tastaturkart ($KEYTABLE): " @@ -529,11 +530,11 @@ msgstr "Avslutter APM-tjenesten: " #: /etc/rc.d/init.d/lirc:92 /etc/rc.d/init.d/moomps:70 #: /etc/rc.d/init.d/openct:74 /etc/rc.d/init.d/pcscd:62 #: /etc/rc.d/init.d/rinetd:81 /etc/rc.d/init.d/syslog-ng:86 -#: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:93 +#: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:93 /etc/rc.d/init.d/wpa_supplicant:83 msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}" msgstr "Bruk: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:29 +#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:31 msgid "Starting Avahi daemon... " msgstr "Starter Avahi-tjeneste..." @@ -553,7 +554,7 @@ msgstr "Konfigurerte NFS-monteringspunkter:" msgid "Shutting down hidd: " msgstr "Avslutter hidd: " -#: /etc/rc.d/init.d/halt:166 +#: /etc/rc.d/init.d/halt:171 msgid "Unmounting pipe file systems: " msgstr "Avmonterer rør-filsystemer: " @@ -565,7 +566,7 @@ msgstr "Går inn i interaktiv oppstart" msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|rotate}" msgstr "Bruk: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|rotate}" -#: /etc/rc.d/init.d/xfs:149 +#: /etc/rc.d/init.d/xfs:143 msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" msgstr "Bruk: $prog {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" @@ -585,7 +586,7 @@ msgstr "$0: $DEVICE er ikke en tegnenhet?" msgid "Starting $ID: " msgstr "Starter $ID: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:306 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:319 msgid "error in $FILE: IPADDR_START and IPADDR_END don't agree" msgstr "feil i $FILE: IPADDR_START og IPADDR_END stemmer ikke overens" @@ -621,12 +622,12 @@ msgstr "" "Global videresending for IPv6 er deaktivert i konfigurasjonen, men er ikke " "deaktivert i kjernen" -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:217 +#: /etc/rc.d/init.d/iptables:222 msgid "Saving firewall rules to $IPTABLES_DATA: " msgstr "Lagrer regelsett for brannvegg til $IPTABLES_DATA: " -#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:99 /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:85 -#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:98 +#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:100 /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:86 +#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:99 msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status}" msgstr "Bruk: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status}" @@ -646,7 +647,7 @@ msgstr "laster ikke konfigurasjonen på nytt pga syntaksfeil" msgid "mdmpd" msgstr "mdmpd" -#: /etc/rc.d/init.d/network:261 +#: /etc/rc.d/init.d/network:262 msgid "Shutting down loopback interface: " msgstr "Tar ned loopback-grensesnittet: " @@ -662,7 +663,7 @@ msgstr "Starter kjernelogger: " msgid "Stopping YP passwd service: " msgstr "Avslutter YP-passordtjenesten: " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:385 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:384 msgid "Checking local filesystem quotas: " msgstr "Sjekker kvoter for lokale filsystem: " @@ -670,7 +671,7 @@ msgstr "Sjekker kvoter for lokale filsystem: " msgid "Telling INIT to go to single user mode." msgstr "Ber INIT om å gå til enbrukermodus." -#: /etc/rc.d/init.d/halt:214 +#: /etc/rc.d/init.d/halt:223 msgid "$message" msgstr "$message" @@ -678,7 +679,7 @@ msgstr "$message" msgid " done." msgstr " ferdig." -#: /etc/rc.d/init.d/halt:138 /etc/rc.d/init.d/netfs:100 +#: /etc/rc.d/init.d/halt:143 /etc/rc.d/init.d/netfs:100 msgid "Unmounting loopback filesystems (retry):" msgstr "Avmonterer loopback-filsystemer (nytt forsøk):" @@ -686,10 +687,6 @@ msgstr "Avmonterer loopback-filsystemer (nytt forsøk):" msgid "Stopping hpiod: " msgstr "Avslutter hpiod: " -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:57 -msgid "$base dead but subsys locked" -msgstr "$base er død, men delsystemet er låst" - #: /etc/rc.d/init.d/dhcdbd:101 msgid "$prog: Usage: < start | stop | restart | reload | status >" msgstr "$prog: Bruk: < start | stop | restart | reload | status >" @@ -723,7 +720,7 @@ msgstr "Lager RSA-nøkkel" msgid "Usage: pure-ftpd {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" msgstr "Bruk: pure-ftpd {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/halt:126 +#: /etc/rc.d/init.d/halt:131 msgid "Turning off quotas: " msgstr "Slår av diskkvoter: " @@ -731,7 +728,7 @@ msgstr "Slår av diskkvoter: " msgid "Pidfile '$pidfile' is empty, cannot send trigger to radvd" msgstr "Pidfil «$pidfile» er tom. Kan ikke sende utløser til radvd" -#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:76 +#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:77 msgid "Shutting down RPC svcgssd: " msgstr "Avslutter RPC-svcgssd: " @@ -783,7 +780,7 @@ msgstr "Bruk: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" msgid "usage: ifup-aliases <net-device> [<parent-config>]\n" msgstr "bruk: ifup-aliases <nettverksenhet> [<forelder-konfigurasjon>]\n" -#: /etc/rc.d/init.d/bttrack:32 +#: /etc/rc.d/init.d/bttrack:33 msgid "Starting BitTorrent tracker: " msgstr "Starter sporing av BitTorrent: " @@ -791,7 +788,7 @@ msgstr "Starter sporing av BitTorrent: " msgid "ERROR: [ipv6_log] Cannot log to channel '$channel'" msgstr "FEIL: [ipv6_log] Kan ikke logge til kanal '$channel'" -#: /etc/rc.d/init.d/network:66 +#: /etc/rc.d/init.d/network:67 msgid "Bringing up loopback interface: " msgstr "Setter opp loopback-grensesnittet: " @@ -799,9 +796,10 @@ msgstr "Setter opp loopback-grensesnittet: " msgid "Reopening $prog log file: " msgstr "Gjenåpner loggfil for $prog: " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:301 -msgid "${base} dead but pid file exists" -msgstr "${base} er død, men pid-filen eksisterer" +#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:51 /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:46 +#: /etc/rc.d/init.d/functions:230 /etc/rc.d/init.d/functions:246 +msgid "$base shutdown" +msgstr "$base avsluttes" #: /etc/rc.d/init.d/smb:77 /etc/rc.d/init.d/winbind:65 msgid "Reloading smb.conf file: " @@ -823,8 +821,9 @@ msgstr "Bestemmer IP-informasjon for ${DEVICE}..." msgid "Stopping ${NAME} service: " msgstr "Stopper tjeneste ${NAME}: " -#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:37 /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:30 -#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:47 /etc/rc.d/init.d/functions:152 +#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:39 /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:41 +#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:34 /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:36 +#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:56 /etc/rc.d/init.d/functions:183 msgid "$base startup" msgstr "$base oppstart" @@ -860,11 +859,11 @@ msgstr "FEIL " msgid "Please run makehistory and/or makedbz before starting innd." msgstr "Vennligst kjør makehistory og/eller makedbz før du starter innd." -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:172 +#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:177 msgid "Loading additional $IP6TABLES modules: " msgstr "Laster tilleggsmoduler for $IP6TABLES: " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:420 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:419 msgid "Enabling local filesystem quotas: " msgstr "Aktiverer kvoter for lokale filsystemer: " @@ -880,7 +879,7 @@ msgstr "Stenger ned exim: " msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart}" msgstr "Bruk: $prog {start|stop|restart|condrestart}" -#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:77 +#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:78 msgid "Shutting down RPC gssd: " msgstr "Avslutter RPC-gssd: " @@ -892,24 +891,24 @@ msgstr "Stopper $prog" msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload}" msgstr "Bruk: $0 {start|stop|status|restart|reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:442 +#: /etc/rc.d/init.d/functions:467 msgid "yY" msgstr "jJ" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:226 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:236 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:240 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:251 msgid "error in ifcfg-${parent_device}: files" msgstr "feil i ifcfg-${parent_device}: filer" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1007 -msgid "Missing parameter 'local IPv4 address' (arg 2)" -msgstr "Mangler parameter «lokal IPv4-adresse» «arg 2)" +#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:83 +msgid "Avahi daemon is not running" +msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/nfs:106 msgid "Shutting down NFS quotas: " msgstr "Stenger ned NFS-kvoter: " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:90 /etc/rc.d/init.d/functions:118 +#: /etc/rc.d/init.d/functions:119 /etc/rc.d/init.d/functions:155 msgid "$0: Usage: daemon [+/-nicelevel] {program}" msgstr "$0: Bruk: daemon [+/-nicenivå] {program}" @@ -917,7 +916,7 @@ msgstr "$0: Bruk: daemon [+/-nicenivå] {program}" msgid "Mounting CFS dir: " msgstr "Monterer CIFS-katalog: " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:307 +#: /etc/rc.d/init.d/functions:332 msgid "${base} dead but subsys locked" msgstr "${base} er død, men delsystemet er låst" @@ -943,7 +942,7 @@ msgstr "vncserver oppstart" msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}" msgstr "Bruk: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}" -#: /etc/rc.d/init.d/ircd:74 +#: /etc/rc.d/init.d/ircd:74 /etc/rc.d/init.d/ushare:76 msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status" msgstr "Bruk: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}" @@ -955,11 +954,11 @@ msgstr "Oppgitt gateway for IPv6 «$address» er ikke i riktig format" msgid "Stopping HAL daemon: " msgstr "Stopper HAL-tjeneste: " -#: /etc/rc.d/init.d/network:84 +#: /etc/rc.d/init.d/network:85 msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel." msgstr "Ingen støtte for 802.1Q i kjernen." -#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:46 +#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:47 msgid "Starting RPC gssd: " msgstr "Starter RPC-gssd: " @@ -967,7 +966,7 @@ msgstr "Starter RPC-gssd: " msgid "reload" msgstr "last på nytt" -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:50 /etc/rc.d/rc.sysinit:268 +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:50 /etc/rc.d/rc.sysinit:267 msgid "Setting up Logical Volume Management:" msgstr "Setter opp logisk volumhåndtering:" @@ -995,7 +994,7 @@ msgstr "Avslutter tjeneste aktivert av INN: " msgid "Enabling Athlon powersaving mode..." msgstr "Aktiverer strømsparingsmodus for Athlon..." -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:156 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:168 msgid "error in $FILE: already seen device $parent_device:$DEVNUM in $devseen" msgstr "feil i $FILE: allerede sett enhet $parent_device:$DEVNUM i $devseen" @@ -1007,7 +1006,7 @@ msgstr "Tar ned kjernelogger: " msgid "Starting UPS monitor (master): " msgstr "Starter overvåkning av UPS: " -#: /etc/rc.d/init.d/btseed:43 +#: /etc/rc.d/init.d/btseed:44 msgid "Shutting down BitTorrent seed client: " msgstr "Stopper klient for utgangsverdier for BitTorrent: " @@ -1019,6 +1018,11 @@ msgstr "Stopp $command" msgid "Halting system..." msgstr "Stopper systemet..." +#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:58 +#, fuzzy +msgid "Reloading Avahi daemon... " +msgstr "Starter Avahi-tjeneste..." + #: /etc/rc.d/init.d/lirc:26 msgid "Starting infrared remote control daemon ($prog): " msgstr "Starter tjeneste for infrarød fjernstyring ($prog): " @@ -1027,14 +1031,10 @@ msgstr "Starter tjeneste for infrarød fjernstyring ($prog): " msgid "$prog check" msgstr "$prog sjekk" -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:158 +#: /etc/rc.d/init.d/iptables:163 msgid "Applying $IPTABLES firewall rules: " msgstr "Bruker regelsett for $IPTABLES-brannvegg: " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:285 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:37 -msgid "Usage: status {program}" -msgstr "Bruk: status {program}" - #: /etc/rc.d/init.d/amd:89 msgid "Reloading $prog:" msgstr "Laster $prog på nytt:" @@ -1047,6 +1047,10 @@ msgstr "Avslutter Red Hat Network-tjenesten: " msgid "Stopping $prog daemon: " msgstr "Stopper $prog-tjeneste: " +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1007 +msgid "Missing parameter 'local IPv4 address' (arg 2)" +msgstr "Mangler parameter «lokal IPv4-adresse» «arg 2)" + #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:277 msgid "" "Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't" @@ -1099,7 +1103,7 @@ msgstr "$0: konfigurasjon for ${1} ikke funnet." msgid "Stopping $PRIVOXY_PRG: " msgstr "Stopper $PRIVOXY_PRG: " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:340 +#: /etc/rc.d/init.d/functions:365 msgid "PASSED" msgstr "UTFØRT" @@ -1120,8 +1124,8 @@ msgstr "" msgid "Enabling nightly yum update: " msgstr "Aktiverer nattlig yum-oppdatering: " -#: /etc/rc.d/init.d/apt:66 /etc/rc.d/init.d/denyhosts:89 -#: /etc/rc.d/init.d/moodle:64 /etc/rc.d/init.d/yum:65 +#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:89 /etc/rc.d/init.d/moodle:64 +#: /etc/rc.d/init.d/yum:65 msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}" msgstr "Bruk: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}" @@ -1141,11 +1145,11 @@ msgstr "Initierer OpenCT smart card terminaler: " msgid "Starting network plug daemon: " msgstr "Starter tjeneste for nettverksplugg: " -#: /etc/rc.d/init.d/network:289 +#: /etc/rc.d/init.d/network:290 msgid "Currently active devices:" msgstr "Aktive enheter:" -#: /etc/rc.d/init.d/network:240 /etc/rc.d/init.d/network:250 +#: /etc/rc.d/init.d/network:241 /etc/rc.d/init.d/network:251 msgid "Shutting down interface $i: " msgstr "Tar ned grensesnitt $i: " @@ -1177,6 +1181,11 @@ msgstr "Sjekker SMART-enheter nå: " msgid "Importing packets to monotone database: " msgstr "Importerer pakker til monotone-databasen: " +#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:73 +#, fuzzy +msgid "$prog is running..." +msgstr "($pid) kjører..." + #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:55 #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:55 msgid "$*" @@ -1194,7 +1203,7 @@ msgstr "" msgid "Listening for an NIS domain server." msgstr "Lytter etter en NIS-domenetjener." -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:79 /etc/rc.d/rc.sysinit:345 +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:79 /etc/rc.d/rc.sysinit:344 msgid "(Repair filesystem)" msgstr "(Reparer filsystem)" @@ -1235,6 +1244,11 @@ msgstr "generering av nøkkel" msgid "Enabling Moodle cron job: " msgstr "Aktiverer cron-jobb for Moodle: " +#: /etc/rc.d/init.d/functions:193 +#, fuzzy +msgid "Usage: killproc [-p pidfile] {program} [signal]" +msgstr "Bruk: killproc {program} [signal]" + #: /etc/rc.d/init.d/rebootmgr:11 /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:10 #: /etc/rc.d/init.d/vservers-legacy:8 msgid "" @@ -1244,9 +1258,10 @@ msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:9 msgid "*** Please see /usr/share/doc/clamav-server-*/README how" -msgstr "*** Vennligst les /usr/share/doc/clamav-server-*/README for en beskrivelse" +msgstr "" +"*** Vennligst les /usr/share/doc/clamav-server-*/README for en beskrivelse" -#: /etc/rc.d/init.d/btseed:33 +#: /etc/rc.d/init.d/btseed:34 msgid "Starting BitTorrent seed client: " msgstr "Starter klient for utgangsverdier for BitTorrent: " @@ -1311,10 +1326,6 @@ msgstr "Avslutter $desc ($prog): " msgid "No reason given for sending trigger to radvd" msgstr "Ingen årsak gitt for sending av utløser til radvd" -#: /etc/rc.d/init.d/apt:61 -msgid "Nightly apt update is disabled." -msgstr "Nattlig apt-oppdatering er deaktivert." - #: /etc/rc.d/init.d/openct:34 msgid "Stopping OpenCT smart card terminals: " msgstr "Avslutter OpenCT smart card terminaler: " @@ -1343,7 +1354,7 @@ msgstr "Starter rwho-tjeneste: " msgid "Stopping INND service: " msgstr "Stopper INND-tjeneste: " -#: /etc/rc.d/init.d/halt:140 /etc/rc.d/init.d/netfs:102 +#: /etc/rc.d/init.d/halt:145 /etc/rc.d/init.d/netfs:102 msgid "Unmounting loopback filesystems: " msgstr "Avmonterer loopback-filsystemer: " @@ -1419,8 +1430,8 @@ msgstr "Initierer database" msgid "Shutting down $KIND services: " msgstr "Avslutter $KIND-tjenester: " -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:259 /etc/rc.d/init.d/ip6tables:263 -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:259 /etc/rc.d/init.d/iptables:263 +#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:264 /etc/rc.d/init.d/ip6tables:268 +#: /etc/rc.d/init.d/iptables:264 /etc/rc.d/init.d/iptables:268 msgid "Firewall is not configured. " msgstr "Brannvegg er ikke konfigurert. " @@ -1432,7 +1443,7 @@ msgstr "Kjernen er ikke kompilert med støtte for IPv6" msgid "Resetting built-in chains to the default ACCEPT policy:" msgstr "Nullstiller innebygde regler til forvalgt ACCEPT-regelsett:" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:440 +#: /etc/rc.d/init.d/functions:465 msgid "Start service $1 (Y)es/(N)o/(C)ontinue? [Y] " msgstr "Start tjeneste $1 Ja(Y)/Nei(N)/Fortsett(C)? [Y] " @@ -1444,11 +1455,11 @@ msgstr "" msgid "Reloading RADIUS server: " msgstr "Laster RADIUS-tjener på nytt: " -#: /etc/rc.d/init.d/bttrack:43 +#: /etc/rc.d/init.d/bttrack:47 msgid "Shutting down BitTorrent tracker: " msgstr "Avslutter sporer for BitTorrent: " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:309 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:308 msgid "Checking filesystems" msgstr "Sjekker filsystemer" @@ -1464,14 +1475,19 @@ msgstr "$1 er stoppet" msgid "Starting $MODEL: " msgstr "Starter $MODEL: " -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:76 /etc/rc.d/rc.sysinit:342 +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:76 /etc/rc.d/rc.sysinit:341 msgid "*** Dropping you to a shell; the system will reboot" msgstr "*** Slipper deg ut til et skall; systemet vil startes på nytt" -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:158 +#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:163 msgid "Applying $IP6TABLES firewall rules: " msgstr "Bruker regelsett for $IP6TABLES-brannvegg: " +#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:75 /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:78 +#, fuzzy +msgid "$prog is stopped" +msgstr "$1 er stoppet" + #: /etc/rc.d/init.d/httpd:118 msgid "" "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status|fullstatus|" @@ -1520,8 +1536,8 @@ msgstr "Starter INND-system: " msgid "is stopped" msgstr "er stoppet" -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:138 /etc/rc.d/init.d/ip6tables:275 -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:275 +#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:138 /etc/rc.d/init.d/ip6tables:280 +#: /etc/rc.d/init.d/iptables:280 msgid "Table: $table" msgstr "Tabell: $table" @@ -1529,10 +1545,6 @@ msgstr "Tabell: $table" msgid "Configured SMB mountpoints: " msgstr "Konfigurerte SMB-monteringspunkter: " -#: /etc/rc.d/init.d/apt:58 -msgid "Nightly apt update is enabled." -msgstr "Nattlig apt-oppdatering er aktivert." - #: /etc/rc.d/init.d/cfenvd:35 msgid "Stopping GNU cfengine environmental history daemon: " msgstr "" @@ -1553,7 +1565,7 @@ msgstr "start på nytt" msgid "Starting exim: " msgstr "Starter exim: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:218 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:232 msgid "Error, some other host already uses address ${IPADDR}." msgstr "Feil. En annen vert bruker allerede adressen ${IPADDR}." @@ -1577,7 +1589,7 @@ msgstr "Aktive GFS-monteringspunkter: " msgid "Cannot delete IPv6 address '$address' on dev '$device'" msgstr "Kan ikke slette IPv6-adresse «$address» på enhet «$device»" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:216 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:210 msgid "Loading default keymap" msgstr "Laster standard tastaturkart" @@ -1587,18 +1599,23 @@ msgid "" "address ${HWADDR}. Ignoring." msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:329 +#: /etc/rc.d/init.d/functions:354 msgid "FAILED" msgstr "FEILET" -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:440 -msgid "Stopping all ${MODULE_NAME} drivers: " -msgstr "Stopper alle drivere for ${MODULE_NAME}: " +#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:48 +#, fuzzy +msgid "Shutting down Avahi daemon: " +msgstr "Avslutter APM-tjenesten: " #: /etc/rc.d/init.d/smb:42 /etc/rc.d/init.d/smb:47 /etc/rc.d/init.d/winbind:40 msgid "Starting $KIND services: " msgstr "Starter $KIND-tjenester: " +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:153 +msgid "error in $FILE: invalid alias number" +msgstr "" + #: /etc/rc.d/init.d/acpid:77 /etc/rc.d/init.d/messagebus:75 #: /etc/rc.d/init.d/multipathd:87 /etc/rc.d/init.d/opensm:92 #: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:150 /etc/rc.d/init.d/readahead:51 @@ -1629,7 +1646,7 @@ msgstr "Starter $BASENAME: " msgid "Nightly yum update is disabled." msgstr "Nattlig yum-oppdatering er deaktivert." -#: /etc/rc.d/init.d/network:271 +#: /etc/rc.d/init.d/network:272 msgid "Disabling IPv4 automatic defragmentation: " msgstr "Slår av automatisk defragmentering for IPv4: " @@ -1653,7 +1670,7 @@ msgstr "" msgid "Moving old server passphrase file to new location: " msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:172 +#: /etc/rc.d/init.d/iptables:177 msgid "Loading additional $IPTABLES modules: " msgstr "Laster tilleggsmoduler for $IPTABLES: " @@ -1677,15 +1694,15 @@ msgstr "$prog avbrutt" msgid "Shutting down NFS mountd: " msgstr "Avslutter NFS mountd: " -#: /etc/rc.d/init.d/halt:218 +#: /etc/rc.d/init.d/halt:227 msgid "On the next boot fsck will be forced." msgstr "Tvungen kjøring av fsck ved neste oppstart." -#: /etc/rc.d/init.d/functions:351 +#: /etc/rc.d/init.d/functions:376 msgid "WARNING" msgstr "ADVARSEL" -#: /etc/rc.d/init.d/network:82 +#: /etc/rc.d/init.d/network:83 msgid "Setting 802.1Q VLAN parameters: " msgstr "Setter parametere for 802.1Q VLAN: " @@ -1697,7 +1714,7 @@ msgstr "Bruk: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|probe}" msgid "Shutting down sm-client: " msgstr "Stopper sm-client: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:310 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:323 msgid "error in $FILE: IPADDR_START greater than IPADDR_END" msgstr "feil i $FILE: IPADDR_START større enn IPADDR_END" @@ -1705,7 +1722,7 @@ msgstr "feil i $FILE: IPADDR_START større enn IPADDR_END" msgid "Checking for changes to /etc/auto.master ...." msgstr "Sjekker etter endringer i /etc/auto.master..." -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:379 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:378 msgid "Converting old group quota files: " msgstr "Konverterer gamle filer for gruppekvoter: " @@ -1713,11 +1730,11 @@ msgstr "Konverterer gamle filer for gruppekvoter: " msgid "No Mountpoints Defined" msgstr "Ingen definerte monteringspunkter" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:318 +#: /etc/rc.d/init.d/functions:343 msgid " OK " msgstr " OK " -#: /etc/rc.d/init.d/network:286 +#: /etc/rc.d/init.d/network:287 msgid "Configured devices:" msgstr "Konfigurerte enheter:" @@ -1757,6 +1774,11 @@ msgstr "Avslutter moomps: " msgid "no IPADDR found in interface file ifcfg-${BIND_INTERFACE}:" msgstr "" +#: /etc/rc.d/init.d/functions:279 +#, fuzzy +msgid "Usage: pidofproc [-p pidfile] {program}" +msgstr "Bruk: pidofproc {program}" + #: /etc/rc.d/init.d/rgmanager:73 msgid "Waiting for services to stop: " msgstr "Venter på at tjenestene skal stoppes: " @@ -1827,7 +1849,7 @@ msgstr "" "«Ingen rute til vert» ved innlegging av rute «$networkipv6» via gateway " "«$gatewayipv6» gjennom enhet «$device»" -#: /etc/rc.d/init.d/network:143 /etc/rc.d/init.d/network:154 +#: /etc/rc.d/init.d/network:144 /etc/rc.d/init.d/network:155 msgid "Bringing up interface $i: " msgstr "Setter opp grensesnitt $i: " @@ -1855,7 +1877,7 @@ msgstr "Tømmer regelsett for brannvegg: " msgid "Error in named configuration" msgstr "Feil i konfigurasjonen for named" -#: /etc/rc.d/init.d/halt:164 +#: /etc/rc.d/init.d/halt:169 msgid "Unmounting pipe file systems (retry): " msgstr "Avmonterer rørfilsystemer (på nytt): " @@ -1886,7 +1908,8 @@ msgstr "Tømmer alle regler og brukerdefinerte regelsett:" #: /etc/rc.d/init.d/postfix:115 msgid "" "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|condrestart}" -msgstr "Bruk: $0 {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|condrestart}" +msgstr "" +"Bruk: $0 {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|condrestart}" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1089 msgid "Tunnel device '$device' bringing up didn't work" @@ -1916,7 +1939,7 @@ msgstr "$0: kjernen har ikke støtte for CPU-mikrokode-enheten" msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist" msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} eksisterer ikke" -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:75 /etc/rc.d/rc.sysinit:341 +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:75 /etc/rc.d/rc.sysinit:340 msgid "*** An error occurred during the file system check." msgstr "*** En feil oppsto under sjekk av filsystem." @@ -1924,10 +1947,15 @@ msgstr "*** En feil oppsto under sjekk av filsystem." msgid "Changing target policies to DROP: " msgstr "Endrer målregel til DROP: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:375 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:375 -msgid "Warning: link doesn't support IPv6 using encapsulation 'rawip'" -msgstr "Advarsel: Linken støtter ikke IPv6 med innkapsling 'rawip'" +#: /etc/rc.d/init.d/functions:305 +#, fuzzy +msgid "Usage: status [-p pidfile] {program}" +msgstr "Bruk: status {program}" + +#: /etc/rc.d/init.d/amavisd:60 +#, fuzzy +msgid "Reloading ${prog_base}:" +msgstr "Laster $prog på nytt:" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:86 msgid "Setting up a new ${PEERCONF} config file" @@ -1993,27 +2021,27 @@ msgstr "Laster $prog på nytt" msgid "Saving current rules to $ARPTABLES_CONFIG: " msgstr "Lagrer regelsett til $ARPTABLES_CONFIG: " -#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:27 +#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:29 msgid "Starting Avahi DNS daemon... " msgstr "Starter Avahi DNS-tjeneste..." -#: /etc/rc.d/init.d/anacron:56 /etc/rc.d/init.d/atd:80 +#: /etc/rc.d/init.d/anacron:59 /etc/rc.d/init.d/atd:80 #: /etc/rc.d/init.d/canna:64 /etc/rc.d/init.d/carp:139 #: /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:91 /etc/rc.d/init.d/dhcp6r:75 #: /etc/rc.d/init.d/dhcp6s:79 /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:78 #: /etc/rc.d/init.d/dictd:74 /etc/rc.d/init.d/fnfxd:59 /etc/rc.d/init.d/gpm:94 #: /etc/rc.d/init.d/icmpdnd:73 /etc/rc.d/init.d/ipsec:197 #: /etc/rc.d/init.d/ipsec:202 /etc/rc.d/init.d/ntpd:139 -#: /etc/rc.d/init.d/roundup:78 /etc/rc.d/init.d/sendmail:149 -#: /etc/rc.d/init.d/spamass-milter:80 /etc/rc.d/init.d/trackpad:59 +#: /etc/rc.d/init.d/roundup:78 /etc/rc.d/init.d/salinfod:85 +#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:149 /etc/rc.d/init.d/spamass-milter:80 #: /etc/rc.d/init.d/ups:116 /etc/rc.d/init.d/vncserver:88 #: /etc/rc.d/init.d/vsftpd:79 msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}" msgstr "Bruk: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:31 -msgid "Stopping YP map server: " -msgstr "Avslutter YP-map tjener: " +#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:440 +msgid "Stopping all ${MODULE_NAME} drivers: " +msgstr "Stopper alle drivere for ${MODULE_NAME}: " #: /etc/rc.d/init.d/autofs:387 msgid "" @@ -2039,7 +2067,7 @@ msgstr "$named: kjører allerede" msgid "$prog: Synchronizing with time server: " msgstr "$prog: Synkroniserer med tidstjener: " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:374 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:373 msgid "Converting old user quota files: " msgstr "Konverterer gamle filer for brukerkvoter: " @@ -2055,16 +2083,16 @@ msgstr "Starter $type $name: " msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart}" msgstr "Bruk: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart}" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:310 /etc/rc.d/init.d/kudzu:58 +#: /etc/rc.d/init.d/functions:335 /etc/rc.d/init.d/kudzu:58 msgid "${base} is stopped" msgstr "${base} kjører ikke" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:110 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions:45 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions:51 msgid "Missing config file $PARENTCONFIG." msgstr "Manglende konfigurasjonsfil $PARENTCONFIG." -#: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:38 +#: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:39 msgid "Starting RPC idmapd: " msgstr "Starter RPC-idmapd: " @@ -2088,7 +2116,7 @@ msgstr "" msgid "Disabling denyhosts: " msgstr "Deaktiverer denyhosts: " -#: /etc/rc.d/init.d/halt:216 +#: /etc/rc.d/init.d/halt:225 msgid "On the next boot fsck will be skipped." msgstr "Hopper over kjøring av fsck ved neste oppstart." @@ -2117,7 +2145,7 @@ msgstr "Mangler parameter «videresendingskontroll» (arg 1)" msgid "Starting Bluetooth services:" msgstr "Starter Bluetooth-tjenester: " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:108 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:100 msgid "\t\tPress 'I' to enter interactive startup." msgstr "\t\tTrykk 'I' for å gå til interaktiv oppstart." @@ -2138,7 +2166,7 @@ msgstr "" msgid "/usr/sbin/dip does not exist or is not executable" msgstr "/usr/sbin/dip eksisterer ikke eller er ikke kjørbar" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:483 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:482 msgid "Resetting hostname ${HOSTNAME}: " msgstr "Nullstiller hostnavn ${HOSTNAME}: " @@ -2158,7 +2186,7 @@ msgstr "Mangler parameter «IPv6-adresse» (arg 2)" msgid "error in one or more of the carp configurations, see above:" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/halt:186 +#: /etc/rc.d/init.d/halt:191 msgid "Unmounting file systems: " msgstr "Avmonterer filsystemer: " @@ -2166,11 +2194,7 @@ msgstr "Avmonterer filsystemer: " msgid "Services are stopped." msgstr "Tjenestene er stoppet." -#: /etc/rc.d/init.d/functions:160 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:69 -msgid "Usage: killproc {program} [signal]" -msgstr "Bruk: killproc {program} [signal]" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:223 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:217 msgid "Setting hostname ${HOSTNAME}: " msgstr "Setter vertsnavn ${HOSTNAME}: " @@ -2224,7 +2248,7 @@ msgstr "Start nettverket på nytt med '/sbin/service network restart'" msgid "common address redundancy protocol daemon" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:77 /etc/rc.d/rc.sysinit:343 +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:77 /etc/rc.d/rc.sysinit:342 msgid "*** when you leave the shell." msgstr "*** når du forlater skallet." @@ -2258,10 +2282,6 @@ msgstr "Monterer CIFS-filsystemer: " msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" msgstr "Bruk: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:259 -msgid "Usage: pidofproc {program}" -msgstr "Bruk: pidofproc {program}" - #: /etc/rc.d/init.d/rusersd:26 msgid "Starting rusers services: " msgstr "Starter rusers-tjenester: " @@ -2286,7 +2306,7 @@ msgstr "Starter NFS-tjeneste " msgid "Given address '$addr' is not a global IPv4 one (arg 1)" msgstr "Oppgitt adresse «$addr» er ikke en global IPv4-adresse (arg 1)" -#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:54 +#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:57 msgid "Running system reconfiguration tool" msgstr "Kjører verktøy for rekonfigurasjon av systemet" @@ -2302,10 +2322,6 @@ msgstr "" "IPv6to4-konfigurasjon må ha en IPv4-adresse på det relaterte grensesnittet " "eller et ekstra oppgitt" -#: /etc/rc.d/init.d/apt:30 -msgid "Disabling nightly apt update: " -msgstr "Deaktiverer nattlig apt-oppdatering: " - #: /etc/rc.d/init.d/nfs:53 msgid "Starting NFS services: " msgstr "Starter NFS-tjenester: " @@ -2314,7 +2330,9 @@ msgstr "Starter NFS-tjenester: " msgid "" "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|stats|notify|reload|rebuild|" "running|update}" -msgstr "Bruk: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|stats|notify|reload|rebuild|running|update}" +msgstr "" +"Bruk: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|stats|notify|reload|rebuild|" +"running|update}" #: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:27 msgid "Starting HAL daemon: " @@ -2328,7 +2346,7 @@ msgstr "Starter konfigurasjonstjeneste for CUPS: " msgid "/proc entries were fixed" msgstr "/proc-oppføringer ble rettet" -#: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:63 +#: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:64 msgid "Shutting down RPC idmapd: " msgstr "Avslutter RPC-idmapd: " @@ -2344,7 +2362,7 @@ msgstr "Feil under oppretting av tunnelenhet «$device»" msgid "Starting hpiod: " msgstr "Starter hpiod: " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:325 /etc/rc.d/rc.sysinit:350 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:324 /etc/rc.d/rc.sysinit:349 msgid "Unmounting file systems" msgstr "Avmonterer filsystemer" @@ -2378,7 +2396,7 @@ msgid "" msgstr "" "Se $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist for mer informasjon." -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:149 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:141 msgid "Setting clock $CLOCKDEF: `date`" msgstr "Stiller klokken $CLOCKDEF: `date`" @@ -2424,6 +2442,11 @@ msgid "Given pidfile '$pidfile' doesn't exist, cannot send trigger to radvd" msgstr "" "Oppgitt pid-fil «$pidfile» eksisterer ikke. Kan ikke sende utløser til radvd" +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:375 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:375 +msgid "Warning: link doesn't support IPv6 using encapsulation 'rawip'" +msgstr "Advarsel: Linken støtter ikke IPv6 med innkapsling 'rawip'" + #: /etc/rc.d/init.d/halt:39 msgid "Please stand by while rebooting the system..." msgstr "Vennlist vent mens systemet startes på nytt..." @@ -2466,7 +2489,7 @@ msgstr "deaktiverer netconsole" msgid "Checking for hardware changes" msgstr "Ser etter ny maskinvare" -#: /etc/rc.d/init.d/xfs:109 +#: /etc/rc.d/init.d/xfs:103 msgid "Restarting $prog:" msgstr "Starter $prog på nytt:" @@ -2482,7 +2505,7 @@ msgstr "Stopper ipmi_poweroff-driver: " msgid "Generating SSH1 RSA host key: " msgstr "Lager SSH1 RSA vertsnøkkel: " -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:195 +#: /etc/rc.d/init.d/iptables:200 msgid "Unloading $IPTABLES modules: " msgstr "Fjerner $IPTABLES-moduler: " @@ -2498,7 +2521,7 @@ msgstr "Mangler lengde på prefiks for oppgitt adresse «$testipv6addr_valid»" msgid "stale lock files may be present in $directory" msgstr "det kan finnes gamle låsfiler i $directory" -#: /etc/rc.d/init.d/halt:124 +#: /etc/rc.d/init.d/halt:129 msgid "Turning off swap: " msgstr "Slår av swap: " @@ -2518,7 +2541,7 @@ msgstr "Avslutter spilltjener for Wesnoth: " msgid "Starting imapproxyd: " msgstr "Starter imapproxyd: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:152 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:163 msgid "error in $FILE: already seen ipaddr $IPADDR in $ipseen" msgstr "feil i $FILE: allerede sett ipaddr $IPADDR i $ipseen" @@ -2573,17 +2596,15 @@ msgstr "Starter NFS statd: " msgid "Given device '$device' is not supported (arg 1)" msgstr "Gitt enhet «$device» er ikke støttet (arg 1)" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:417 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:416 msgid "Mounting local filesystems: " msgstr "Monterer lokale filsystemer: " -#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:46 /etc/rc.d/init.d/functions:207 -#: /etc/rc.d/init.d/functions:218 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:116 -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:127 -msgid "$base shutdown" -msgstr "$base avsluttes" +#: /etc/rc.d/init.d/functions:326 +msgid "${base} dead but pid file exists" +msgstr "${base} er død, men pid-filen eksisterer" -#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:157 +#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:158 msgid "Usage: $0 {start|stop|status|condrestart|restart}" msgstr "Bruk: $0 {start|stop|status|condrestart|restart}" @@ -2603,7 +2624,7 @@ msgstr "ipup-ppp for ${DEVICE} avslutter" msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}" msgstr "Bruk: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:213 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:207 msgid "Loading default keymap: " msgstr "Laster standard tastaturkart: " @@ -2651,7 +2672,7 @@ msgstr "Oppdaterer pakker i gruppe $group: " msgid "WARNING: vconfig not able to disable REORDER_HDR on ${DEVICE}" msgstr "ADVARSEL: vconfig kan ikke deaktivere REORDER_HDR på $(DEVICE)" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:551 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:554 msgid "Enabling swap space: " msgstr "Slår på swap-område: " @@ -2696,7 +2717,7 @@ msgstr "Lagrer krasjdump fra swap-partisjon:\r" msgid "ipchains and $IPTABLES can not be used together." msgstr "ipchains og $IPTABLES kan ikke brukes sammen." -#: /etc/rc.d/init.d/network:266 +#: /etc/rc.d/init.d/network:267 msgid "Disabling IPv4 packet forwarding: " msgstr "Slår av videresending av pakker for IPv4: " @@ -2724,7 +2745,7 @@ msgstr "Starter APM-tjeneste: " msgid "Unloading ISDN modules" msgstr "Fjerner ISDN-moduler" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:214 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:123 +#: /etc/rc.d/init.d/functions:237 msgid "$base $killlevel" msgstr "$base $killlevel" @@ -2749,11 +2770,11 @@ msgstr "initierer netdump" msgid "Stopping $prog: " msgstr "Stopper $prog: " -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:195 +#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:200 msgid "Unloading $IP6TABLES modules: " msgstr "Fjerner $IP6TABLES-moduler: " -#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:49 +#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:52 msgid "X is now configured. Starting Setup Agent" msgstr "X er nå konfigurert. Starter agent for oppsett" @@ -2761,7 +2782,7 @@ msgstr "X er nå konfigurert. Starter agent for oppsett" msgid "Device '$device' enabling didn't work" msgstr "Aktivering av enhet «$device» fungerte ikke" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:448 +#: /etc/rc.d/init.d/functions:473 msgid "nN" msgstr "nN" @@ -2773,7 +2794,7 @@ msgstr " start-powercontrol|stop-powercontrol|status-powercontrol" msgid "You need to upgrade the data format before using PostgreSQL." msgstr "Du må oppgradere dataformatet før du bruker PostgreSQL." -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:392 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:391 msgid "Remounting root filesystem in read-write mode: " msgstr "Monterer rot-filsystemet på nytt i skrivemodus: " @@ -2797,7 +2818,7 @@ msgstr "Synkroniserer maskinvareklokken med systemtiden" msgid "Configuration file or keys are invalid" msgstr "Konfigurasjonsfil eller nøkkel er ugyldig" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:444 +#: /etc/rc.d/init.d/functions:469 msgid "cC" msgstr "aA" @@ -2806,7 +2827,7 @@ msgid "DEBUG " msgstr "FEILSØK " #: /etc/rc.d/init.d/gfs:94 /etc/rc.d/init.d/i8kbuttons:56 -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:217 /etc/rc.d/init.d/network:298 +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:217 /etc/rc.d/init.d/network:299 #: /etc/rc.d/init.d/yum-updateonboot:81 msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status}" msgstr "Bruk: $0 {start|stop|restart|reload|status}" @@ -2820,6 +2841,11 @@ msgstr "" msgid "Networking not configured - exiting" msgstr "Nettverket er ikke konfigurert - avslutter" +#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:83 +#, fuzzy +msgid "Avahi daemon is running" +msgstr "($pid) kjører..." + #: /etc/rc.d/init.d/acpid:26 msgid "Starting acpi daemon: " msgstr "Starter acpi-tjeneste: " @@ -2833,15 +2859,15 @@ msgstr "Monterer SMB-filsystemer: " msgid "Missing parameter 'IPv6-network' (arg 1)" msgstr "Mangler parameter «IPv6-network» (arg 1)" -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:253 /etc/rc.d/init.d/iptables:253 +#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:258 /etc/rc.d/init.d/iptables:258 msgid "Firewall is stopped." msgstr "Brannvegg er stoppet." -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:70 /etc/rc.d/rc.sysinit:328 /etc/rc.d/rc.sysinit:353 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:67 /etc/rc.d/rc.sysinit:327 /etc/rc.d/rc.sysinit:352 msgid "Automatic reboot in progress." msgstr "Automatisk omstart pågår." -#: /etc/rc.d/init.d/functions:415 +#: /etc/rc.d/init.d/functions:440 msgid "$STRING" msgstr "$STRING" @@ -2849,10 +2875,6 @@ msgstr "$STRING" msgid "Starting $named: " msgstr "Starter $named: " -#: /etc/rc.d/init.d/apt:23 -msgid "Enabling nightly apt update: " -msgstr "Aktiverer nattlig apt-oppdatering: " - #: /etc/rc.d/init.d/sendmail:94 msgid "reloading sm-client: " msgstr "laster sm-client på nytt: " @@ -2873,7 +2895,7 @@ msgstr "/proc-filsystemet er ikke tilgjengelig" msgid "Starting NFS mountd: " msgstr "Starter NFS mountd: " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:293 +#: /etc/rc.d/init.d/functions:317 msgid "${base} (pid $pid) is running..." msgstr "${base} (pid $pid) kjører..." @@ -2893,11 +2915,11 @@ msgstr "Binder til NIS-domene: " msgid "Moodle cron job is enabled." msgstr "Cron-jobb for Moodle er aktiv." -#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:55 +#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:61 msgid "$base reload" msgstr "last $base på nytt" -#: /etc/rc.d/init.d/amd:39 /etc/rc.d/init.d/anacron:24 +#: /etc/rc.d/init.d/amd:39 /etc/rc.d/init.d/anacron:26 #: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:35 /etc/rc.d/init.d/atd:39 #: /etc/rc.d/init.d/auditd:70 /etc/rc.d/init.d/boa:46 #: /etc/rc.d/init.d/bootparamd:38 /etc/rc.d/init.d/cfexecd:31 @@ -2915,22 +2937,51 @@ msgstr "last $base på nytt" #: /etc/rc.d/init.d/ldap:189 /etc/rc.d/init.d/lighttpd:42 #: /etc/rc.d/init.d/lisa:48 /etc/rc.d/init.d/lm_sensors:80 #: /etc/rc.d/init.d/mdmpd:57 /etc/rc.d/init.d/milter-greylist:39 -#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:114 /etc/rc.d/init.d/mysqld:118 -#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:121 /etc/rc.d/init.d/mysqld:125 +#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:115 /etc/rc.d/init.d/mysqld:119 +#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:122 /etc/rc.d/init.d/mysqld:126 #: /etc/rc.d/init.d/nscd:57 /etc/rc.d/init.d/opensm:46 +#: /etc/rc.d/init.d/plague-builder:34 /etc/rc.d/init.d/plague-server:34 #: /etc/rc.d/init.d/portmap:57 /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:40 #: /etc/rc.d/init.d/radvd:45 /etc/rc.d/init.d/rarpd:32 #: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:72 /etc/rc.d/init.d/rinetd:34 #: /etc/rc.d/init.d/roundup:37 /etc/rc.d/init.d/rwalld:33 -#: /etc/rc.d/init.d/saslauthd:45 /etc/rc.d/init.d/snmpd:34 -#: /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:32 /etc/rc.d/init.d/spamassassin:52 -#: /etc/rc.d/init.d/squid:83 /etc/rc.d/init.d/sshd:115 -#: /etc/rc.d/init.d/syslog-ng:43 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:151 -#: /etc/rc.d/init.d/thttpd:42 /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:58 -#: /etc/rc.d/init.d/ups:67 /etc/rc.d/init.d/xinetd:68 +#: /etc/rc.d/init.d/salinfod:42 /etc/rc.d/init.d/saslauthd:45 +#: /etc/rc.d/init.d/snmpd:34 /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:32 +#: /etc/rc.d/init.d/spamassassin:52 /etc/rc.d/init.d/squid:83 +#: /etc/rc.d/init.d/sshd:115 /etc/rc.d/init.d/syslog-ng:43 +#: /etc/rc.d/init.d/thttpd:42 /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:44 +#: /etc/rc.d/init.d/ups:67 /etc/rc.d/init.d/ushare:36 +#: /etc/rc.d/init.d/wpa_supplicant:43 /etc/rc.d/init.d/xinetd:68 msgid "Stopping $prog: " msgstr "Avslutter $prog: " +#~ msgid "$base dead but pid file exists" +#~ msgstr "$base er død, men pid-filen eksisterer" + +#~ msgid "Starting pmud daemon: " +#~ msgstr "Starter pmud-tjeneste: " + +#~ msgid "$base is stopped" +#~ msgstr "$base er stoppet" + +#~ msgid "$base (pid $pid) is running..." +#~ msgstr "$base (pid $pid) kjører..." + +#~ msgid "$base dead but subsys locked" +#~ msgstr "$base er død, men delsystemet er låst" + +#~ msgid "Nightly apt update is disabled." +#~ msgstr "Nattlig apt-oppdatering er deaktivert." + +#~ msgid "Nightly apt update is enabled." +#~ msgstr "Nattlig apt-oppdatering er aktivert." + +#~ msgid "Disabling nightly apt update: " +#~ msgstr "Deaktiverer nattlig apt-oppdatering: " + +#~ msgid "Enabling nightly apt update: " +#~ msgstr "Aktiverer nattlig apt-oppdatering: " + #~ msgid "Shutting down display manager: " #~ msgstr "Avslutter skjermhåndterer: " |