aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/mk.po
diff options
context:
space:
mode:
authorTomislav Markovski <tome@users.ossm.org.mk>2004-07-20 22:04:02 +0000
committerTomislav Markovski <tome@users.ossm.org.mk>2004-07-20 22:04:02 +0000
commit017dc59f238ef0d8725c80d651250c623c314af2 (patch)
treec79d4cbf0ce05428433282ccd78669d06d404b72 /po/mk.po
parentea7aac9d35b8956ffa8c12b80651295d6595fc5f (diff)
downloadinitscripts-017dc59f238ef0d8725c80d651250c623c314af2.tar
initscripts-017dc59f238ef0d8725c80d651250c623c314af2.tar.gz
initscripts-017dc59f238ef0d8725c80d651250c623c314af2.tar.bz2
initscripts-017dc59f238ef0d8725c80d651250c623c314af2.tar.xz
initscripts-017dc59f238ef0d8725c80d651250c623c314af2.zip
ufo pederce
Diffstat (limited to 'po/mk.po')
-rw-r--r--po/mk.po92
1 files changed, 47 insertions, 45 deletions
diff --git a/po/mk.po b/po/mk.po
index 52ac95bf..0773a224 100644
--- a/po/mk.po
+++ b/po/mk.po
@@ -1,20 +1,22 @@
# translation of mk.po to Macedonian
-# Macedonian translations for PACKAGE package.
-# Copyright (C) 2004 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# Macedonian translations for mk package.
+# Copyright (C) 2004 THE mk'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the mk package.
# Automatically generated, 2004.
# Tomislav Markovski <herrera@users.sourceforge.net>, 2004.
-#
+#
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mk\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-07-20 22:09+0200\n"
-"Last-Translator: Tomislav Markovski <herrera@users.sourceforge.net>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: (null)\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-07-21 00:11+0200\n"
+"Last-Translator: Tomislav Markovski <tome@users.ossm.org.mk>\n"
"Language-Team: Macedonian <ossm-members@hedona.on.net.mk>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1507
msgid "No parameters given to setup a default route"
@@ -409,11 +411,11 @@ msgstr "Конфигурирани NFS патеки: "
#: /etc/rc.d/init.d/halt:161
msgid "Unmounting pipe file systems: "
-msgstr ""
+msgstr "Демонтирам pipe датотечен систем: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:556
msgid "Missing parameter 'IPv6 address prefix length' (arg 3)"
-msgstr ""
+msgstr "Недостасува праметарот 'IPv6 address prefix length' (арг 3)"
#: /etc/rc.d/init.d/xfs:135
msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
@@ -545,7 +547,7 @@ msgstr "RSA генератор на клучеви"
#: /etc/rc.d/init.d/udev:90
msgid "Creating initial udev device nodes:"
-msgstr ""
+msgstr "Креирање на првичните јазли за уредот udev:"
#: /etc/rc.d/init.d/halt:121
msgid "Turning off quotas: "
@@ -565,7 +567,7 @@ msgstr "Имаше грешка при одредување на префикс
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1398
msgid "Given IPv6 MTU '$ipv6_mtu' is out of range"
-msgstr ""
+msgstr "Дадениот IPv6 MTU '$ipv6_mtu' е надвор од опсегот"
#: /etc/rc.d/init.d/nfs:175
msgid "Usage: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
@@ -605,7 +607,7 @@ msgstr "исклучувам $base"
#: /etc/rc.d/init.d/smb:81 /etc/rc.d/init.d/winbind:65
msgid "Reloading smb.conf file: "
-msgstr ""
+msgstr "Повторно вчитување на датотеката smb.conf: "
#: /etc/rc.d/init.d/innd:59
msgid "Stopping INNFeed service: "
@@ -629,15 +631,15 @@ msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:284
msgid "radvd control enabled, but config is not complete"
-msgstr ""
+msgstr "radvd контролата е овозможена, но конфигурацијата е некомплетна"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:978
msgid "Missing parameter 'address' (arg 1)"
-msgstr ""
+msgstr "Недостасува параметарот 'address' (арг 1)"
#: /etc/rc.d/init.d/isdn:232
msgid "$0: Link is down"
-msgstr ""
+msgstr "$0: Врската е прекината"
#: /etc/rc.d/init.d/psacct:38
msgid "Process accounting is disabled."
@@ -645,43 +647,43 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:78
msgid "Reloading configuration: "
-msgstr ""
+msgstr "Повторно вчитувам конфигурација: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:115
msgid "ERROR "
-msgstr ""
+msgstr "ГРЕШКА "
#: /etc/rc.d/init.d/innd:26
msgid "Please run makehistory and/or makedbz before starting innd."
-msgstr ""
+msgstr "Ве молам изврешете makehistory и/или makedbz пред да подигнете innd."
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:172
msgid "Loading additional $IP6TABLES modules: "
-msgstr ""
+msgstr "Вчитувам дополнителни модули за $IP6TABLES: "
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:373
msgid "Activating swap partitions: "
-msgstr ""
+msgstr "Активирам свап партиции: "
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:599
msgid "Enabling local filesystem quotas: "
-msgstr ""
+msgstr "Овозможувам локални квоти на датотечниот систем: "
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:137
msgid "Active NCP mountpoints: "
-msgstr ""
+msgstr "Активни NCP патеки: "
#: /etc/rc.d/init.d/exim:53
msgid "Shutting down exim: "
-msgstr ""
+msgstr "Исклучувам exim: "
#: /etc/rc.d/init.d/nfs:137
msgid "Shutting down NFS services: "
-msgstr ""
+msgstr "Исклучувам сервис за NFS: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:213
msgid "Utility 'sysctl' (package: procps) doesn't exist or isn't executable - stop"
-msgstr ""
+msgstr "Алатката 'sysctl' (пакет: procps) не постои или не е извршлива - стопирам"
#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:120
msgid "$prog: Removing firewall opening for $server port 123"
@@ -691,16 +693,16 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:55 /etc/rc.d/init.d/psacct:48
#: /etc/rc.d/init.d/random:55 /etc/rc.d/init.d/routed:72
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload}"
-msgstr ""
+msgstr "Употреба: $0 {start|stop|status|restart|reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/halt:39
msgid "Please stand by while rebooting the system..."
-msgstr ""
+msgstr "Ве молам почекајте додека системот се рестартира..."
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:226
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:236
msgid "error in ifcfg-${parent_device}: files"
-msgstr ""
+msgstr "грешка во ifcfg-${parent_device}: датотека"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1025
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1116
@@ -746,7 +748,7 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/network:261
msgid "Disabling IPv4 packet forwarding: "
-msgstr ""
+msgstr "Оневозможувам IPv4 пренасочување на пакети: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1441
msgid "Given IPv6 default gateway '$address' is not in proper format"
@@ -791,7 +793,7 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:58
msgid "Shutting down NFS4 idmapd: "
-msgstr ""
+msgstr "Исклучувам NFS4 idmapd: "
#: /etc/rc.d/init.d/syslog:44
msgid "Shutting down kernel logger: "
@@ -803,7 +805,7 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/autofs:319
msgid "Stop $command"
-msgstr ""
+msgstr "Стопирам $command"
#: /etc/rc.d/init.d/halt:35
msgid "Halting system..."
@@ -835,7 +837,7 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:72
msgid "done. "
-msgstr ""
+msgstr "завршено."
#: /etc/rc.d/init.d/rusersd:35
msgid "Stopping rusers services: "
@@ -859,7 +861,7 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/rawdevices:53
msgid "done"
-msgstr ""
+msgstr "завршено"
#: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:37
msgid "Starting NFS4 idmapd: "
@@ -874,7 +876,7 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/yum:22
msgid "Enabling nightly yum update: "
-msgstr ""
+msgstr "Овозможувам ноќно ажурирање на yum: "
#: /etc/rc.d/init.d/yum:65
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
@@ -882,7 +884,7 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:717
msgid "Initializing firewire controller ($alias): "
-msgstr ""
+msgstr "Иницијализирам firewire контролер ($alias): "
#: /etc/rc.d/init.d/isicom:36
msgid "Disabling PLX devices... "
@@ -894,7 +896,7 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:126
msgid "Stopping iSCSI:"
-msgstr ""
+msgstr "Стопирам iSCSI:"
#: /etc/rc.d/init.d/netplugd:33
msgid "Starting network plug daemon: "
@@ -912,7 +914,7 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/isicom:63
msgid "Usage: ${0##*/} {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
-msgstr ""
+msgstr "Употреба: ${0##*/} {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:938
msgid "Missing parameter 'IPv4 address' (arg 1)"
@@ -920,7 +922,7 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/rarpd:65
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
-msgstr ""
+msgstr "Употреба: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:138
msgid "Usage: $BASENAME {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
@@ -929,7 +931,7 @@ msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:55
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:55
msgid "$*"
-msgstr ""
+msgstr "$*"
#: /etc/rc.d/init.d/dc_client:74 /etc/rc.d/init.d/dc_server:70
msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}"
@@ -941,15 +943,15 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:299 /etc/rc.d/rc.sysinit:553
msgid "(Repair filesystem)"
-msgstr ""
+msgstr "(поправи го датотечниот систем)"
#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:65
msgid "Shutting down NFS4 gssd: "
-msgstr ""
+msgstr "Исклучувам NFS4 gssd: "
#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:19
msgid "VNC server"
-msgstr ""
+msgstr "VNS сервер"
#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:27
msgid "InitiatorName file /etc/initiatorname.iscsi is missing!"
@@ -961,7 +963,7 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/pand:35
msgid "Shutting down pand: "
-msgstr ""
+msgstr "Исклучувам pand: "
#: /etc/rc.d/init.d/mars-nwe:23
msgid "Starting NetWare emulator-server: "
@@ -973,7 +975,7 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:76
msgid "Usage: $0 {start|restart}"
-msgstr ""
+msgstr "Употреба: $0 {start|restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:105
msgid "using yenta_socket instead of $PCIC"