diff options
author | Tomislav Markovski <tome@users.ossm.org.mk> | 2004-07-20 21:17:34 +0000 |
---|---|---|
committer | Tomislav Markovski <tome@users.ossm.org.mk> | 2004-07-20 21:17:34 +0000 |
commit | ea7aac9d35b8956ffa8c12b80651295d6595fc5f (patch) | |
tree | a47d4ecbf20b2e8ed68c7a0a722238eba28f50e9 /po/mk.po | |
parent | 32d9037b7f928c16ba614dab99eb59fbb37412bc (diff) | |
download | initscripts-ea7aac9d35b8956ffa8c12b80651295d6595fc5f.tar initscripts-ea7aac9d35b8956ffa8c12b80651295d6595fc5f.tar.gz initscripts-ea7aac9d35b8956ffa8c12b80651295d6595fc5f.tar.bz2 initscripts-ea7aac9d35b8956ffa8c12b80651295d6595fc5f.tar.xz initscripts-ea7aac9d35b8956ffa8c12b80651295d6595fc5f.zip |
prevod
Diffstat (limited to 'po/mk.po')
-rw-r--r-- | po/mk.po | 94 |
1 files changed, 47 insertions, 47 deletions
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mk\n" -"PO-Revision-Date: 2004-07-18 22:05+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-07-20 22:09+0200\n" "Last-Translator: Tomislav Markovski <herrera@users.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Macedonian <ossm-members@hedona.on.net.mk>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -401,11 +401,11 @@ msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:87 msgid "Shutting down $BASENAME: " -msgstr "" +msgstr "Исклучувам $BASENAME: " #: /etc/rc.d/init.d/netfs:117 msgid "Configured NFS mountpoints: " -msgstr "" +msgstr "Конфигурирани NFS патеки: " #: /etc/rc.d/init.d/halt:161 msgid "Unmounting pipe file systems: " @@ -417,114 +417,114 @@ msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/xfs:135 msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" -msgstr "" +msgstr "Употреба: $prog {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" #: /etc/rc.d/init.d/ups:61 msgid "Stopping UPS monitor: " -msgstr "" +msgstr "Стопирам надгледувач на UPS: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:311 msgid "error in $FILE: IPADDR_START and IPADDR_END don't agree" -msgstr "" +msgstr "грешка во $FILE: IPADDR_START и IPADDR_END не се согласуваат" #: /etc/rc.d/init.d/functions:214 msgid "$base $killlevel" -msgstr "" +msgstr "$base $killlevel" #: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:73 msgid "$0: reading microcode status is not yet supported" -msgstr "" +msgstr "$0: читање на микрокод статусот се уште не е поддржано" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:60 msgid "adsl-start does not exist or is not executable for ${DEVICE}" -msgstr "" +msgstr "adsl-start не постои или не е извршливо за уредот ${DEVICE}" #: /etc/rc.d/init.d/isdn:189 msgid "Shutting down $prog" -msgstr "" +msgstr "Исклучувам $prog" #: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:163 msgid "cardmgr (pid $pid) is running..." -msgstr "" +msgstr "cardmgr (pid $pid) веќе работи..." #: /etc/rc.d/init.d/iscsi:19 msgid "Could not find /etc/iscsi.conf!" -msgstr "" +msgstr "Не можам да најдам /etc/iscsi.conf!" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:119 msgid "" "Global IPv6 forwarding is disabled in configuration, but not currently " "disabled in kernel" -msgstr "" +msgstr "Глобалните подесувања за IPv6 пренасочување се оневозможени, но не и во кернелот" #: /etc/rc.d/init.d/iptables:217 msgid "Saving firewall rules to $IPTABLES_DATA: " -msgstr "" +msgstr "Ги снимам правилата на огнениот ѕид во $IPTABLES_DATA: " #: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:87 /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:80 #: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:84 msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status}" -msgstr "" +msgstr "Употреба: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status}" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:315 msgid "" "IPv6 forwarding per device cannot be controlled via sysctl - use netfilter6 " "instead" -msgstr "" +msgstr "IPv6 пренасочувањето по уред не може да се контролира преку sysctl - користете netfilter6" #: /etc/rc.d/init.d/mdmpd:44 /etc/rc.d/init.d/mdmpd:49 msgid "mdmpd" -msgstr "" +msgstr "mdmpd" #: /etc/rc.d/init.d/network:256 msgid "Shutting down loopback interface: " -msgstr "" +msgstr "Исклучувам интерфејс за повратна врска: " #: /etc/rc.d/init.d/dovecot:60 msgid "Usage: $0 {condrestart|start|stop|restart|reload|status}" -msgstr "" +msgstr "Употреба: $0 {condrestart|start|stop|restart|reload|status}" #: /etc/rc.d/init.d/syslog:37 msgid "Starting kernel logger: " -msgstr "" +msgstr "Подигнувам запис за кернелот: " #: /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:49 msgid "Stopping YP passwd service: " -msgstr "" +msgstr "Стопирам сервис за YP passwd: " #: /etc/rc.d/rc.sysinit:213 msgid "Initializing USB HID interface: " -msgstr "" +msgstr "Иницијализирам интерфејс USB HID: " #: /etc/rc.d/init.d/single:44 msgid "Telling INIT to go to single user mode." -msgstr "" +msgstr "Советувам INIT да премине во еднократен кориснички режим." #: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:81 msgid "Starting PCMCIA services: " -msgstr "" +msgstr "Подигнувам сервис за PCMCIA: " #: /etc/rc.d/init.d/halt:209 msgid "$message" -msgstr "" +msgstr "$message" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:293 #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:295 #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:297 msgid " done." -msgstr "" +msgstr " завршено." #: /etc/rc.d/init.d/halt:133 /etc/rc.d/init.d/netfs:53 msgid "Unmounting loopback filesystems (retry):" -msgstr "" +msgstr "Демонтирам датотечен систем за повратна врска (повторно):" #: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:270 /etc/rc.d/init.d/iptables:270 msgid "Table: $table" -msgstr "" +msgstr "Табела: $table" #: /etc/rc.d/init.d/rawdevices:29 /etc/rc.d/init.d/rawdevices:36 msgid " If the command 'raw' still refers to /dev/raw as a file." -msgstr "" +msgstr " Дали командата 'raw' сеуште покажува кон /dev/raw како датотека." #: /etc/rc.d/init.d/named:75 msgid "$prog reload" @@ -532,16 +532,16 @@ msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/readahead:19 /etc/rc.d/init.d/readahead_early:19 msgid "Starting background readahead: " -msgstr "" +msgstr "Подигнувам readahead во позадина: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:22 #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:30 msgid "Usage: ifup <device name>" -msgstr "" +msgstr "Употреба: ifup <име на уред>" #: /etc/rc.d/init.d/sshd:60 /etc/rc.d/init.d/sshd:63 msgid "RSA key generation" -msgstr "" +msgstr "RSA генератор на клучеви" #: /etc/rc.d/init.d/udev:90 msgid "Creating initial udev device nodes:" @@ -549,7 +549,7 @@ msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/halt:121 msgid "Turning off quotas: " -msgstr "" +msgstr "Исклучувам квоти: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1617 msgid "Pidfile '$pidfile' is empty, cannot send trigger to radvd" @@ -557,11 +557,11 @@ msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/netfs:36 msgid "Mounting NFS filesystems: " -msgstr "" +msgstr "Монтирам NFS датотечен систем: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:281 msgid "Error occurred while calculating the IPv6to4 prefix" -msgstr "" +msgstr "Имаше грешка при одредување на префиксот на IPv6to4" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1398 msgid "Given IPv6 MTU '$ipv6_mtu' is out of range" @@ -569,39 +569,39 @@ msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/nfs:175 msgid "Usage: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" -msgstr "" +msgstr "Употреба: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" #: /etc/rc.d/init.d/kudzu:58 /etc/rc.d/init.d/kudzu:60 msgid "Run '/usr/sbin/kudzu' from the command line to re-detect." -msgstr "" +msgstr "Откуцај '/usr/sbin/kudzu' од командната линија за повторна детекција." #: /etc/rc.d/init.d/radvd:68 msgid "Usage: radvd {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" -msgstr "" +msgstr "Употреба: radvd {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:67 msgid "usage: ifup-aliases <net-device> [<parent-config>]\n" -msgstr "" +msgstr "употреба: ifup-aliases <мрежен-уред> [<parent-config>]\n" #: /etc/rc.d/rc.sysinit:164 msgid "Loading default keymap" -msgstr "" +msgstr "Вчитувам стандардна keymap (мапа на карактери)" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:152 msgid "ERROR: [ipv6_log] Cannot log to channel '$channel'" -msgstr "" +msgstr "ГРЕШКА: [ipv6_log] Не можам да запишам во каналот '$channel'" #: /etc/rc.d/init.d/network:73 msgid "Bringing up loopback interface: " -msgstr "" +msgstr "Подигнувам интерфејс за повратна врска: " #: /etc/rc.d/init.d/kadmin:54 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:44 msgid "Reopening $prog log file: " -msgstr "" +msgstr "Повторно ја отворам датотеката $prog log: " #: /etc/rc.d/init.d/functions:207 /etc/rc.d/init.d/functions:218 msgid "$base shutdown" -msgstr "" +msgstr "исклучувам $base" #: /etc/rc.d/init.d/smb:81 /etc/rc.d/init.d/winbind:65 msgid "Reloading smb.conf file: " @@ -609,7 +609,7 @@ msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/innd:59 msgid "Stopping INNFeed service: " -msgstr "" +msgstr "Стопирам сервис за INNFeed: " #: /etc/rc.d/init.d/psacct:36 msgid "Process accounting is enabled." @@ -617,11 +617,11 @@ msgstr "" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:273 msgid "Determining IP information for ${DEVICE}..." -msgstr "" +msgstr "Determining IP information for ${DEVICE}..." #: /etc/rc.d/init.d/postgresql:191 msgid "Stopping ${NAME} service: " -msgstr "" +msgstr "Исклучувам сервис за ${NAME}: " #: /etc/rc.d/init.d/functions:152 msgid "$base startup" |