diff options
author | Tamas Szanto <tszanto@mol.hu> | 2007-03-28 20:10:23 +0000 |
---|---|---|
committer | Tamas Szanto <tszanto@mol.hu> | 2007-03-28 20:10:23 +0000 |
commit | 79276a12a2bf1b9c9799a31cbdc64e028dc39483 (patch) | |
tree | a1a4369b25e6db40a6ec304305db09aef9fbbf56 /po/hu.po | |
parent | ece8037e6701efd7790e68ac64a3858c8e812f16 (diff) | |
download | initscripts-79276a12a2bf1b9c9799a31cbdc64e028dc39483.tar initscripts-79276a12a2bf1b9c9799a31cbdc64e028dc39483.tar.gz initscripts-79276a12a2bf1b9c9799a31cbdc64e028dc39483.tar.bz2 initscripts-79276a12a2bf1b9c9799a31cbdc64e028dc39483.tar.xz initscripts-79276a12a2bf1b9c9799a31cbdc64e028dc39483.zip |
*** empty log message ***
Diffstat (limited to 'po/hu.po')
-rw-r--r-- | po/hu.po | 259 |
1 files changed, 104 insertions, 155 deletions
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: initscripts\n" -"PO-Revision-Date: 2007-03-27 23:45+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-03-28 22:09+0200\n" "Last-Translator: Arpad Biro <biro_arpad@yahoo.com>\n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -61,7 +61,7 @@ msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:51 msgid "$base dead but pid file exists" -msgstr "A(z) $base nem fut, de a pid-fájl létezik" +msgstr "A(z) $base nem fut, de létezik PID-fájl" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:82 msgid "Could not set 802.1Q VLAN parameters." @@ -145,7 +145,7 @@ msgstr "Használat: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}" #: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:45 msgid "Starting RPC svcgssd: " -msgstr "Az RPC svcgssd elindítása: " +msgstr "RPC svcgssd elindítása: " #: /etc/rc.d/init.d/functions:108 msgid "Unmounting loopback filesystems (retry):" @@ -153,7 +153,7 @@ msgstr "A hurok (loop)-fájlrendszerek leválasztása (új próbálkozás):" #: /etc/rc.d/init.d/kadmin:37 msgid "Error. This appears to be a slave server, found kpropd.acl" -msgstr "" +msgstr "Hiba. Úgy tűnik, ez egy másodlagos kiszolgáló - kpropd.acl létezik." #: /etc/rc.d/init.d/ebtables:107 msgid "Saving $desc ($prog): " @@ -333,9 +333,8 @@ msgid "Stopping NetworkManager daemon: " msgstr "A NetworkManager szolgáltatás leállítása: " #: /etc/rc.d/init.d/cachefilesd:59 -#, fuzzy msgid "Shutting down RPC $PROG: " -msgstr "Az RPC gssd leállítása: " +msgstr "RPC $PROG leállítása: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:124 msgid "INFO " @@ -395,7 +394,7 @@ msgstr "Az NCP fájlrendszerek leválasztása: " #: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:46 msgid "$base (pid $pid) is running..." -msgstr "A(z) $base (pid: $pid) fut..." +msgstr "A(z) $base (PID: $pid) fut..." #: /etc/rc.d/init.d/postfix:48 msgid "Shutting down postfix: " @@ -414,14 +413,12 @@ msgid "Initializing MySQL database: " msgstr "A MySQL adatbázis inicializálása: " #: /etc/rc.d/init.d/openpbx:22 -#, fuzzy msgid "Stopping OpenPBX: " -msgstr "A Puppet leállítása: " +msgstr "Az OpenPBX leállítása: " #: /etc/rc.d/init.d/incrond:21 -#, fuzzy msgid "Starting incrond: " -msgstr "A hpiod indítása: " +msgstr "Az Incrond indítása: " #: /etc/rc.d/init.d/capi:26 msgid "Starting capi4linux:" @@ -445,9 +442,8 @@ msgid "Usage: $progname {start|stop|restart|condrestart|status}" msgstr "Használat: $progname {start|stop|restart|condrestart|status}" #: /etc/rc.d/init.d/greylistd:35 -#, fuzzy msgid "Shutting down greylistd: " -msgstr "A Restorecond leállítása: " +msgstr "A Greylistd leállítása: " #: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:222 msgid "Saving firewall rules to $IP6TABLES_DATA: " @@ -494,14 +490,12 @@ msgid "PHYSDEV should be set for device ${DEVICE}" msgstr "PHYSDEV beállítandó ehhez az eszközhöz: ${DEVICE}" #: /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:54 -#, fuzzy msgid "Stopping liquidwar game server: " -msgstr "Az Xpilot játékkiszolgáló leállítása: " +msgstr "A Liquidwar játékkiszolgáló leállítása: " #: /etc/rc.d/init.d/ucarp:37 -#, fuzzy msgid "no virtual addresses are configured in ${CONFDIR}:" -msgstr "nincsenek virtuális címek beállítva az /etc/sysconfig/carp/ fájlban" +msgstr "nincsenek virtuális címek beállítva itt: ${CONFDIR}:" #: /etc/rc.d/init.d/psacct:18 msgid "Starting process accounting: " @@ -591,18 +585,16 @@ msgid "Shutting down $BASENAME: " msgstr "$BASENAME leállítása: " #: /etc/rc.d/init.d/pound:29 -#, fuzzy msgid "Stopping Pound: " -msgstr "A hpiod leállítása: " +msgstr "A Pound leállítása: " #: /etc/rc.d/init.d/netfs:121 msgid "Configured NFS mountpoints: " msgstr "NFS csatlakozási pontok beállítva: " #: /etc/rc.d/init.d/pound:21 -#, fuzzy msgid "Starting Pound: " -msgstr "A dund indítása: " +msgstr "A Pound indítása: " #: /etc/rc.d/init.d/hidd:28 msgid "Shutting down hidd: " @@ -743,12 +735,11 @@ msgstr "Aktív GFS2 csatolási pontok: " #: /etc/rc.d/init.d/vdr:31 msgid "Error: no valid $cfg found." -msgstr "" +msgstr "Hiba: nem található érvényes $cfg" #: /etc/rc.d/init.d/setroubleshoot:81 -#, fuzzy msgid "Clearing database" -msgstr "Adatbázis inicializálása: " +msgstr "Adatbázis törlése" #: /etc/rc.d/init.d/halt:200 msgid "$message" @@ -756,7 +747,7 @@ msgstr "$message" #: /etc/rc.d/rc.sysinit:469 msgid "*** Warning -- the system did not shut down cleanly. " -msgstr "" +msgstr "*** Figyelmeztetés: a rendszer nem megfelelő módon állt le. " #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:191 msgid " done." @@ -859,7 +850,7 @@ msgstr "RSA kulcs létrehozása" #: /etc/rc.d/init.d/xttpd:36 msgid "PORT environment is not set." -msgstr "" +msgstr "A PORT-környezet nincs beállítva." #: /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:81 msgid "Usage: pure-ftpd {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" @@ -871,11 +862,11 @@ msgstr "Kvóták kikapcsolása: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1546 msgid "Pidfile '$pidfile' is empty, cannot send trigger to radvd" -msgstr "A(z) '$pidfile' pid-fájl üres, nem lehet értesíteni a radvd-t" +msgstr "A(z) '$pidfile' PID-fájl üres, nem lehet értesíteni a radvd-t" #: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:77 msgid "Shutting down RPC svcgssd: " -msgstr "Az RPC svcgssd leállítása: " +msgstr "RPC svcgssd leállítása: " #: /etc/rc.d/init.d/netfs:41 msgid "Mounting NFS filesystems: " @@ -886,9 +877,8 @@ msgid "Starting NetworkManager daemon: " msgstr "A NetworkManager szolgáltatás indítása: " #: /etc/rc.d/init.d/fb-server:42 -#, fuzzy msgid "Stopping Frozen Bubble server(s): " -msgstr "Az Rusers-szolgáltatások leállítása: " +msgstr "A Frozen Bubble-szolgáltatás(ok) leállítása: " #: /etc/rc.d/init.d/rebootmgr:11 /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:10 #: /etc/rc.d/init.d/vservers-legacy:8 @@ -901,7 +891,7 @@ msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/hplip:85 msgid "$1 (pid $pid) is running..." -msgstr "A(z) $1 (pid: $pid) fut..." +msgstr "A(z) $1 (PID: $pid) fut..." #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:296 msgid "Error occurred while calculating the IPv6to4 prefix" @@ -941,7 +931,7 @@ msgstr "A BitTorrent követő (tracker) indítása: " #: /etc/rc.d/init.d/named:65 msgid "or install caching-nameserver." -msgstr "" +msgstr "vagy telepítse a Caching-nameserver csomagot." #: /etc/rc.d/init.d/network:64 msgid "Bringing up loopback interface: " @@ -1007,9 +997,8 @@ msgstr "" "kívül lesz hagyva." #: /etc/rc.d/init.d/tor:67 -#, fuzzy msgid "$prog is dead and /var/run pid file exists" -msgstr "A(z) $base nem fut, de a pid-fájl létezik" +msgstr "A(z) $prog nem fut, de létezik PID-fájl a /var/run helyen" #: /etc/rc.d/init.d/isdn:246 msgid "$0: Link is down" @@ -1043,7 +1032,7 @@ msgstr "HIBA " #: /etc/rc.d/init.d/innd:26 msgid "Please run makehistory and/or makedbz before starting innd." -msgstr "Indítsa el a makehistory-t és/vagy a makedbz-t az innd indítása előtt." +msgstr "Indítsa el a makehistory-t és/vagy a makedbz-t az Innd indítása előtt." #: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:177 msgid "Loading additional $IP6TABLES modules: " @@ -1062,16 +1051,14 @@ msgid "Shutting down exim: " msgstr "Az exim leállítása: " #: /etc/rc.d/init.d/pdns-recursor:29 -#, fuzzy msgid "Stopping pdns-recursor: " -msgstr "A hpssd leállítása: " +msgstr "A Pdns-recursor leállítása: " #: /etc/rc.d/rc.sysinit:85 msgid "*** system size and speed of hard drives." msgstr "*** méretétől és a merevlemezek sebességétől." #: /etc/rc.d/init.d/tor:76 -#, fuzzy msgid "$prog is not running" msgstr "A(z) $prog nem fut" @@ -1094,7 +1081,7 @@ msgstr "A Puppet újraindítása: " #: /etc/rc.d/init.d/ucarp:116 msgid "all ucarp daemons stopped and IP addresses unassigned:" -msgstr "" +msgstr "az összes Ucarp-szolgáltatás leállítva, IP-címek kiosztása megszüntetve:" #: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:84 msgid "Avahi daemon is not running" @@ -1113,9 +1100,8 @@ msgid "${base} dead but subsys locked" msgstr "${base} nem fut, de az alrendszer zárolva van" #: /etc/rc.d/init.d/mcstrans:40 -#, fuzzy msgid "$prog: already running" -msgstr "A(z) $prog már fut" +msgstr "$prog: már fut" #: /etc/rc.d/init.d/rstatd:21 msgid "Starting rstat services: " @@ -1145,9 +1131,8 @@ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status" msgstr "Használat: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}" #: /etc/rc.d/init.d/innd:52 -#, fuzzy msgid "Stopping INND service (the hard way): " -msgstr "Az INND szolgáltatás leállítása: " +msgstr "Az INND szolgáltatás leállítása (kikényszerítéssel): " #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1373 msgid "Given IPv6 default gateway '$address' is not in proper format" @@ -1173,7 +1158,7 @@ msgstr "*** problémákat. Ön egy parancsértelmezőbe kerül. A rendszer újra #: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:47 msgid "Starting RPC gssd: " -msgstr "Az RPC gssd indítása: " +msgstr "RPC gssd indítása: " #: /etc/rc.d/init.d/nfs:153 msgid "reload" @@ -1200,9 +1185,8 @@ msgid "Extracting kadm5 Service Keys: " msgstr "A kadm5 szolgáltatáskulcsok kibontása: " #: /etc/rc.d/init.d/wine:16 -#, fuzzy msgid "Binary handler for Windows applications already registered" -msgstr "Bináris kezelő regisztrálása Windows-alkalmazásokhoz" +msgstr "Bináris kezelő már van regisztrálva a Windows-alkalmazásokhoz" #: /etc/rc.d/init.d/privoxy:67 msgid "Starting $PRIVOXY_PRG: " @@ -1249,9 +1233,8 @@ msgid "Halting system..." msgstr "A rendszer leállítása..." #: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:58 -#, fuzzy msgid "Reloading Avahi daemon... " -msgstr "Az Avahi DNS-szolgáltatás újratöltése... " +msgstr "Az Avahi szolgáltatás újratöltése... " #: /etc/rc.d/rc.sysinit:51 msgid "*** Disabling security enforcement for system recovery." @@ -1294,9 +1277,8 @@ msgid "Reloading $prog:" msgstr "A(z) $prog újratöltése:" #: /etc/rc.d/init.d/pyicq-t:12 -#, fuzzy msgid "Starting ICQ transport: " -msgstr "Az NFS statd indítása: " +msgstr "Az ICQ-átvitel indítása: " #: /etc/rc.d/init.d/kdump:366 msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|propagate}" @@ -1329,9 +1311,8 @@ msgid "amd shutdown" msgstr "amd leállítása" #: /etc/rc.d/init.d/poker-server:123 -#, fuzzy msgid "Shut down poker-bot first!" -msgstr "A Postfix leállítása: " +msgstr "Előbb állítsa le a Poker-bot programot." #: /etc/rc.d/init.d/rusersd:35 msgid "Stopping rusers services: " @@ -1347,7 +1328,7 @@ msgstr "A dund indítása: " #: /etc/rc.d/init.d/ucarp:62 msgid "no VIP_ADDRESS found in ${FILE}, skipped VIP ID ${ID}:" -msgstr "" +msgstr "nem található VIP_ADDRESS ebben: ${FILE}, ${ID} VIP-azonosító kihagyva:" #: /etc/rc.d/init.d/hplip:121 msgid "Stopping hpssd: " @@ -1355,7 +1336,7 @@ msgstr "A hpssd leállítása: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-tunnel:43 msgid "Invalid tunnel type $TYPE" -msgstr "" +msgstr "Érvénytelen alagúttípus: $TYPE" #: /etc/rc.d/init.d/messagebus:26 msgid "Starting system message bus: " @@ -1386,14 +1367,12 @@ msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE does not exist" msgstr "Az /etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE nem létezik" #: /etc/rc.d/init.d/oki4daemon:55 -#, fuzzy msgid "Reloading oki4daemon: " -msgstr "Az Avahi szolgáltatás újratöltése: " +msgstr "Az Oki4daemon újratöltése: " #: /etc/rc.d/init.d/zvbid:23 -#, fuzzy msgid "Starting vbi proxy daemon: " -msgstr "A(z) $prog szolgáltatás indítása: " +msgstr "A VBI proxy-szolgáltatás indítása: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-sit:40 #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:58 @@ -1458,9 +1437,8 @@ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status}" msgstr "Használat: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status}" #: /etc/rc.d/init.d/poker-bot:96 /etc/rc.d/init.d/poker-server:96 -#, fuzzy msgid "$prog stopped but subsys locked..." -msgstr "nem fut, de az alrendszer zárolva van" +msgstr "$prog leállítva, de az alrendszer zárolva van" #: /etc/rc.d/init.d/sec:85 msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|dump|status}" @@ -1495,9 +1473,8 @@ msgid "Missing parameter 'IPv6-address' (arg 2)" msgstr "Hiányzó paraméter: 'IPv6-cím' (arg 2)" #: /etc/rc.d/init.d/cachefilesd:42 /etc/rc.d/init.d/xttpd:27 -#, fuzzy msgid "Starting $PROG: " -msgstr "A(z) $PRIVOXY_PRG indítása: " +msgstr "$PROG indítása: " #: /etc/rc.d/init.d/dc_client:74 /etc/rc.d/init.d/dc_server:70 #: /etc/rc.d/init.d/ser:84 @@ -1505,7 +1482,6 @@ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}" msgstr "Használat: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}" #: /etc/rc.d/init.d/icecast:30 -#, fuzzy msgid "Shutting down icecast streaming daemon: " msgstr "Az Icecast sugárzási (streaming) szolgáltatás leállítása: " @@ -1534,9 +1510,8 @@ msgid "Starting infrared remote control mouse daemon ($prog2): " msgstr "Infravörös távirányítós egér szolgáltatásának ($prog2) indítása: " #: /etc/rc.d/init.d/fb-server:25 -#, fuzzy msgid "Starting Frozen Bubble server(s): " -msgstr "Az Rusers-szolgáltatások elindítása: " +msgstr "A Frozen Bubble-szolgáltatás(ok) elindítása: " #: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:82 msgid "Importing $BASENAME databases: " @@ -1585,9 +1560,8 @@ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status}" msgstr "Használat: $0 {start|stop|restart|status}" #: /etc/rc.d/init.d/innd:45 -#, fuzzy msgid "Stopping INND service (gently): " -msgstr "Az INND szolgáltatás leállítása: " +msgstr "Az INND szolgáltatás leállítása (kényszerítés nélkül): " #: /etc/rc.d/init.d/radiusd:37 msgid "Starting RADIUS server: " @@ -1615,9 +1589,8 @@ msgid "Starting PC/SC smart card daemon ($prog): " msgstr "A PC/SC chipkártya-szolgáltatás ($prog) indítása: " #: /etc/rc.d/init.d/ucarp:85 -#, fuzzy msgid "error running one or more of the ucarp daemon instances:" -msgstr "hiba legalább egy carp beállításban, lásd fent:" +msgstr "hiba történt a Ucarp szolgáltatás egy vagy több példányának indításakor:" #: /etc/rc.d/init.d/spamass-milter:46 msgid "Shutting down $desc ($prog): " @@ -1641,7 +1614,7 @@ msgstr "Az OpenCT chipkártya terminál leállítása: " #: /etc/rc.d/init.d/dhcdbd:67 msgid "$prog ( $pid ) listening on $sender" -msgstr "A(z) $prog ( $pid ) a(z) $sender-en figyel" +msgstr "A(z) $prog ( $pid ) itt figyel: $sender" #: /etc/rc.d/init.d/isicom:20 msgid "Loading isicom firmware... " @@ -1672,9 +1645,8 @@ msgid " stop-all|status-all}" msgstr " stop-all|status-all}" #: /etc/rc.d/init.d/ucarp:83 -#, fuzzy msgid "error in one or more of the ucarp configurations:" -msgstr "hiba legalább egy carp beállításban, lásd fent:" +msgstr "hiba egy vagy több Ucarp-beállításban:" #: /etc/rc.d/init.d/gfs2:40 msgid "Unmounting GFS2 filesystems: " @@ -1709,9 +1681,8 @@ msgid "Loading additional $IPTABLES modules: " msgstr "További $IPTABLES-modulok betöltése: " #: /etc/rc.d/init.d/tofmipd:38 -#, fuzzy msgid "Starting $progname: " -msgstr "$prog indítása: " +msgstr "$progname indítása: " #: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:27 msgid "ipchains and $IP6TABLES can not be used together." @@ -1772,18 +1743,16 @@ msgid "Kernel is not compiled with IPv6 support" msgstr "A lefordított rendszermag nem tartalmaz IPv6-támogatást" #: /etc/rc.d/init.d/xttpd:56 -#, fuzzy msgid "Stopping $PROG: " -msgstr "A(z) $PRIVOXY_PRG leállítása: " +msgstr "$PROG leállítása: " #: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:106 msgid "Resetting built-in chains to the default ACCEPT policy:" msgstr "Beépített láncok alapértelmezett ELFOGADÁS szabályzatra állítása:" #: /etc/rc.d/init.d/vdr:52 -#, fuzzy msgid "Stopping Video Disk Recorder ($prog): " -msgstr "A(z) $desc ($prog) leállítása: " +msgstr "A videolemez-felvevő ($prog) leállítása: " #: /etc/rc.d/init.d/functions:519 msgid "Start service $1 (Y)es/(N)o/(C)ontinue? [Y] " @@ -1803,12 +1772,11 @@ msgstr "A fájlrendszerek ellenőrzése" #: /etc/rc.d/init.d/functions:238 msgid "Usage: killproc [-p pidfile] [ -d delay] {program} [-signal]" -msgstr "Használat: killproc [-p pid-fájl] [-d késleltetés] {program} [-szignál]" +msgstr "Használat: killproc [-p PID-fájl] [-d késleltetés] {program} [-szignál]" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:194 -#, fuzzy msgid "Utility 'ip' (package: iproute) doesn't exist or isn't executable - stop" -msgstr "A pppd nem létezik vagy nem futtatható" +msgstr "Az \"ip\" program (csomag: Iproute) nem található vagy nem futtatható - leállás" #: /etc/rc.d/init.d/hplip:89 msgid "$1 is stopped" @@ -1986,7 +1954,7 @@ msgstr "A(z) $KIND-szolgáltatások elindítása: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:171 msgid "error in $FILE: invalid alias number" -msgstr "Hiba a(z) $FILE fájlban: érvénytelen alias szám" +msgstr "Hiba a(z) $FILE fájlban: érvénytelen alias-szám" #: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:118 msgid "" @@ -1997,9 +1965,8 @@ msgstr "" "${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_export.log" #: /etc/rc.d/init.d/tor:62 /etc/rc.d/init.d/xend:59 -#, fuzzy msgid "$prog is running" -msgstr "A(z) $prog jelenleg fut..." +msgstr "A(z) $prog jelenleg fut" #: /etc/rc.d/rc.sysinit:169 msgid "$dst: no value for hash option, skipping" @@ -2039,7 +2006,7 @@ msgstr "A(z) ${DEVICE} eszköz nem érhető el, az inicializálás el lesz halas #: /etc/rc.d/init.d/ucarp:80 msgid "all ucarp configurations were applied successfully:" -msgstr "" +msgstr "az összes Ucarp-beállítás alkalmazva lett:" #: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:94 msgid "Starting $BASENAME: " @@ -2055,7 +2022,7 @@ msgstr "Az IPv4 automatikus töredezettségmentesítés letiltása: " #: /etc/rc.d/init.d/xttpd:29 msgid "$DAEMON is not set." -msgstr "" +msgstr "$DAEMON nincs beállítva." #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:359 msgid "Unknown error" @@ -2067,7 +2034,7 @@ msgstr "A Puppetmaster indítása: " #: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:104 msgid "dead but pid file exists" -msgstr "behalt, de a pid-fájl létezik" +msgstr "leállt, de létezik PID-fájl" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:509 msgid "Tunnel device 'sit0' is still up" @@ -2078,9 +2045,8 @@ msgid "Reloading infrared remote control daemon ($prog): " msgstr "Az infravörös távirányító-szolgáltatás ($prog) újratöltése: " #: /etc/rc.d/init.d/fail2ban:39 -#, fuzzy msgid "Stopping fail2ban: " -msgstr "Az acpi szolgáltatás leállítása: " +msgstr "A Fail2ban leállítása: " #: /etc/rc.d/rc.sysinit:193 msgid "$dst: LUKS requires non-random key, skipping" @@ -2104,11 +2070,11 @@ msgstr "Az NFS mountd leállítása: " #: /etc/rc.d/init.d/iscsi:19 msgid "Turning off network shutdown." -msgstr "" +msgstr "Hálózati leállítás kikapcsolása." #: /etc/rc.d/init.d/vdr:32 msgid "Use \"scandvb -o vdr\" from the dvb-apps package to create one." -msgstr "" +msgstr "Létrehozáshoz használja ezt a Dvb-apps csomagból: \"scandvb -o vdr\"" #: /etc/rc.d/init.d/functions:429 msgid "WARNING" @@ -2206,12 +2172,11 @@ msgstr "A megadott eszköz ('$device') nem támogatott (arg 1)" #: /etc/rc.d/init.d/functions:329 msgid "Usage: pidofproc [-p pidfile] {program}" -msgstr "Használat: pidofproc [-p pidfájl] {program}" +msgstr "Használat: pidofproc [-p PID-fájl] {program}" #: /etc/rc.d/init.d/irda:35 -#, fuzzy msgid "irattach shutdown" -msgstr "amd leállítása" +msgstr "Az Irattach leállítása" #: /etc/rc.d/init.d/innd:67 msgid "Stopping INNFeed service: " @@ -2230,9 +2195,8 @@ msgid "Missing parameter 'forwarding control' (arg 1)" msgstr "Hiányzó paraméter: 'továbbításvezérlés' (arg 1)" #: /etc/rc.d/init.d/irda:28 -#, fuzzy msgid "irattach startup" -msgstr "$base indítása" +msgstr "Az Irattach indítása" #: /etc/rc.d/init.d/rgmanager:80 msgid "Services are stopped." @@ -2311,12 +2275,11 @@ msgstr "A tűzfalszabályok kiürítése: " #: /etc/rc.d/init.d/named:183 msgid "Error in named configuration" -msgstr "Hiba a named beállításokban" +msgstr "Hiba a Named beállításaiban" #: /etc/rc.d/rc.sysinit:470 -#, fuzzy msgid "*** Dropping you to a shell; the system will continue" -msgstr "*** Ön egy parancsértelmezőbe kerül. A rendszer újraindul," +msgstr "*** Ön egy parancsértelmezőbe kerül. A rendszer folytatja a működést," #: /etc/rc.d/init.d/halt:162 msgid "Unmounting pipe file systems (retry): " @@ -2364,7 +2327,7 @@ msgstr " sikertelen." #: /etc/rc.d/init.d/sec:66 msgid "Dumping state in /tmp/sec.dump: " -msgstr "" +msgstr "Állapot kiírása ide: /tmp/sec.dump: " #: /etc/rc.d/init.d/nfs:64 msgid "Starting NFS quotas: " @@ -2387,9 +2350,8 @@ msgid "*** An error occurred during the file system check." msgstr "*** Hiba lépett fel a fájlrendszerellenőrzés során." #: /etc/rc.d/init.d/pdns-recursor:21 -#, fuzzy msgid "Starting pdns-recursor: " -msgstr "$prog indítása: " +msgstr "A Pdns-recursor indítása: " #: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:144 msgid "Changing target policies to DROP: " @@ -2401,7 +2363,7 @@ msgstr "Az Avahi DNS-szolgáltatás jelenleg fut" #: /etc/rc.d/init.d/functions:355 msgid "Usage: status [-p pidfile] {program}" -msgstr "Használat: status [-p pidfájl] {program}" +msgstr "Használat: status [-p PID-fájl] {program}" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:909 msgid "Missing parameter 'address' (arg 1)" @@ -2433,7 +2395,7 @@ msgstr "Nem támogatott kiválasztás ('$selection') van megadva (arg 2)" #: /etc/rc.d/init.d/named:253 msgid "Reloading $named: " -msgstr "A named újratöltése: " +msgstr "A(z) $named újratöltése: " #: /etc/rc.d/rc.sysinit:128 msgid "INSECURE OWNER FOR $key" @@ -2452,19 +2414,16 @@ msgid "Loading Firmware" msgstr "Firmware betöltése" #: /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:32 -#, fuzzy msgid "Starting liquidwar game server: " -msgstr "Az Xpilot játékkiszolgáló indítása: " +msgstr "A Liquidwar játékkiszolgáló indítása: " #: /etc/rc.d/init.d/ser2net:37 -#, fuzzy msgid "Reloading ser2net: " -msgstr "A named újratöltése: " +msgstr "A Ser2net újratöltése: " #: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:31 -#, fuzzy msgid "Starting Avahi daemon... " -msgstr "Az Avahi DNS-szolgáltatás indítása... " +msgstr "Az Avahi szolgáltatás indítása... " #: /etc/rc.d/init.d/rgmanager:73 msgid "Waiting for services to stop: " @@ -2525,9 +2484,8 @@ msgstr "" "tartományba" #: /etc/rc.d/init.d/oki4daemon:42 -#, fuzzy msgid "Stopping oki4daemon: " -msgstr "Az acpi szolgáltatás leállítása: " +msgstr "Az Oki4daemon leállítása: " #: /etc/rc.d/init.d/named:96 msgid "$named: already running" @@ -2535,7 +2493,7 @@ msgstr "$named: már fut" #: /etc/rc.d/init.d/kadmin:33 msgid "Error. Default principal database does not exist." -msgstr "" +msgstr "Hiba történt. Az alapértelmezett elsődleges adatbázis nem létezik." #: /etc/rc.d/init.d/ntpd:98 msgid "$prog: Synchronizing with time server: " @@ -2559,12 +2517,11 @@ msgstr "Lemeztitkosítás leállítása: " #: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:78 msgid "Shutting down RPC gssd: " -msgstr "Az RPC gssd leállítása: " +msgstr "RPC gssd leállítása: " #: /etc/rc.d/init.d/vdr:42 -#, fuzzy msgid "Starting Video Disk Recorder ($prog): " -msgstr "A(z) $desc ($prog) indítása: " +msgstr "A videolemez-felvevő ($prog) indítása: " #: /etc/rc.d/init.d/functions:388 /etc/rc.d/init.d/kudzu:58 msgid "${base} is stopped" @@ -2581,7 +2538,7 @@ msgstr "A Puppetmaster leállítása: " #: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:39 msgid "Starting RPC idmapd: " -msgstr "Az RPC idmapd indítása: " +msgstr "RPC idmapd indítása: " #: /etc/rc.d/init.d/sshd:81 /etc/rc.d/init.d/sshd:84 msgid "DSA key generation" @@ -2691,9 +2648,8 @@ msgid "Starting YP passwd service: " msgstr "Az YP jelszószolgáltatásának indítása: " #: /etc/rc.d/init.d/poker-bot:101 -#, fuzzy msgid "poker-server must be running" -msgstr "A CIM-kiszolgáló nem fut" +msgstr "A Poker-server programnak futnia kell" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipx:7 msgid "usage: $0 <net-device>" @@ -2759,7 +2715,7 @@ msgstr "Használat: $prog {start|stop|restart|status|condrestart}" #: /etc/rc.d/init.d/named:64 msgid "I can't find any configuration file. You can create it by system-config-bind" -msgstr "" +msgstr "Beállítási fájl nem található. Létrehozhatja a System-config-bind programmal" #: /etc/rc.d/init.d/netfs:44 msgid "Mounting CIFS filesystems: " @@ -2805,7 +2761,7 @@ msgstr "A megadott cím ('$addr') nem globális IPv4-cím (arg 1)" #: /etc/rc.d/init.d/ucarp:54 msgid "no PASSWORD found in ${FILE}, skipped VIP ID ${ID}:" -msgstr "" +msgstr "nem található PASSWORD ebben: ${FILE}, ${ID} VIP-azonosító kihagyva:" #: /etc/rc.d/init.d/firstboot:53 msgid "Running system reconfiguration tool" @@ -2849,11 +2805,11 @@ msgstr "A HAL szolgáltatás indítása: " #: /etc/rc.d/init.d/tomcat5:101 msgid "OK" -msgstr "" +msgstr "OK" #: /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:63 msgid "/proc entries were fixed" -msgstr "/proc bejegyzések beállítva" +msgstr "/proc-bejegyzések beállítva" #: /etc/rc.d/init.d/postgresql:294 msgid "" @@ -2865,7 +2821,7 @@ msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:64 msgid "Shutting down RPC idmapd: " -msgstr "Az RPC idmapd leállítása: " +msgstr "RPC idmapd leállítása: " #: /etc/rc.d/init.d/halt:60 /etc/rc.d/init.d/killall:10 msgid "Usage: $0 {start}" @@ -2888,9 +2844,8 @@ msgid "Starting $prog for $ez_name: " msgstr "A(z) $prog indítása ($ez_name): " #: /etc/rc.d/init.d/netlabel:71 -#, fuzzy msgid "Netlabel is stopped." -msgstr "A tűzfal le van állítva." +msgstr "A Netlabel le van állítva." #: /sbin/service:64 msgid "${SERVICE}: unrecognized service" @@ -2898,7 +2853,7 @@ msgstr "${SERVICE}: ismeretlen szolgáltatás" #: /etc/rc.d/init.d/ucarp:58 msgid "no BIND_ADDRESS found in ${FILE}, skipped VIP ID ${ID}:" -msgstr "" +msgstr "nem található BIND_ADDRESS ebben: ${FILE}, ${ID} VIP-azonosító kihagyva:" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:551 msgid "Device '$device' doesn't exist" @@ -2910,7 +2865,7 @@ msgstr "A(z) $type $name leállítása: " #: /etc/rc.d/init.d/ucarp:114 msgid "it seems like no ucarp daemon were running:" -msgstr "" +msgstr "úgy tűnik, nem futott Ucarp-szolgáltatás:" #: /etc/rc.d/init.d/postgresql:166 msgid "See $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist for more information." @@ -2937,9 +2892,8 @@ msgid "Stopping Crossfire game server: " msgstr "A Crossfire játékkiszolgáló leállítása: " #: /etc/rc.d/init.d/ConsoleKit:33 -#, fuzzy msgid "Stopping ConsoleKit: " -msgstr "Az UPS monitor leállítása: " +msgstr "A ConsoleKit leállítása: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:431 #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:532 @@ -2974,7 +2928,7 @@ msgstr "A merevlemezhőmérséklet-figyelő szolgáltatás ($prog) indítása: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1537 msgid "Given pidfile '$pidfile' doesn't exist, cannot send trigger to radvd" msgstr "" -"A megadott pid-fájl ('$pidfile') nem létezik, nem küldhető értesítés a radvd-" +"A megadott PID-fájl ('$pidfile') nem létezik, nem küldhető értesítés a radvd-" "nek" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:376 @@ -3151,40 +3105,40 @@ msgstr "Az NFS statd indítása: " #: /etc/rc.d/init.d/tor:72 msgid "$prog is dead and /var/lock lock file exists" -msgstr "" +msgstr "A(z) $prog leállt, de létezik zárolási fájl a /var/lock helyen" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-tunnel:30 #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-tunnel:50 msgid "Device '$DEVICE' isn't supported as a valid GRE device name." -msgstr "" +msgstr "A(z) \"$DEVICE\" eszköz nem használható érvényes GRE-eszköznévként." #: /etc/rc.d/init.d/openhpid:180 msgid "Force-reload not supported." msgstr "A kikényszerített újratöltés (force-reload) nem támogatott." #: /etc/rc.d/init.d/innd:49 /etc/rc.d/init.d/innd:51 -#, fuzzy msgid "innd shutdown" -msgstr "amd leállítása" +msgstr "Az Innd leállítása" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:142 msgid "" "ERROR: [ipv6_log] Syslog is chosen, but binary 'logger' doesn't exist or " "isn't executable" msgstr "" +"Hiba: [ipv6_log] rendszernapló van kijelölve, de a \"logger\" program nem található " +"vagy nem végrehajtható" #: /etc/rc.d/rc.sysinit:741 msgid "Mounting local filesystems: " msgstr "A helyi fájlrendszerek csatlakoztatása: " #: /etc/rc.d/init.d/exim:78 -#, fuzzy msgid "Reloading exim:" -msgstr "A hozzárendelések újratöltése" +msgstr "Az Exim újratöltése:" #: /etc/rc.d/init.d/functions:379 msgid "${base} dead but pid file exists" -msgstr "A(z) ${base} nem fut, de a pid-fájl létezik." +msgstr "A(z) ${base} nem fut, de létezik PID-fájl." #: /etc/rc.d/init.d/restorecond:52 msgid "Shutting down restorecond: " @@ -3227,6 +3181,8 @@ msgstr "A(z) $prog szolgáltatás beállításainak újratöltése: " #: /etc/rc.d/init.d/ucarp:44 msgid "ID out of range (1-255) for ${FILE}, skipped VIP ID ${ID}:" msgstr "" +"az azonosító a megengedett tartományon (1-255) kívül van ebben: ${FILE}, " +"${ID} VIP-azonosító kihagyva:" #: /etc/rc.d/rc.sysinit:131 msgid "Key file for $dst not found, skipping" @@ -3259,9 +3215,8 @@ msgstr "" "${DEVICE}" #: /etc/rc.d/init.d/ConsoleKit:25 -#, fuzzy msgid "Starting ConsoleKit: " -msgstr "Az sm-client indítása: " +msgstr "A ConsoleKit indítása: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:147 msgid "Cannot enable IPv6 privacy method '$IPV6_PRIVACY', not supported by kernel" @@ -3310,9 +3265,8 @@ msgid "Disabling IPv4 packet forwarding: " msgstr "Az IPv4 csomagtovábbítás letiltása: " #: /etc/rc.d/init.d/tofmipd:46 -#, fuzzy msgid "Stopping $progname: " -msgstr "$prog leállítása: " +msgstr "$progname leállítása: " #: /etc/rc.d/init.d/netplugd:41 msgid "Shutting down network plug daemon: " @@ -3323,9 +3277,8 @@ msgid "Starting postfix: " msgstr "A Postfix indítása: " #: /etc/rc.d/init.d/zvbid:32 -#, fuzzy msgid "Stopping vbi proxy daemon: " -msgstr "A(z) $prog szolgáltatás leállítása: " +msgstr "A VBI proxy-szolgáltatás leállítása: " #: /etc/rc.d/init.d/isdn:138 msgid "Unloading ISDN modules" @@ -3365,9 +3318,8 @@ msgid "CIM server is not running" msgstr "A CIM-kiszolgáló nem fut" #: /etc/rc.d/init.d/poker-bot:94 /etc/rc.d/init.d/poker-server:94 -#, fuzzy msgid "$prog stopped but pid file exists..." -msgstr "behalt, de a pid-fájl létezik" +msgstr "$prog leállt, de létezik PID-fájl..." #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:557 msgid "Device '$device' enabling didn't work" @@ -3386,9 +3338,8 @@ msgid " start-powercontrol|stop-powercontrol|status-powercontrol" msgstr " start-powercontrol|stop-powercontrol|status-powercontrol" #: /etc/rc.d/init.d/fail2ban:30 -#, fuzzy msgid "Starting fail2ban: " -msgstr "A pand indítása: " +msgstr "A Fail2ban indítása: " #: /etc/rc.d/init.d/postgresql:165 msgid "You need to upgrade the data format before using PostgreSQL." @@ -3440,7 +3391,7 @@ msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/ypbind:32 msgid "Turning on allow_ypbind SELinux boolean" -msgstr "" +msgstr "Az \"allow_ypbind\" SELinux-opció bekapcsolása" #: /etc/rc.d/init.d/portmap:29 msgid "Networking not configured - exiting" @@ -3474,21 +3425,19 @@ msgstr "Automatikus újraindítás folyamatban." #: /etc/rc.d/init.d/ypbind:44 msgid "Turning off allow_ypbind SELinux boolean" -msgstr "" +msgstr "Az \"allow_ypbind\" SELinux-opció kikapcsolása" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:199 -#, fuzzy msgid "Utility 'sysctl' (package: procps) doesn't exist or isn't executable - stop" -msgstr "A pppd nem létezik vagy nem futtatható" +msgstr "A \"sysctl\" program (csomag: procps) nem található vagy nem futtatható - leállás" #: /etc/rc.d/init.d/setroubleshoot:112 msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|cleardb}" msgstr "Használat: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|cleardb}" #: /etc/rc.d/init.d/oki4daemon:32 -#, fuzzy msgid "Starting oki4daemon: " -msgstr "Az acpi szolgáltatás indítása: " +msgstr "Az Oki4daemon indítása: " #: /etc/rc.d/init.d/functions:494 msgid "$STRING" @@ -3516,7 +3465,7 @@ msgstr "Az NFS mountd indítása: " #: /etc/rc.d/init.d/functions:367 /etc/rc.d/init.d/functions:375 msgid "${base} (pid $pid) is running..." -msgstr "A(z) $base (pid: $pid) fut..." +msgstr "A(z) $base (PID: $pid) fut..." #: /etc/rc.d/init.d/gfs2:44 msgid "Unmounting GFS2 filesystems (lazy): " |