aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/fr.po
diff options
context:
space:
mode:
authorOlivier BIETZER <olivier.bietzer@free.fr>2004-03-18 12:22:44 +0000
committerOlivier BIETZER <olivier.bietzer@free.fr>2004-03-18 12:22:44 +0000
commita374d83d662733a4efaa0980b4e8911ec728efc5 (patch)
tree9d069ec0c6b6cd345311771af3fd0412ccb36057 /po/fr.po
parent13a70b09a296a09fb9f24e5dcd9d5ab27c0a6432 (diff)
downloadinitscripts-a374d83d662733a4efaa0980b4e8911ec728efc5.tar
initscripts-a374d83d662733a4efaa0980b4e8911ec728efc5.tar.gz
initscripts-a374d83d662733a4efaa0980b4e8911ec728efc5.tar.bz2
initscripts-a374d83d662733a4efaa0980b4e8911ec728efc5.tar.xz
initscripts-a374d83d662733a4efaa0980b4e8911ec728efc5.zip
Traduction avec l'aide de Tristan Israel
Relecture recommandée pour validation vocabulaire
Diffstat (limited to 'po/fr.po')
-rw-r--r--po/fr.po527
1 files changed, 124 insertions, 403 deletions
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 615e4ad3..1dfa7457 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -4,25 +4,24 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: fr\n"
"PO-Revision-Date: 2003-08-18 16:27+1000\n"
-"Last-Translator: Audrey Simons <asimons@redhat.com>\n"
+"Last-Translator: Olivier BIETZER <olivier.bietzer@free.fr>\n"
"Language-Team: french <fr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.0\n"
+"X-Generator: Kate 1.2\n"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1507
msgid "No parameters given to setup a default route"
-msgstr ""
+msgstr "Aucun paramètre fournit pour régler une route par défaut"
# /etc/rc.d/init.d/anacron:58 /etc/rc.d/init.d/atd:80
# /etc/rc.d/init.d/canna:59 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:71 /etc/rc.d/init.d/gpm:86
# /etc/rc.d/init.d/ntpd:76 /etc/rc.d/init.d/sendmail:88
# /etc/rc.d/init.d/ups:100 /etc/rc.d/init.d/vncserver:77
#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:75
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|configtest|status}"
-msgstr "Utilisation : $0 {start|stop|restart|condrestart|status}"
+msgstr "Syntaxe : $0 {start|stop|restart|condrestart|configtest|status}"
# /etc/rc.d/init.d/ups:46
#: /etc/rc.d/init.d/ups:52
@@ -101,7 +100,7 @@ msgstr "Arrêt de $MODEL :"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:142
msgid "pppd started for ${DEVNAME} on ${MODEMPORT} at ${LINESPEED}"
-msgstr ""
+msgstr "pppd démarré pour ${DEVNAME} sur ${MODEMPORT} à ${LINESPEED}"
# /etc/rc.d/init.d/ypbind:65
#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:70
@@ -111,7 +110,7 @@ msgstr "Arrêt des services NIS :"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:342
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:397
msgid "Missing parameter 'IPv6-gateway' (arg 2)"
-msgstr ""
+msgstr "Paramètre manquant 'IPv6-gateway' (arg 2)"
# /etc/rc.d/init.d/functions:213
#: /etc/rc.d/init.d/functions:235
@@ -206,13 +205,11 @@ msgstr ""
# /etc/rc.d/init.d/named:51 /etc/rc.d/init.d/named:52
#: /etc/rc.d/init.d/tomcat:99 /etc/rc.d/init.d/tomcat:118
#: /etc/rc.d/init.d/tomcat:150 /etc/rc.d/init.d/tomcat:153
-#, fuzzy
msgid "$prog startup"
-msgstr "Démarrage de $base"
+msgstr "Démarrage de $prog"
# /etc/rc.d/init.d/httpd:74 /etc/rc.d/init.d/lpd:92
#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:73
-#, fuzzy
msgid "reloading $prog: "
msgstr "Rechargement de $prog :"
@@ -238,7 +235,7 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/yum:29
msgid "Disabling nightly yum update: "
-msgstr ""
+msgstr "Désactivation de la mise à jour nocturne yum"
# /etc/rc.d/init.d/iptables:167
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:315 /etc/rc.d/init.d/iptables:315
@@ -246,9 +243,8 @@ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}"
msgstr "Utilisation : $0 {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}"
#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:43
-#, fuzzy
msgid "X is not configured. Running system-config-display"
-msgstr "X n'est pas configuré. Exécution de redhat-config-xfree86"
+msgstr "X n'est pas configuré. Exécution de redhat-config-display"
# /etc/rc.d/init.d/ups:32
#: /etc/rc.d/init.d/ups:34
@@ -262,7 +258,7 @@ msgstr "Conversion de ${DEVICE} en esclave de ${MASTER}"
#: /etc/rc.d/init.d/yum:60
msgid "Nightly yum update is disabled."
-msgstr ""
+msgstr "La mise à jour nocturne de yum a été désactivée"
# /etc/rc.d/init.d/rwhod:32
#: /etc/rc.d/init.d/rwhod:32
@@ -399,9 +395,8 @@ msgstr "Initialisation de la base de données MySQL :"
# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:33
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:35
-#, fuzzy
msgid "/usr/sbin/dip does not exist or is not executable for $DEVICE"
-msgstr "usr/sbin/dip n'existe pas ou n'est pas exécutable"
+msgstr "usr/sbin/dip n'existe pas ou n'est pas exécutable pour $DEVICE"
# /etc/rc.d/init.d/isdn:182 /etc/rc.d/init.d/ldap:115
# /etc/rc.d/init.d/smb:109
@@ -432,9 +427,8 @@ msgstr "Sauvegarde des règles de pare-feu dans $IP6TABLES_DATA :"
# /etc/rc.d/init.d/innd:33
#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:44
-#, fuzzy
msgid "Starting NFS4 gssd: "
-msgstr "Démarrage de NFS statd :"
+msgstr "Démarrage de NFS gssd :"
# /etc/rc.d/init.d/kudzu:75 /etc/rc.d/init.d/linuxconf:29
#: /etc/rc.d/init.d/kudzu:94
@@ -474,9 +468,8 @@ msgstr "Démarrage du serveur YP map :"
# /etc/rc.d/init.d/autofs:246
#: /etc/rc.d/init.d/udev:114
-#, fuzzy
msgid "$prog has run"
-msgstr "$prog n'est pas en cours d'exécution"
+msgstr "$prog a été exécuté"
# /etc/rc.d/init.d/radvd:68
#: /etc/rc.d/init.d/apmd:76
@@ -523,16 +516,14 @@ msgstr "Arrêt du démon APM :"
# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:148
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:993
-#, fuzzy
msgid "Given address '$addr' is not a valid IPv4 one (arg 1)"
msgstr ""
-"L'adresse IPv4 $ipv4addr fournie n'est pas utilisable de façon globale."
+"L'adresse IPv4 '$addr' n'est pas une adresse IPv4 valide (arg 1)."
# /etc/rc.d/init.d/ups:66
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:87
-#, fuzzy
msgid "Shutting down $BASENAME: "
-msgstr "Arrêt de $MODEL :"
+msgstr "Arrêt de $BASENAME :"
# /etc/rc.d/init.d/netfs:117
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:117
@@ -541,13 +532,12 @@ msgstr "Points de montage NFS configurés :"
# /etc/rc.d/init.d/halt:163
#: /etc/rc.d/init.d/halt:161
-#, fuzzy
msgid "Unmounting pipe file systems: "
-msgstr "Démontage des systèmes de fichiers :"
+msgstr "Démontage du système de fichiers :"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:556
msgid "Missing parameter 'IPv6 address prefix length' (arg 3)"
-msgstr ""
+msgstr "Paramètre manquant 'IPv6 adress prefix length (Longueur du préfixe d'adresse IPv6)' (arg3)"
# /etc/rc.d/init.d/xfs:110
#: /etc/rc.d/init.d/xfs:135
@@ -576,9 +566,8 @@ msgstr ""
# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:42
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:60
-#, fuzzy
msgid "adsl-start does not exist or is not executable for ${DEVICE}"
-msgstr "pppd n'existe pas ou n'est pas exécutable"
+msgstr "adsl-start n'existe pas ou n'est pas exécutable pour ${DEVICE}"
# /etc/rc.d/init.d/isdn:112
#: /etc/rc.d/init.d/isdn:189
@@ -615,20 +604,20 @@ msgstr "Sauvegarde des règles de pare-feu dans $IPTABLES_DATA :"
# /etc/rc.d/init.d/ups:100 /etc/rc.d/init.d/vncserver:77
#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:87 /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:80
#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:84
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status}"
-msgstr "Utilisation : $0 {start|stop|restart|condrestart|status}"
+msgstr "Syntaxe : $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status}"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:315
msgid ""
"IPv6 forwarding per device cannot be controlled via sysctl - use netfilter6 "
"instead"
msgstr ""
+"Le forwarding IPv6 par périphérique ne peut pas être controllé via sysctl - "
+"utilisez netfilter6 à la place"
#: /etc/rc.d/init.d/mdmpd:44 /etc/rc.d/init.d/mdmpd:49
-#, fuzzy
msgid "mdmpd"
-msgstr "mdadm"
+msgstr "mdmpd"
# /etc/rc.d/init.d/network:175
#: /etc/rc.d/init.d/network:256
@@ -662,7 +651,6 @@ msgstr "Indique à INIT d'utiliser un mode mono-utilisateur."
# /etc/rc.d/init.d/pcmcia:86
#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:81
-#, fuzzy
msgid "Starting PCMCIA services: "
msgstr "Démarrage des services PCMCIA :"
@@ -700,9 +688,8 @@ msgstr "Recharger $prog"
# /etc/rc.d/init.d/apmd:26
#: /etc/rc.d/init.d/readahead:19 /etc/rc.d/init.d/readahead_early:19
-#, fuzzy
msgid "Starting background readahead: "
-msgstr "Démarrage du démon acpi :"
+msgstr "Démarrage de la réactivation en arrière plan :"
# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:27
# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:35
@@ -718,7 +705,7 @@ msgstr "Génération de la clé RSA"
#: /etc/rc.d/init.d/udev:90
msgid "Creating initial udev device nodes:"
-msgstr ""
+msgstr "Création des noeuds initiaux pour udev:"
# /etc/rc.d/init.d/halt:126
#: /etc/rc.d/init.d/halt:121
@@ -727,7 +714,7 @@ msgstr "Arrêt des quotas :"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1617
msgid "Pidfile '$pidfile' is empty, cannot send trigger to radvd"
-msgstr ""
+msgstr "Le fichier Pid '$pidfile' est vide, impossible d'envoyer un événement à radvd"
# /etc/rc.d/init.d/netfs:39
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:36
@@ -741,7 +728,7 @@ msgstr "Une erreur s'est produite lors du calcul du préfixe IPv6to4"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1398
msgid "Given IPv6 MTU '$ipv6_mtu' is out of range"
-msgstr ""
+msgstr "La MTU IPv6 '$ipv6_mtu' fournie est hors-limite"
# /etc/rc.d/init.d/arpwatch:60 /etc/rc.d/init.d/mcserv:60
# /etc/rc.d/init.d/nscd:107 /etc/rc.d/init.d/portmap:94
@@ -828,7 +815,7 @@ msgstr "Contrôle de radvd activé, mais config n'est pas complet."
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:978
msgid "Missing parameter 'address' (arg 1)"
-msgstr ""
+msgstr "Paramètre 'adresse' manquant' (arg1)"
# /etc/rc.d/init.d/isdn:150
#: /etc/rc.d/init.d/isdn:232
@@ -880,9 +867,8 @@ msgstr "Points de montage NCP actifs :"
# /etc/rc.d/init.d/sendmail:55 /etc/rc.d/init.d/vncserver:40
# /etc/rc.d/init.d/xfs:67 /etc/rc.d/init.d/zebra:31
#: /etc/rc.d/init.d/exim:53
-#, fuzzy
msgid "Shutting down exim: "
-msgstr "Arrêt de pand :"
+msgstr "Arrêt de exim :"
# /etc/rc.d/init.d/ypbind:65
#: /etc/rc.d/init.d/nfs:137
@@ -891,10 +877,10 @@ msgstr "Arrêt des services NFS :"
# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:42
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:213
-#, fuzzy
msgid ""
"Utility 'sysctl' (package: procps) doesn't exist or isn't executable - stop"
-msgstr "pppd n'existe pas ou n'est pas exécutable"
+msgstr ""
+"L'utilitaire 'sysctl' (package: procps) n'existe pas ou n'est pas exécutable"
#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:120
msgid "$prog: Removing firewall opening for $server port 123"
@@ -924,11 +910,11 @@ msgstr "erreur dans les fichiers ifcfg-${parent_device}"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1025
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1116
msgid "Missing parameter 'local IPv4 address' (arg 2)"
-msgstr ""
+msgstr "Paramètre 'adresse locale IPv4' (arg 2) manquant"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1608
msgid "Given pidfile '$pidfile' doesn't exist, cannot send trigger to radvd"
-msgstr ""
+msgstr "Le fichier pif fourni '$pidfile' n'existe pas, impossible d'envoyer un événement à radvd"
# /etc/rc.d/init.d/apmd:26
#: /etc/rc.d/init.d/nfs:124
@@ -979,7 +965,7 @@ msgstr "Désactivation de l'acheminement du paquet IPv4 :"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1441
msgid "Given IPv6 default gateway '$address' is not in proper format"
-msgstr ""
+msgstr "L'adresse de passerelle IPv6 par défaut '$adress' n'est pad correctement formatée"
# /etc/rc.d/init.d/lpd:98 /etc/rc.d/init.d/rarpd:65
#: /etc/rc.d/init.d/cups:114 /etc/rc.d/init.d/tomcat:204
@@ -1027,9 +1013,8 @@ msgstr "Arrêt du service activé INN :"
# /etc/rc.d/init.d/apmd:26
#: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:58
-#, fuzzy
msgid "Shutting down NFS4 idmapd: "
-msgstr "Arrêt de NFS mountd :"
+msgstr "Arrêt de NFS4 idmapd :"
# /etc/rc.d/init.d/syslog:41
#: /etc/rc.d/init.d/syslog:44
@@ -1081,14 +1066,13 @@ msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:296
msgid "Forwarding control parameter isn't valid '$fw_control' (arg 1)"
-msgstr ""
+msgstr "Le paramètre de contrôle de suivi n'est pas valide '$fw_control' (arg 1)"
# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:177
# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:179
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:72
-#, fuzzy
msgid "done. "
-msgstr " terminé."
+msgstr "terminé. "
# /etc/rc.d/init.d/rusersd:35
#: /etc/rc.d/init.d/rusersd:35
@@ -1134,9 +1118,8 @@ msgstr "terminé"
# /etc/rc.d/init.d/innd:33
#: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:37
-#, fuzzy
msgid "Starting NFS4 idmapd: "
-msgstr "Démarrage de NFS statd :"
+msgstr "Démarrage de NFS4 idmapd :"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-sit:46
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:59
@@ -1149,18 +1132,16 @@ msgstr ""
# /etc/rc.d/rc.sysinit:647
#: /etc/rc.d/init.d/yum:22
-#, fuzzy
msgid "Enabling nightly yum update: "
-msgstr "Activation de l'espace swap :"
+msgstr "Activation de la mise à jour nocturne de yum :"
# /etc/rc.d/init.d/arpwatch:60 /etc/rc.d/init.d/mcserv:60
# /etc/rc.d/init.d/nscd:107 /etc/rc.d/init.d/portmap:94
# /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:63 /etc/rc.d/init.d/ypserv:69
# /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:61
#: /etc/rc.d/init.d/yum:65
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
-msgstr "Utilisation : $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
+msgstr "Syntaxe : $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
# /etc/rc.d/rc.sysinit:168
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:717
@@ -1173,9 +1154,8 @@ msgstr "Désactivation des périphériques PLX..."
# /etc/rc.d/init.d/nscd:67 /etc/rc.d/init.d/nscd:69
#: /etc/rc.d/init.d/vsftpd:37
-#, fuzzy
msgid "$prog $site"
-msgstr "Arrêt de $prog"
+msgstr "$site $prog"
# /etc/rc.d/init.d/iscsi:63
#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:126
@@ -1184,9 +1164,8 @@ msgstr "Arrêt d'iSCSI :"
# /etc/rc.d/init.d/apmd:26
#: /etc/rc.d/init.d/netplugd:33
-#, fuzzy
msgid "Starting network plug daemon: "
-msgstr "Démarrage du démon acpi :"
+msgstr "Démarrage du démon network plug :"
# /etc/rc.d/init.d/network:219
#: /etc/rc.d/init.d/network:284
@@ -1198,6 +1177,8 @@ msgid ""
"Given remote address '$addressipv4tunnel' on tunnel device '$device' is "
"already configured on device '$devnew'"
msgstr ""
+"L'adresse distante '$adressipv4tunnel' donnée sur le périphérique tunnel "
+"'$device' est déjà configurée sur le périphérique '$devnew'"
# /etc/rc.d/init.d/arpwatch:60 /etc/rc.d/init.d/mcserv:60
# /etc/rc.d/init.d/nscd:107 /etc/rc.d/init.d/portmap:94
@@ -1209,7 +1190,7 @@ msgstr "Utilisation : ${0##*/} {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:938
msgid "Missing parameter 'IPv4 address' (arg 1)"
-msgstr ""
+msgstr "Paramètre 'adresse IPv4' manquant (arg 1)"
# /etc/rc.d/init.d/lpd:98 /etc/rc.d/init.d/rarpd:65
#: /etc/rc.d/init.d/rarpd:65
@@ -1222,23 +1203,21 @@ msgstr "Utilisation : $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
# /etc/rc.d/init.d/ripd:56 /etc/rc.d/init.d/ripngd:56
# /etc/rc.d/init.d/sshd:138 /etc/rc.d/init.d/zebra:54
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:138
-#, fuzzy
msgid "Usage: $BASENAME {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
-msgstr "Utilisation : $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
+msgstr "Syntaxe : $BASENAME {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:55
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:55
msgid "$*"
-msgstr ""
+msgstr "$*"
# /etc/rc.d/init.d/anacron:58 /etc/rc.d/init.d/atd:80
# /etc/rc.d/init.d/canna:59 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:71 /etc/rc.d/init.d/gpm:86
# /etc/rc.d/init.d/ntpd:76 /etc/rc.d/init.d/sendmail:88
# /etc/rc.d/init.d/ups:100 /etc/rc.d/init.d/vncserver:77
#: /etc/rc.d/init.d/dc_client:74 /etc/rc.d/init.d/dc_server:70
-#, fuzzy
msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}"
-msgstr "Utilisation : $0 {start|stop|restart|condrestart|status}"
+msgstr "Syntaxe : $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}"
# /etc/rc.d/init.d/ypbind:42
#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:44
@@ -1251,9 +1230,8 @@ msgstr "(Réparer le système de fichiers)"
# /etc/rc.d/init.d/ypbind:65
#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:65
-#, fuzzy
msgid "Shutting down NFS4 gssd: "
-msgstr "Arrêt des services NFS :"
+msgstr "Arrêt du service NFS4 gssd :"
#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:19
msgid "VNC server"
@@ -1264,9 +1242,8 @@ msgid "InitiatorName file /etc/initiatorname.iscsi is missing!"
msgstr "Le fichier /etc/initiatorname.iscsi n'existe pas !"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:169
-#, fuzzy
msgid "Bridge support not available in this kernel"
-msgstr "Pas de support 802.1Q VLAN disponible dans le noyau."
+msgstr "Le support du pont n'est pas disponible dans ce noyau."
# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:43 /etc/rc.d/init.d/bgpd:33
# /etc/rc.d/init.d/dhcpd:38 /etc/rc.d/init.d/irda:28 /etc/rc.d/init.d/ntpd:43
@@ -1285,10 +1262,9 @@ msgstr "Démarrage du serveur-émulateur NetWare :"
# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:68
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:81
-#, fuzzy
msgid ""
"/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist for ${DEVICE}"
-msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} n'existe pas"
+msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME n'existe pas pour ${DEVICE}"
# /etc/rc.d/init.d/kudzu:75 /etc/rc.d/init.d/linuxconf:29
#: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:76
@@ -1297,7 +1273,7 @@ msgstr "Utilisation : $0 {start|restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:105
msgid "using yenta_socket instead of $PCIC"
-msgstr ""
+msgstr "utilisation de yenta_socket au lieu de $PCIC"
# /etc/rc.d/init.d/smb:42 /etc/rc.d/init.d/smb:47
#: /etc/rc.d/init.d/radiusd:37
@@ -1340,7 +1316,7 @@ msgstr "Démarrage du verrouillage NFS :"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1158
msgid "Missing parameter 'IPv4-tunnel address' (arg 2)"
-msgstr ""
+msgstr "Paramètre 'adresse de tunnel IPv4' manquant (arg 2)"
# /etc/rc.d/init.d/routed:41
#: /etc/rc.d/init.d/routed:41
@@ -1349,11 +1325,11 @@ msgstr "Arrêt des services de routage (RIP) :"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:552
msgid "Missing parameter 'IPv6 address to test' (arg 2)"
-msgstr ""
+msgstr "Paramètre 'Adresse IPv6 à tester' manquant (arg2)"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1562
msgid "No reason given for sending trigger to radvd"
-msgstr ""
+msgstr "Aucune raison fournie pour envoyer un événement à radvd"
# /etc/rc.d/init.d/keytable:22
#: /etc/rc.d/init.d/isicom:20
@@ -1362,9 +1338,8 @@ msgstr "Chargement de isicom firmware..."
# /etc/rc.d/init.d/postgresql:114
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:68
-#, fuzzy
msgid "preparing databases... "
-msgstr "Initialisation de la base de données :"
+msgstr "Préparation des bases de données :"
# /etc/rc.d/init.d/rawdevices:34 /etc/rc.d/init.d/rawdevices:41
#: /etc/rc.d/init.d/rawdevices:30 /etc/rc.d/init.d/rawdevices:37
@@ -1416,7 +1391,6 @@ msgstr "ipchains et $IP6TABLES ne peuvent pas être utilisés ensemble."
# /etc/rc.d/init.d/autofs:216 /etc/rc.d/init.d/sshd:87
#: /etc/rc.d/init.d/isdn:178 /etc/rc.d/init.d/isdn:181
-#, fuzzy
msgid "Starting $prog"
msgstr "Démarrage de $prog :"
@@ -1431,10 +1405,12 @@ msgid ""
"Given IPv6 default gateway '$address' has scope '$device_scope' defined, "
"given default gateway device '$device' will be not used"
msgstr ""
+"La passerelle IPv6 par défaut '$address' a le profil défini '$device_scope', "
+"la passerelle par défaut '$device' ne sera pas utilisée"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1596
msgid "Unsupported mechanism '$mechanism' for sending trigger to radvd"
-msgstr ""
+msgstr "Mécanisme '$mechanism' non supporté pour l'envoi d'événements à radvd"
# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:148
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:190
@@ -1450,13 +1426,12 @@ msgstr "Fermeture des services $KIND :"
# /etc/rc.d/init.d/portmap:33
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:257 /etc/rc.d/init.d/ip6tables:262
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:257 /etc/rc.d/init.d/iptables:262
-#, fuzzy
msgid "Firewall is not configured. "
-msgstr "Réseau non configuré - abandon"
+msgstr "Le pare-feu n'est pas configuré."
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:197
msgid "Kernel is not compiled with IPv6 support"
-msgstr ""
+msgstr "Le noyau n'a pas été compilé avec l'option IPv6"
# /etc/rc.d/init.d/functions:394
#: /etc/rc.d/init.d/functions:444
@@ -1482,7 +1457,7 @@ msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1567
msgid "Unsupported reason '$reason' for sending trigger to radvd"
-msgstr ""
+msgstr "La raison '$reason' n'est pas reconnue pour l'envoi d'événements à radvd"
# /etc/rc.d/rc.sysinit:241 /etc/rc.d/rc.sysinit:489 /etc/rc.d/rc.sysinit:524
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:296 /etc/rc.d/rc.sysinit:497 /etc/rc.d/rc.sysinit:550
@@ -1500,9 +1475,8 @@ msgstr "Application des règles de pare-feu $IP6TABLES :"
# /etc/rc.d/init.d/pcmcia:161
#: /etc/rc.d/init.d/udev:117
-#, fuzzy
msgid "$prog is stopped"
-msgstr "cardmgr est arrêté"
+msgstr "$prog est arrêté"
# /etc/rc.d/init.d/lpd:98 /etc/rc.d/init.d/rarpd:65
#: /etc/rc.d/init.d/httpd:110
@@ -1542,9 +1516,8 @@ msgstr "Erreur lors de l'ajout de l'adresse ${IPADDR} pour ${DEVICE}."
# /etc/rc.d/init.d/pcmcia:116
#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:120
-#, fuzzy
msgid "cardmgr is already running."
-msgstr " cardmgr est déjà en cours d'exécution."
+msgstr "cardmgr est déjà en cours d'exécution."
# /etc/rc.d/init.d/innd:33
#: /etc/rc.d/init.d/innd:33
@@ -1599,9 +1572,8 @@ msgstr "redémarrage"
# /etc/rc.d/init.d/vncserver:22 /etc/rc.d/init.d/xfs:55
# /etc/rc.d/init.d/xinetd:45 /etc/rc.d/init.d/zebra:24
#: /etc/rc.d/init.d/exim:43
-#, fuzzy
msgid "Starting exim: "
-msgstr "Démarrage de pand :"
+msgstr "Démarrage de exim :"
# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:210
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:339
@@ -1620,7 +1592,7 @@ msgstr "Points de montage NCP configurés :"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:620
msgid "Missing parameter 'IPv6-address' (arg 2)"
-msgstr ""
+msgstr "Paramètre 'Adresse IPv6' manquant (arg 2)"
# /etc/rc.d/init.d/functions:308
#: /etc/rc.d/init.d/functions:329
@@ -1654,9 +1626,8 @@ msgstr ""
# /etc/rc.d/init.d/ups:32
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:63
-#, fuzzy
msgid "Starting $BASENAME: "
-msgstr "Démarrage de $MODEL :"
+msgstr "Démarrage de $BASENAME :"
# /etc/rc.d/init.d/network:194
#: /etc/rc.d/init.d/network:266
@@ -1665,11 +1636,11 @@ msgstr "Désactivation de la défragmentation automatique de IPv4 :"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:370
msgid "Unknown error"
-msgstr ""
+msgstr "Erreur inconnue"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:524
msgid "Tunnel device 'sit0' is still up"
-msgstr ""
+msgstr "Le périphérique tunnel 'sit0' est toujours actif"
#: /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:43 /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:46
msgid "mdadm"
@@ -1687,15 +1658,16 @@ msgstr "Chargement des modules $IPTABLES supplémentaires :"
# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:45
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:47
-#, fuzzy
msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE does not exist for $DEVICE"
-msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE n'existe pas"
+msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE n'existe pas pour $DEVICE"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1455
msgid ""
"Given IPv6 default gateway '$address' is link-local, but no scope or gateway "
"device is specified"
msgstr ""
+"La passerelle IPv6 par défaut '$address' est liée localement, mais aucun"
+"périphérique passerelle n'a été spécifié"
# /etc/rc.d/init.d/isdn:66 /etc/rc.d/init.d/isdn:68
#: /etc/rc.d/init.d/isicom:16
@@ -1751,16 +1723,14 @@ msgstr "erreur dans $FILE : IPADDR_START est plus grand que IPADDR_END"
# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:42
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:208
-#, fuzzy
msgid ""
"Utility 'ip' (package: iproute) doesn't exist or isn't executable - stop"
-msgstr "pppd n'existe pas ou n'est pas exécutable"
+msgstr "L'utilitaire 'ip' (package: iproute) n'existe pas ou n'est pas exécutable - Arrêt"
# /etc/rc.d/init.d/lpd:34
#: /etc/rc.d/init.d/autofs:273
-#, fuzzy
msgid "No Mountpoints Defined"
-msgstr "Aucune imprimante définie"
+msgstr "Aucun point de montage défini"
# /etc/rc.d/rc.sysinit:271 /etc/rc.d/rc.sysinit:556
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:327 /etc/rc.d/rc.sysinit:589
@@ -1775,10 +1745,9 @@ msgstr "Périphériques configurés :"
# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:148
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:781
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:789
-#, fuzzy
msgid "Given IPv6 address '$testipv6addr_valid' is not valid"
msgstr ""
-"L'adresse IPv4 $ipv4addr fournie n'est pas utilisable de façon globale."
+"L'adresse IPv6 '$testipv6addr_valid' fournie n'est pas valide."
# /etc/rc.d/init.d/innd:42
#: /etc/rc.d/init.d/radiusd:45
@@ -1787,7 +1756,7 @@ msgstr "Arrêt du serveur RADIUS :"
#: /etc/rc.d/init.d/ldap:42
msgid "$file is not owned by \"$user\""
-msgstr ""
+msgstr "L'utilisateur \"$user\" n'est pas le propriétaire du fichier $file"
# /etc/rc.d/init.d/httpd:86 /etc/rc.d/init.d/ospf6d:56
#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:59
@@ -1843,9 +1812,8 @@ msgstr "Démarrage des services AppleTalk :"
# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:42
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:49
-#, fuzzy
msgid "pppd does not exist or is not executable for ${DEVICE}"
-msgstr "pppd n'existe pas ou n'est pas exécutable"
+msgstr "pppd n'existe pas ou n'est pas exécutable pour ${DEVICE}"
# /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:29
# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:45
@@ -1868,13 +1836,14 @@ msgstr "sortie de ifup-sl pour $DEVICE"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:118
msgid "WARN "
-msgstr "AVERTIR "
+msgstr "AVERTISSEMENT "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:367
msgid ""
"'No route to host' adding route '$networkipv6' via gateway '$gatewayipv6' "
"through device '$device'"
-msgstr ""
+msgstr "'Aucune route pour l'hôte' Ajout d'une route '$networkipv6'"
+"par la passerelles '$gatewayipv6' à travers le périphérique '$device'"
# /etc/rc.d/init.d/network:104 /etc/rc.d/init.d/network:131
#: /etc/rc.d/init.d/network:145 /etc/rc.d/init.d/network:156
@@ -1893,9 +1862,8 @@ msgstr "Arrêt de vncserver"
# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:177
# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:179
#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:128 /etc/rc.d/init.d/pcmcia:151
-#, fuzzy
msgid "done."
-msgstr " terminé."
+msgstr "terminé."
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:22
msgid "/sbin/$IPTABLES does not exist."
@@ -1903,11 +1871,10 @@ msgstr "/sbin/$IPTABLES n'existe pas."
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:160
msgid "Bridge support not available: brctl not found"
-msgstr ""
+msgstr "Support du pont indisponible: brctl non trouvé"
# /etc/rc.d/init.d/pcmcia:128
#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:134
-#, fuzzy
msgid "Shutting down PCMCIA services: "
msgstr "Arrêt des services PCMCIA :"
@@ -1923,21 +1890,18 @@ msgstr "Montage des systèmes de fichiers locaux :"
# /etc/rc.d/init.d/halt:161
#: /etc/rc.d/init.d/halt:159
-#, fuzzy
msgid "Unmounting pipe file systems (retry): "
-msgstr "Démontage des systèmes de fichiers (autre essai) :"
+msgstr "Démontage des systèmes de fichiers pipe (nouvel essai) :"
# /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:31
#: /etc/rc.d/init.d/IIim:27
-#, fuzzy
msgid "Stopping IIIMF input server: "
-msgstr "Arrêt du serveur mappe YP :"
+msgstr "Arrêt du serveur d'entrée IIIMF :"
# /etc/rc.d/init.d/smb:77
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:101
-#, fuzzy
msgid "Reloading cyrus.conf file: "
-msgstr "Rechargement du fichier smb.conf :"
+msgstr "Relecture du fichier cyrus.conf :"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:95
msgid "ERROR: [ipv6_log] Loglevel isn't valid '$level' (arg 2)"
@@ -1948,9 +1912,8 @@ msgstr ""
# /etc/rc.d/init.d/iptables:76 /etc/rc.d/init.d/iptables:152
# /etc/rc.d/init.d/iptables:153
#: /etc/rc.d/init.d/udev:104
-#, fuzzy
msgid "Removing udev device nodes: "
-msgstr "Suppression des chaînes définies par l'utilisateur :"
+msgstr "Suppression des noeuds du périphérique udev :"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:127
msgid "NOTICE "
@@ -1970,7 +1933,7 @@ msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1204
msgid "Tunnel device '$device' bringing up didn't work"
-msgstr ""
+msgstr "L'activation du périphérique tunnel '$device' n'a pas fonctionnée"
# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:181
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:299
@@ -2007,7 +1970,7 @@ msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:86
msgid "Setting up a new ${PEERCONF} config file"
-msgstr ""
+msgstr "Configuration d'un nouveau fichier de configuration ${PEERCONF}"
# /etc/rc.d/init.d/pcmcia:68
#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:71
@@ -2077,10 +2040,12 @@ msgid ""
"On given address '$testipv6addr_valid' the prefix length is out of range "
"(valid: 0-128)"
msgstr ""
+"La longueur du préfixe pour l'adresse donnée '$testipv6addr_valid' est "
+"hors limite (valide: 0-128)"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-post:83
msgid "punching nameserver $nameserver through the firewall"
-msgstr ""
+msgstr "Insertion du serveur de nom $nameserver à travers le pare-feu"
# /etc/rc.d/init.d/ntpd:26
#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:85
@@ -2154,7 +2119,7 @@ msgstr "Arrêt des services du serveur YP :"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1304
msgid "Unsupported selection '$selection' specified (arg 2)"
-msgstr ""
+msgstr "la sélection '$selection' spécifiée n'est pas supportée"
# /etc/rc.d/init.d/halt:187
#: /etc/rc.d/init.d/halt:211
@@ -2169,7 +2134,7 @@ msgstr "Erreur lors de l'activation de ${DEVICE}."
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:769
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:832
msgid "Parameter '$modequiet' for 'quiet' mode is not valid (arg 2)"
-msgstr ""
+msgstr "Le paramètre '$modequiet' pour le mode 'silencieux' n'est pas valide (arg 2)"
# /etc/rc.d/init.d/halt:72
#: /etc/rc.d/init.d/halt:69
@@ -2178,11 +2143,11 @@ msgstr "Sauvegarde des paramètres du mixeur"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:485
msgid "Tunnel device 'sit0' enabling didn't work"
-msgstr ""
+msgstr "L'activation du périphérique tunnel 'sit0' n'a pas fonctionné"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:291
msgid "Missing parameter 'forwarding control' (arg 1)"
-msgstr ""
+msgstr "Paramètre 'contrôle du forwarding' manquant (arg 1)"
# /etc/rc.d/rc.sysinit:43
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:71
@@ -2202,7 +2167,7 @@ msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1500
msgid "Given IPv6 default device '$device' doesn't exist or isn't up"
-msgstr ""
+msgstr "Le périphérique IPv6 par défaut '$device' n'existe pas ou n'est pas activé"
# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:33
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:32
@@ -2221,7 +2186,7 @@ msgstr "Démontage des systèmes de fichiers SMB :"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:716
msgid "Missing parameter 'IPv6 address' (arg 2)"
-msgstr ""
+msgstr "Le paramètre 'Adresse IPv6' est manquant (arg 2)"
# /etc/rc.d/init.d/halt:163
#: /etc/rc.d/init.d/halt:181
@@ -2255,9 +2220,8 @@ msgstr "utilisation : $0 <net-device>"
# /etc/rc.d/init.d/named:32
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:65
-#, fuzzy
msgid "$BASENAME already running."
-msgstr "$prog : déjà en cours d'exécution"
+msgstr "$BASENAME est déjà en route"
# /etc/rc.d/init.d/random:37
#: /etc/rc.d/init.d/random:36
@@ -2271,16 +2235,14 @@ msgstr "Chargement des modules RNIS"
# /etc/rc.d/init.d/smb:42 /etc/rc.d/init.d/smb:47
#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:41
-#, fuzzy
msgid "Starting NFS4 svcgssd: "
-msgstr "Démarrage des services NFS :"
+msgstr "Démarrage des services NFS4 svcgssd :"
# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:148
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:840
-#, fuzzy
msgid "Given IPv4 address '$testipv4addr_valid' has no proper format"
msgstr ""
-"L'adresse IPv4 $ipv4addr fournie n'est pas utilisable de façon globale."
+"L'adresse IPv4 fournie '$testipv4addr_valid' a un format incorrect."
#: /etc/rc.d/init.d/privoxy:200
msgid "Can't find $PRIVOXY_CONF, exit."
@@ -2357,10 +2319,9 @@ msgstr "Démarrage du démon NFS :"
# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:148
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:989
-#, fuzzy
msgid "Given address '$addr' is not a global IPv4 one (arg 1)"
msgstr ""
-"L'adresse IPv4 $ipv4addr fournie n'est pas utilisable de façon globale."
+"L'adresse '$addr' fournie n'est pas une adresse IPv4 globale (arg 1)"
# /etc/rc.d/init.d/xinetd:76
#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:34
@@ -2374,7 +2335,7 @@ msgstr "Configuration des paramètres du noyau :"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1300
msgid "Missing parameter 'selection' (arg 2)"
-msgstr ""
+msgstr "Le paramètre 'selection' est manquant (arg 2)"
# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:173
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:203
@@ -2403,7 +2364,7 @@ msgstr "OK"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1191
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1197
msgid "Tunnel device '$device' creation didn't work"
-msgstr ""
+msgstr "La création du périphérique tunnel '$device' n'a pas fonctionnée"
# /etc/rc.d/rc.sysinit:408 /etc/rc.d/rc.sysinit:413
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:410 /etc/rc.d/rc.sysinit:414
@@ -2412,9 +2373,8 @@ msgstr "Chargement du module son ($alias) :"
# /etc/rc.d/init.d/pcmcia:110
#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:113
-#, fuzzy
msgid "module directory $PC not found."
-msgstr "Impossible de trouver le répertoire de module $PC."
+msgstr "Le répertoire du module $PC n'a pas été trouvé"
# /etc/rc.d/rc.sysinit:110
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:141
@@ -2460,17 +2420,16 @@ msgstr "Démarrage de pand :"
# /etc/rc.d/init.d/apmd:26
#: /etc/rc.d/init.d/acpid:36
-#, fuzzy
msgid "Stopping acpi daemon: "
-msgstr "Démarrage du démon acpi :"
+msgstr "Arrêt du démon acpi :"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:634
msgid "Device '$device' doesn't exist"
-msgstr ""
+msgstr "Le périphérique '$device' n'existe pas"
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:75
msgid "error! "
-msgstr ""
+msgstr "erreur! "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:442
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:548
@@ -2488,7 +2447,7 @@ msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1387
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1524
msgid "Missing parameter 'device' (arg 1)"
-msgstr ""
+msgstr "Le paramètre 'périphérique' est manquant (arg 1)"
# /etc/rc.d/init.d/netfs:57
#: /etc/rc.d/init.d/halt:135 /etc/rc.d/init.d/netfs:55
@@ -2506,9 +2465,8 @@ msgstr "Saut de la configuration ISA PNP à la demande de l'utilisateur :"
# /etc/rc.d/init.d/ypbind:65
#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:62
-#, fuzzy
msgid "Shutting down NFS4 svcgssd: "
-msgstr "Arrêt des services NFS :"
+msgstr "Arrêt des services NFS4 svcgssd :"
#: /etc/rc.d/init.d/functions:446
msgid "yY"
@@ -2551,7 +2509,7 @@ msgstr "Chargement du module $module"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:800
msgid "Missing prefix length for given address '$testipv6addr_valid'"
-msgstr ""
+msgstr "La longueur du préfixe pour l'adresse fournie '$testipv6addr_valid^' est manquante"
# /etc/rc.d/init.d/halt:122
#: /etc/rc.d/init.d/halt:119
@@ -2569,11 +2527,11 @@ msgstr "Arrêt du service INNWatch :"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1634
msgid "radvd not (properly) installed, triggering failed"
-msgstr ""
+msgstr "radvd n'est pas (correctement) installé, envoi d'événement échoué"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1392
msgid "Missing parameter 'IPv6 MTU' (arg 2)"
-msgstr ""
+msgstr "Paramètre 'MTU IPv6' manquant (arg 2)"
# ../rc.d/rc.sysinit:224
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:242
@@ -2600,7 +2558,7 @@ msgstr "Impossible de charger le module : isicom"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1497
msgid "Given IPv6 default device '$device' requires an explicit nexthop"
-msgstr ""
+msgstr "Le périphérique IPv6 fournit '$device' recquiert un nexthop explicite"
# /etc/rc.d/init.d/autofs:216 /etc/rc.d/init.d/sshd:87
#: /etc/rc.d/init.d/autofs:265 /etc/rc.d/init.d/sshd:106
@@ -2616,7 +2574,7 @@ msgstr "Démarrage de NFS statd :"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1083
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1122
msgid "Given device '$device' is not supported (arg 1)"
-msgstr ""
+msgstr "Le périphérique fournit '$device' n'est pas supporté (arg 1)"
# /etc/rc.d/init.d/functions:280
#: /etc/rc.d/init.d/functions:301
@@ -2685,7 +2643,7 @@ msgstr "Arrêt de l'interface $i :"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:114
msgid "WARNING: vconfig not able to disable REORDER_HDR on ${DEVICE}"
-msgstr ""
+msgstr "ATTENTION : vconfig n'a pas été en mesure de désactiver REORDER_HDR sur le périphérique ${DEVICE}"
# /etc/rc.d/init.d/random:26
#: /etc/rc.d/init.d/random:25
@@ -2708,9 +2666,8 @@ msgstr "ipchains et $IPTABLES ne peuvent pas être utilisés ensemble."
# /etc/rc.d/init.d/apmd:36
#: /etc/rc.d/init.d/netplugd:41
-#, fuzzy
msgid "Shutting down network plug daemon: "
-msgstr "Arrêt du démon APM :"
+msgstr "Arrêt du démon network plug :"
# /etc/rc.d/init.d/sshd:38 /etc/rc.d/init.d/sshd:41
#: /etc/rc.d/init.d/sshd:41 /etc/rc.d/init.d/sshd:44
@@ -2771,7 +2728,7 @@ msgstr "X est maintenant configuré. Démarrage du l'Agent de mise à jour"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:640
msgid "Device '$device' enabling didn't work"
-msgstr ""
+msgstr "L'activation du périphérique '$device' n'a pas fonctionnée"
#: /etc/rc.d/init.d/functions:452
msgid "nN"
@@ -2789,7 +2746,7 @@ msgstr "Points de montage activés :"
#: /etc/rc.d/init.d/yum:57
msgid "Nightly yum update is enabled."
-msgstr ""
+msgstr "La mise à jour nocturne de yum est active"
# /etc/rc.d/init.d/halt:118
#: /etc/rc.d/init.d/halt:115
@@ -2820,10 +2777,9 @@ msgstr "Utilisation : $0 {start|stop|restart|reload|status}"
# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:148
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:854
-#, fuzzy
msgid "Part $c of given IPv4 address '$testipv4addr_valid' is out of range"
msgstr ""
-"L'adresse IPv4 $ipv4addr fournie n'est pas utilisable de façon globale."
+"La partie $c de l'adresse IPv4 '$testipv4addr_valid' fournie est hors-limite"
# /etc/rc.d/init.d/portmap:33
#: /etc/rc.d/init.d/portmap:29
@@ -2842,20 +2798,18 @@ msgstr "Montage des systèmes de fichiers SMB :"
# /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:22
#: /etc/rc.d/init.d/IIim:19
-#, fuzzy
msgid "Starting IIIMF input server: "
-msgstr "Démarrage du serveur YP map :"
+msgstr "Démarrage du serveur d'entrée IIIMF :"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:337
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:392
msgid "Missing parameter 'IPv6-network' (arg 1)"
-msgstr ""
+msgstr "Le paramètre 'Réseau IPv6' est manquant (arg 1)"
# /etc/rc.d/init.d/functions:289
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:251 /etc/rc.d/init.d/iptables:251
-#, fuzzy
msgid "Firewall is stopped."
-msgstr "${base} est arrêté"
+msgstr "Le pare-feu est arrêté"
# /etc/rc.d/rc.sysinit:250 /etc/rc.d/rc.sysinit:498 /etc/rc.d/rc.sysinit:533
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:306 /etc/rc.d/rc.sysinit:507 /etc/rc.d/rc.sysinit:560
@@ -2875,9 +2829,8 @@ msgstr "Impossible de charger le module iscsi.o"
# /etc/rc.d/init.d/functions:135 /etc/rc.d/init.d/functions:137
# /etc/rc.d/init.d/named:51 /etc/rc.d/init.d/named:52
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:77
-#, fuzzy
msgid "$BASENAME startup"
-msgstr "Démarrage de $base"
+msgstr "Démarrage de $BASENAME"
# ../rc.d/rc.sysinit:210
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:233
@@ -2886,13 +2839,12 @@ msgstr "Votre système a été arrêté de façon incorrecte"
# /etc/rc.d/init.d/syslog:30
#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:91
-#, fuzzy
msgid "reloading sm-client: "
-msgstr "Démarrage de sm-client :"
+msgstr "Redémarrage de sm-client :"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:54
msgid "dip started for $DEVICE on $MODEMPORT at $LINESPEED"
-msgstr ""
+msgstr "dip a démarré pour le périphérique $DEVICE sur $MODEMPORT à $LINESPEED"
# /etc/rc.d/init.d/netfs:141
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:141
@@ -2961,234 +2913,3 @@ msgstr "Lien au domaine NIS :"
#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:68
msgid "Stopping $prog: "
msgstr "Arrêt de $prog :"
-
-# /etc/rc.d/init.d/ipchains:57 /etc/rc.d/init.d/iptables:48
-# /etc/rc.d/init.d/iptables:52 /etc/rc.d/init.d/iptables:53
-#~ msgid "Flushing all current rules and user defined chains:"
-#~ msgstr "Nettoyage de toutes les règles en cours et des chaînes définies :"
-
-# /etc/rc.d/init.d/autofs:250
-#~ msgid "Checking for changes to /etc/auto.master ...."
-#~ msgstr "Vérifications des modifications apportées à /etc/auto.master."
-
-# /etc/rc.d/init.d/ipchains:116
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|panic|save}"
-#~ msgstr "Utilisation : $0 {start|stop|restart|status|panic|save}"
-
-# /etc/rc.d/init.d/ipchains:101 /etc/rc.d/init.d/iptables:72
-# /etc/rc.d/init.d/iptables:73 /etc/rc.d/init.d/iptables:142
-# /etc/rc.d/init.d/iptables:143
-#~ msgid "Flushing all chains:"
-#~ msgstr "Nettoyage de toutes les chaînes :"
-
-# /etc/rc.d/init.d/keytable:34
-#~ msgid "Loading system font: "
-#~ msgstr "Chargement des polices du système :"
-
-# /etc/rc.d/init.d/keytable:54
-#~ msgid "No status available for this package"
-#~ msgstr "Aucun état disponible pour ce paquetage"
-
-# /etc/rc.d/init.d/ipchains:58 /etc/rc.d/init.d/iptables:49
-# /etc/rc.d/init.d/iptables:55 /etc/rc.d/init.d/iptables:56
-#~ msgid "Clearing all current rules and user defined chains:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Suppression de toutes les règles en cours et chaînes définies par "
-#~ "l'utilisateur :"
-
-# /etc/rc.d/init.d/ipchains:76 /etc/rc.d/init.d/ipchains:77
-# /etc/rc.d/init.d/iptables:86 /etc/rc.d/init.d/iptables:87
-#~ msgid "Resetting built-in chains to the default ACCEPT policy"
-#~ msgstr ""
-#~ "Reconfiguration des chaînes intégrées selon la politique ACCEPT par défaut"
-
-# /etc/rc.d/init.d/ipchains:106
-#~ msgid "Saving current rules to $IPCHAINS_CONFIG: "
-#~ msgstr "Sauvegarde des règles en cours dans $IPCHAINS_CONFIG :"
-
-# /etc/rc.d/init.d/ipchains:94
-#~ msgid "Changing target policies to DENY: "
-#~ msgstr "Modification des règles cible en REFUS :"
-
-# /etc/rc.d/init.d/ipchains:60
-#~ msgid "Applying ipchains firewall rules: "
-#~ msgstr "Application de ipchains aux règles de pare-feu :"
-
-# /etc/rc.d/init.d/ipchains:62 /etc/rc.d/init.d/ipchains:63
-#~ msgid "Applying ipchains firewall rules"
-#~ msgstr "Application de ipchains aux règles de pare-feu"
-
-# /etc/rc.d/init.d/ipchains:98 /etc/rc.d/init.d/ipchains:99
-#~ msgid "Changing target policies to DENY"
-#~ msgstr "Modification des politiques cible en REFUS"
-
-# /etc/rc.d/rc.sysinit:392 /etc/rc.d/rc.sysinit:394
-#~ msgid "Finding module dependencies: "
-#~ msgstr "Recherche des dépendances de modules :"
-
-# /etc/rc.d/rc.sysinit:53
-#~ msgid "Mounting proc filesystem: "
-#~ msgstr "Montage du système de fichiers proc :"
-
-# /etc/rc.d/init.d/pcmcia:121
-#~ msgid " cardmgr."
-#~ msgstr " cardmgr."
-
-# /etc/rc.d/init.d/ipchains:110 /etc/rc.d/init.d/ipchains:111
-#~ msgid "Saving current rules to $IPCHAINS_CONFIG"
-#~ msgstr "Enregistrement des règles actuelles dans $IPCHAINS_CONFIG"
-
-# /etc/rc.d/init.d/keytable:22
-#~ msgid "Loading keymap: "
-#~ msgstr "Chargement de la configuration clavier :"
-
-# /etc/rc.d/rc.sysinit:57
-#~ msgid "Unmounting initrd: "
-#~ msgstr "Démontage de initrd :"
-
-# /etc/rc.d/init.d/ipchains:72 /etc/rc.d/init.d/iptables:77
-#~ msgid "Resetting built-in chains to the default ACCEPT policy:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Reconfiguration des chaînes intégrées selon la polique ACCEPT par défaut :"
-
-# /etc/rc.d/init.d/iptables:161 /etc/rc.d/init.d/iptables:162
-#~ msgid "Saving current rules to $IPTABLES_CONFIG"
-#~ msgstr "Sauvegarde des règles en cours dans $IPTABLES_CONFIG"
-
-# /etc/rc.d/init.d/iptables:122
-#~ msgid "Changing target policies to DROP: "
-#~ msgstr "Modification des règles cibles en DROP :"
-
-# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:71 /etc/rc.d/init.d/bootparamd:69
-# /etc/rc.d/init.d/cWnn:70 /etc/rc.d/init.d/pcmcia:52
-# /etc/rc.d/init.d/random:56 /etc/rc.d/init.d/routed:72
-# /etc/rc.d/init.d/tWnn:70
-#~ msgid "Usage: nfs {start|stop|status|restart|reload}"
-#~ msgstr "Utilisation : nfs {start|stop|status|restart|reload}"
-
-#~ msgid "Error initializing device ${DEVICE}"
-#~ msgstr "Erreur lors de l'initialisation du périphérique ${DEVICE}"
-
-# /etc/rc.d/init.d/iptables:131 /etc/rc.d/init.d/iptables:132
-#~ msgid "Changing target policies to DROP"
-#~ msgstr "Modification des politiques cible en DROP"
-
-# /etc/rc.d/init.d/arpwatch:60 /etc/rc.d/init.d/mcserv:60
-# /etc/rc.d/init.d/nscd:107 /etc/rc.d/init.d/portmap:94
-# /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:63 /etc/rc.d/init.d/ypserv:69
-# /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:61
-#~ msgid "Usage: isicom {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
-#~ msgstr "Utilisation: isicom {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
-
-#~ msgid "Wine binary format handlers are registered."
-#~ msgstr "Les gestionnaires de format binaire Wine sont enregistrés."
-
-#~ msgid "The iSCSI module could not be unloaded."
-#~ msgstr "Impossible de décharger le module iSCSI."
-
-# /etc/rc.d/rc.sysinit:149
-#~ msgid "Setting default font ($SYSFONT): "
-#~ msgstr "Configuration de la police par défaut ($SYSFONT) :"
-
-#~ msgid "Unregistering binary handler for Windows applications"
-#~ msgstr "Supprimer le gestionnaire binaire pour les applications Windows"
-
-# /etc/rc.d/rc.sysinit:40
-#~ msgid "\\033[0;39m"
-#~ msgstr "\\033[0;39m"
-
-# /etc/rc.d/init.d/postgresql:176
-#~ msgid "Stopping postgresql service: "
-#~ msgstr "Arrêt du service postgresql :"
-
-#~ msgid " iscsilun"
-#~ msgstr " iscsilun"
-
-#~ msgid "Registering binary handler for Windows applications"
-#~ msgstr ""
-#~ "Enregistrement du gestionnaire binaire des applications pour Windows"
-
-#~ msgid "Wine binary format handlers are not registered."
-#~ msgstr "Les gestionnaires de format binaire Wine ne sont pas enregistrés."
-
-# /etc/rc.d/rc.sysinit:38
-#~ msgid "\\033[0;31m"
-#~ msgstr "\\033[0;31m"
-
-# /etc/rc.d/init.d/halt:18
-#~ msgid "$1 "
-#~ msgstr "$1"
-
-# /etc/rc.d/init.d/innd:108 /etc/rc.d/init.d/kprop:67
-# /etc/rc.d/init.d/krb524:66 /etc/rc.d/init.d/postgresql:227
-# /etc/rc.d/init.d/syslog:77 /etc/rc.d/init.d/ypbind:104
-#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|condrestart}"
-#~ msgstr "Utilisation : $prog {start|stop|status|restart|condrestart}"
-
-# /etc/rc.d/init.d/ups:55
-#~ msgid "Stopping NFS mountd: "
-#~ msgstr "Arrêt de NFS mountd :"
-
-# /etc/rc.d/init.d/ups:55
-#~ msgid "Stopping NFS quotas: "
-#~ msgstr "Arrêt du quota NFS :"
-
-# /etc/rc.d/init.d/gated:85
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|condrestart|status}"
-#~ msgstr "Utilisation : $0 {start|stop|reload|restart|condrestart|status}"
-
-# /etc/rc.d/init.d/ups:55
-#~ msgid "Stopping NFS daemon: "
-#~ msgstr "Arrêt du démon NFS :"
-
-# /etc/rc.d/init.d/gated:49
-#~ msgid "Stopping $prog"
-#~ msgstr "Arrêt de $prog"
-
-# /etc/rc.d/init.d/gated:30
-#~ msgid "Not starting $prog: "
-#~ msgstr "Démarrage manqué de $prog : "
-
-# /etc/rc.d/init.d/iptables:62 /etc/rc.d/init.d/iptables:63
-#~ msgid "Applying iptables firewall rules"
-#~ msgstr "Application de iptables aux règles de pare-feu"
-
-# /etc/rc.d/init.d/pcmcia:105 /etc/rc.d/init.d/pcmcia:141
-#~ msgid " modules"
-#~ msgstr " modules"
-
-# /etc/rc.d/init.d/iscsi:41
-#~ msgid "Could not find $DRIVER_MODULE.o"
-#~ msgstr "Impossible de trouver $DRIVER_MODULE.o"
-
-# /etc/rc.d/init.d/iscsi:42
-#~ msgid "See error log in /var/log/iscsi.log"
-#~ msgstr "Voir le journal des erreurs dans /var/log/iscsi.log"
-
-# /etc/rc.d/init.d/isdn:182 /etc/rc.d/init.d/ldap:115
-# /etc/rc.d/init.d/smb:109
-#~ msgid "Usage: atalk {start|stop|restart|status|condrestart}"
-#~ msgstr "Utilisation : atalk {start|stop|restart|status|condrestart}"
-
-# /etc/rc.d/init.d/pcmcia:146
-#~ msgid "."
-#~ msgstr "."
-
-# /etc/rc.d/init.d/iscsi:55
-#~ msgid "Stopping iSCSI: iscsilun"
-#~ msgstr "Arrêt d'iSCSI : iscsilun"
-
-# /etc/rc.d/init.d/iscsi:41
-#~ msgid "Couldn't load module $DRIVER_MODULE"
-#~ msgstr "Impossible de charger le module $DRIVER_MODULE"
-
-# /etc/rc.d/init.d/halt:53
-#~ msgid "Usage: (halt|reboot) {start}"
-#~ msgstr "Utilisation : (halt|reboot) {start}"
-
-# /etc/rc.d/init.d/pcmcia:132
-#~ msgid " cardmgr"
-#~ msgstr " cardmgr"
-
-#~ msgid "$prog: No servers in $ntpconf and $ntpstep"
-#~ msgstr "$prog : Aucun serveur dans $ntpconf et $ntpstep"