diff options
author | Bill Nottingham <notting@redhat.com> | 2001-08-15 20:41:07 +0000 |
---|---|---|
committer | Bill Nottingham <notting@redhat.com> | 2001-08-15 20:41:07 +0000 |
commit | e68803c78e8c3b2e54c259ca106fa2ff0622603d (patch) | |
tree | 4631b00f128f11e0e22d525584688c04f4d5a4d4 /po/fr.po | |
parent | f6e1525cde05acf072129a357e02bedcd14d79c9 (diff) | |
download | initscripts-e68803c78e8c3b2e54c259ca106fa2ff0622603d.tar initscripts-e68803c78e8c3b2e54c259ca106fa2ff0622603d.tar.gz initscripts-e68803c78e8c3b2e54c259ca106fa2ff0622603d.tar.bz2 initscripts-e68803c78e8c3b2e54c259ca106fa2ff0622603d.tar.xz initscripts-e68803c78e8c3b2e54c259ca106fa2ff0622603d.zip |
update translation info
Diffstat (limited to 'po/fr.po')
-rw-r--r-- | po/fr.po | 622 |
1 files changed, 318 insertions, 304 deletions
@@ -24,7 +24,7 @@ msgstr "Reparamétrer les chaînes intégrées dans la polique ACCEPT par défaut" #: /etc/rc.d/init.d/nscd:58 /etc/rc.d/init.d/portmap:60 #: /etc/rc.d/init.d/pxe:32 /etc/rc.d/init.d/radvd:45 /etc/rc.d/init.d/rarpd:32 #: /etc/rc.d/init.d/rwalld:33 /etc/rc.d/init.d/snmpd:30 -#: /etc/rc.d/init.d/tWnn:42 /etc/rc.d/init.d/ups:61 /etc/rc.d/init.d/xinetd:65 +#: /etc/rc.d/init.d/tWnn:42 /etc/rc.d/init.d/ups:61 /etc/rc.d/init.d/xinetd:66 msgid "Stopping $prog: " msgstr "Arrêter $prog :" @@ -40,23 +40,10 @@ msgstr "Fermer les services $KIND :" msgid "Binding to the NIS domain: " msgstr "Lien avec le domaine NIS:" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:647 -msgid "Missing 'prefix length' for given address ''$testipv6addr_valid" -msgstr "La 'longueur de préfixe' de l'adresse ''$testipv6addr_valid donnée" -"est manquante" - #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:449 msgid "Missing parameter 'IPv6AddrToTest' (arg 1)" msgstr "Paramètre'IPv6AddrToTest' manquant (arg 1)" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:64 -msgid "" -"Utility 'ip' (iproute-package) doesn't exist or isn't executable - " -"non-NBMA-styled tunneling setup won't work!" -msgstr "" -"L'utilitaire 'ip' (paquetage iproute) n'existe pas ou n'est pas exécutable - " -"La création de passerelle de type non NBMA ne fonctionnera pas !" - #: /etc/rc.d/init.d/functions:272 msgid "${base} (pid $pid) is running..." msgstr "${base} (pid $pid) est en cours d'exécution..." @@ -77,7 +64,7 @@ msgstr "Démontage de initrd :" msgid "Starting $prog" msgstr "Démarrer $prog" -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:137 +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:141 msgid "/proc filesystem unavailable" msgstr "Système de fichiers /proc non disponible" @@ -85,10 +72,6 @@ msgstr "Système de fichiers /proc non disponible" msgid "Checking for new hardware" msgstr "Vérifier le nouveau matériel" -#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:57 -msgid "Usage: bgpd {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" -msgstr "Utilisation : bgpd {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" - #: /etc/rc.d/init.d/ypbind:29 msgid "Setting NIS domain name $NISDOMAIN: " msgstr "Etablir le nom de domaine de NIS $NISDOMAIN :" @@ -124,8 +107,8 @@ msgstr "Démarrage de $prog :" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:929 #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:935 msgid "Tunnel device '$device' creation didn't work - ERROR!" -msgstr "La création du dispositif tunnel '$device' n'a pas fonctionné - " -"ERREUR !" +msgstr "" +"La création du dispositif tunnel '$device' n'a pas fonctionné - ERREUR !" #: /etc/rc.d/init.d/innd:42 msgid "Stopping INND service: " @@ -148,10 +131,22 @@ msgstr "Vous devrez mettre à jour votre paquetage util-linux" msgid "Missing parameter 'IPv6-network' (arg 1)" msgstr "Paramètre 'IPv6-network' manquant (arg 1)" +#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:33 +#, fuzzy +msgid "iscsi daemon already running" +msgstr "Le démon NuScsiTcp est déjà en exécution." + #: /etc/rc.d/init.d/netfs:41 msgid "Mounting SMB filesystems: " msgstr "Monter les systèmes de fichier SMB :" +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:647 +#, fuzzy +msgid "Missing 'prefix length' for given address '$testipv6addr_valid'" +msgstr "" +"La 'longueur de préfixe' de l'adresse ''$testipv6addr_valid donnéeest " +"manquante" + #: /etc/rc.d/init.d/mysqld:96 msgid "Usage: $0 {start|stop|status|reload|condrestart|restart}" msgstr "Utilisation : $0 {start|stop|status|reload|condrestart|restart}" @@ -164,14 +159,7 @@ msgstr "Réseau non configuré -sortir" msgid "error in $FILE: IPADDR_START and IPADDR_END don't argree" msgstr "erreur dans $FILE: IPADDR_START et IPADDR_END ne sont pas d'accord" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:88 -msgid "" -"$alias device does not seem to be present, delaying ${DEVICE} initialization." -msgstr "" -"Le dispositif $alias n'est pas présent, ce qui retarde l'initialisation de " -"${DEVICE}." - -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:148 +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:152 msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status}" msgstr "Utilisation : $0 {start|stop|restart|reload|status}" @@ -192,7 +180,7 @@ msgstr "Arrêt des services acheminés (RIP) :" msgid "Starting junkbuster: " msgstr "Démarrage de junkbuster :" -#: /etc/rc.d/init.d/halt:113 +#: /etc/rc.d/init.d/halt:118 msgid "Syncing hardware clock to system time" msgstr "Synchronisation de l'horloge du matériel avec l'heure du système" @@ -216,26 +204,22 @@ msgstr "Points de montage actifs :" msgid "Remounting root filesystem in read-write mode: " msgstr "Remontage du système de fichiers root en mode lecture-écriture :" -#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:32 -msgid "Shutting down ospf6d: " -msgstr "Arrêt de ospf6d: " +#: /etc/rc.d/init.d/xfs:81 +msgid "Restarting $prog: " +msgstr "Redémarrage de $prog: " #: /etc/rc.d/init.d/mars-nwe:23 msgid "Starting NetWare emulator-server: " msgstr "Démarrage du serveur émulateur NetWare :" -#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:44 -msgid "Starting iSCSI nuscsitcpd: " -msgstr "Démarrage de nuscsitcpd iSCSI :" +#: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:31 +msgid "Stopping YP map server: " +msgstr "Arrêt du serveur mappe YP :" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:303 msgid "Tunnel device 'sit0' is still up - FATAL ERROR!" msgstr "Le dispositif tunnel 'sit0' est encore actif - ERREUR FATALE !" -#: /etc/rc.d/init.d/ospfd:25 -msgid "Starting ospfd: " -msgstr "Démarrage d'ospfd :" - #: /etc/rc.d/init.d/halt:18 msgid "$1 " msgstr "$1" @@ -261,14 +245,6 @@ msgstr "Déchargement des modules ISDN" msgid "Missing parameter 'IPv6-address' (arg 2)" msgstr "Paramètre 'IPv6-address' manquant (arg 2)" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:114 -msgid "" -"IPv6 forwarding per device cannot be controlled via sysctl - use netfilter6 " -"instead!" -msgstr "" -"L'acheminement IPv6 par périphérique ne peut pas être contrôlé " -"via sysctl - utilisez netfilter6 à la place !" - #: /etc/rc.d/init.d/apmd:26 msgid "Starting up APM daemon: " msgstr "Démarrage du démon APM :" @@ -313,20 +289,12 @@ msgstr "$*" msgid "*** when you leave the shell." msgstr "*** lorsque vous quittez le shell." -#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:33 -msgid "Starting iSCSI: nuscsitcp" -msgstr "Démarrage de iSCSI: nuscsitcp" - #: /etc/rc.d/init.d/innd:108 /etc/rc.d/init.d/kprop:67 -#: /etc/rc.d/init.d/krb524:66 /etc/rc.d/init.d/postgresql:220 +#: /etc/rc.d/init.d/krb524:66 /etc/rc.d/init.d/postgresql:227 #: /etc/rc.d/init.d/syslog:77 /etc/rc.d/init.d/ypbind:104 msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}" msgstr "Utilisation : $0 {start|stop|status|restart|condrestart}" -#: /etc/rc.d/init.d/ripngd:32 -msgid "Shutting down ripngd: " -msgstr "Arrêt de ripngd : " - #: /etc/rc.d/init.d/lpd:98 /etc/rc.d/init.d/rarpd:65 msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status}" msgstr "Utilisation : $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status}" @@ -335,10 +303,6 @@ msgstr "Utilisation : $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status}" msgid "Shutting down interface $i: " msgstr "Arrêter l'interface $i :" -#: /etc/rc.d/init.d/zebra:52 -msgid "Usage: zebra {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" -msgstr "Utilisation : zebra {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" - #: /etc/rc.d/init.d/network:219 msgid "Currently active devices:" msgstr "Périphériques actuellement actifs :" @@ -347,7 +311,7 @@ msgstr "Périphériques actuellement actifs :" msgid "You need to be root to use this command ! " msgstr "Vous devez être root pour utiliser cette commande !" -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:93 +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:97 msgid "Unmounting NFS filesystems (retry): " msgstr "Démontage des systèmes de fichiers NFS (réessayer) :" @@ -361,8 +325,9 @@ msgstr "Périphériques dont la configuration a été modifiée :" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:94 msgid "Don't understand forwarding control parameter '$fw_control' (arg 1)" -msgstr "Je ne comprends pas le paramètre de contrôle du transfert " -"'$fw_control' (arg 1)" +msgstr "" +"Je ne comprends pas le paramètre de contrôle du transfert '$fw_control' (arg " +"1)" #: /etc/rc.d/rc.sysinit:53 msgid "Mounting proc filesystem: " @@ -400,42 +365,19 @@ msgstr "Activation des partitions swap :" msgid "Changing target policies to DENY" msgstr "Modification des politiques cible en REFUS" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:34 -msgid "$0: configuration for ${1} not found." -msgstr "$0: configuration de ${1} non trouvée " +#: /etc/rc.d/init.d/syslog:34 +msgid "Starting kernel logger: " +msgstr "Démarrage de l'enregistreur chronologique du noyau" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:156 msgid "error in $FILE: didn't specify device or ipaddr" msgstr "erreur dans $FILE : le périphérique ou ipaddr n'a pas été spécifié" -#: /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:32 /etc/rc.d/init.d/amd:30 -#: /etc/rc.d/init.d/anacron:15 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28 -#: /etc/rc.d/init.d/atd:29 /etc/rc.d/init.d/bootparamd:29 -#: /etc/rc.d/init.d/cWnn:31 /etc/rc.d/init.d/canna:26 -#: /etc/rc.d/init.d/crond:24 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:28 -#: /etc/rc.d/init.d/gated:39 /etc/rc.d/init.d/httpd:43 -#: /etc/rc.d/init.d/identd:45 /etc/rc.d/init.d/irda:20 -#: /etc/rc.d/init.d/kWnn:31 /etc/rc.d/init.d/kadmin:40 -#: /etc/rc.d/init.d/kprop:30 /etc/rc.d/init.d/krb524:30 -#: /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:30 /etc/rc.d/init.d/ldap:38 -#: /etc/rc.d/init.d/ldap:50 /etc/rc.d/init.d/lpd:28 /etc/rc.d/init.d/mcserv:25 -#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:41 /etc/rc.d/init.d/mysqld:43 -#: /etc/rc.d/init.d/named:35 /etc/rc.d/init.d/nscd:49 /etc/rc.d/init.d/ntpd:33 -#: /etc/rc.d/init.d/portmap:50 /etc/rc.d/init.d/pxe:23 -#: /etc/rc.d/init.d/radvd:38 /etc/rc.d/init.d/rarpd:22 -#: /etc/rc.d/init.d/rwalld:24 /etc/rc.d/init.d/sendmail:38 -#: /etc/rc.d/init.d/snmpd:21 /etc/rc.d/init.d/squid:57 -#: /etc/rc.d/init.d/tWnn:31 /etc/rc.d/init.d/ups:37 -#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:22 /etc/rc.d/init.d/xfs:55 -#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:40 -msgid "Starting $prog: " -msgstr "Démarrage de $prog: " - #: /etc/rc.d/init.d/functions:280 msgid "${base} dead but pid file exists" msgstr "${base} est mort mais le fichier pid existe" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:644 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:647 msgid "Enabling swap space: " msgstr "Activation de l'espace swap : " @@ -459,10 +401,6 @@ msgstr "Arrêts des services rusers :" msgid "Starting console mouse services: " msgstr "Démarrage des services de souris de la console :" -#: /etc/rc.d/init.d/zebra:22 -msgid "Starting zebra: " -msgstr "Démarrage de zebra : " - #: /etc/rc.d/rc.sysinit:185 msgid "Initializing USB HID interface: " msgstr "Initialisation de l'interface USB HID :" @@ -503,7 +441,7 @@ msgstr "Utilisation : $0 {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}" msgid "Stop $command" msgstr "Arrêt de $command" -#: /etc/rc.d/init.d/halt:117 +#: /etc/rc.d/init.d/halt:122 msgid "Turning off swap: " msgstr "Eteindre le swap :" @@ -511,15 +449,24 @@ msgstr "Eteindre le swap :" msgid "Starting UPS monitor (master): " msgstr "Démarrer le moniteur (maître) UPS :" +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:133 +msgid "Active SMB mountpoints: " +msgstr "Points de montage SMB activés :" + #: /etc/rc.d/init.d/syslog:41 msgid "Shutting down kernel logger: " msgstr "Fermeture de l'enregistreur chronologique du noyau :" +#: /etc/rc.d/init.d/bcm5820:32 +#, fuzzy +msgid "Loading $module module" +msgstr "Chargement des modules ISDN" + #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:152 msgid "error in $FILE: already seen device $parent_device:$DEVNUM in $devseen" msgstr "" -"erreur dans $FILE : déjà vu le périphérique $parent_device:$DEVNUM " -"dans$devseen" +"erreur dans $FILE : déjà vu le périphérique $parent_device:$DEVNUM dans" +"$devseen" #: /etc/rc.d/rc.sysinit:562 msgid "Checking local filesystem quotas: " @@ -550,9 +497,9 @@ msgstr "Impossible de trouver le répertoire de module $PC." msgid "Extracting kadm5 Service Keys: " msgstr "Extraction des clés de service kadm5 :" -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:129 -msgid "Active SMB mountpoints: " -msgstr "Points de montage SMB activés :" +#: /etc/rc.d/init.d/lpd:34 +msgid "No Printers Defined" +msgstr "Aucun imprimante définie" #: /etc/rc.d/rc.sysinit:302 msgid "Setting up Logical Volume Management:" @@ -582,10 +529,6 @@ msgstr "" "La configuration de IPv6to4 requiert une adresse IPv4 sur l'interface " "correspondante ou autre spécifié. La configuration de 6to4 n'est pas valide !" -#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:34 -msgid "Shutting down bgpd: " -msgstr "Arrêt de bgpd : " - #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:225 #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:325 #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:372 @@ -610,6 +553,15 @@ msgstr "Arrêt de l'enregistreur chronologique du noyau :" msgid "Disabling IPv4 packet forwarding: " msgstr "Désactivation du transfert IPv4 packet :" +#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:42 +msgid "See error log in /var/log/iscsi.log" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:46 +#, fuzzy +msgid "Starting iSCSI iscsilun: " +msgstr "Démarrage d'iSCSI nuactlun :" + #: /etc/rc.d/init.d/vncserver:33 msgid "vncserver startup" msgstr "Départ vncserver " @@ -618,29 +570,27 @@ msgstr "Départ vncserver " msgid "Applying ipchains firewall rules: " msgstr "Application de ipchains aux règles du pare-feu :" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:394 -msgid "Start service $1 (Y)es/(N)o/(C)ontinue? [Y] " -msgstr "Démarrage du service $1 (Y)oui/(N)non/(C)ontinuer ? [Y]" - #: /etc/rc.d/init.d/rstatd:21 msgid "Starting rstat services: " msgstr "Démarrage des services rstat :" +#: /etc/rc.d/init.d/ipchains:102 /etc/rc.d/init.d/iptables:75 +#: /etc/rc.d/init.d/iptables:76 /etc/rc.d/init.d/iptables:152 +#: /etc/rc.d/init.d/iptables:153 +msgid "Removing user defined chains:" +msgstr "Effacer les chaînes définies par l'utilisateur :" + #: /etc/rc.d/init.d/named:32 msgid "$prog: already running" msgstr "$prog : déjà en exécution" -#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:27 -msgid "Starting bgpd: " -msgstr "Démarrage de bgpd :" - #: /etc/rc.d/init.d/functions:286 msgid "${base} dead but subsys locked" msgstr "${base} est mort mais subsys est verrouilé" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:193 -msgid "Failed to bring up ${DEVICE}." -msgstr "Erreur lors de l'activation de ${DEVICE}." +#: /etc/rc.d/init.d/functions:87 /etc/rc.d/init.d/functions:111 +msgid "$0: Usage: daemon [+/-nicelevel] {program}" +msgstr "$0: Utilisation : daemon [+/-nicelevel] {program}" #: /etc/rc.d/init.d/named:74 msgid "$prog is running, PIDs: $PIDS." @@ -651,9 +601,15 @@ msgstr "$prog est en exécution, PID : $PIDS" msgid "error in ifcfg-${parent_device}: files" msgstr "erreur dans les fichiers ifcfg-${parent_device} :" +#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:63 +#, fuzzy +msgid "Stopping iSCSI: iscsid" +msgstr "Démarrage de iSCSI: nuscsitcp" + #: /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:71 /etc/rc.d/init.d/bootparamd:69 #: /etc/rc.d/init.d/cWnn:70 /etc/rc.d/init.d/pcmcia:52 -#: /etc/rc.d/init.d/random:56 /etc/rc.d/init.d/tWnn:70 +#: /etc/rc.d/init.d/random:56 /etc/rc.d/init.d/routed:72 +#: /etc/rc.d/init.d/tWnn:70 msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload}" msgstr "Utilisation : $0 {start|stop|status|restart|reload}" @@ -685,7 +641,7 @@ msgstr "Apporter l'interface $1 :" msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|condrestart|status}" msgstr "Utilisation : $0 {start|stop|reload|restart|condrestart|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:133 +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:137 msgid "Active NCP mountpoints: " msgstr "Points de montage NCP activés :" @@ -701,7 +657,7 @@ msgstr "Initialisation du clavier USB :" msgid "Please run makehistory and/or makedbz before starting innd." msgstr "Veuillez exécuter makehistory et/ou makedbz avant de lancer innd" -#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:75 +#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:76 msgid "Reloading configuration: " msgstr "Rechargement da la configuration :" @@ -713,14 +669,10 @@ msgstr "Points de montage activés :" msgid "Setting up ISA PNP devices: " msgstr "Etablir les périphériques ISA PNP :" -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:125 +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:129 msgid "Active NFS mountpoints: " msgstr "Points de montage NFS activés :" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:158 -msgid "Setting hostname ${HOSTNAME}: " -msgstr "Paramétrage du nom d'hôte ${HOSTNAME} :" - #: /etc/rc.d/init.d/isdn:150 msgid "$0: Link is down" msgstr "Lien $0: est désactivé" @@ -744,10 +696,6 @@ msgstr "Utilisation : $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" msgid "Changing target policies to DENY: " msgstr "Modification des politiques cible en REFUS :" -#: /etc/rc.d/init.d/ripngd:25 -msgid "Starting ripngd: " -msgstr "Démarrage de ripngd :" - #: /etc/rc.d/init.d/network:235 /etc/rc.d/init.d/network:238 msgid "Shutting down device $device: " msgstr "Fermeture du périphérique $device :" @@ -756,7 +704,7 @@ msgstr "Fermeture du périphérique $device :" msgid "Generated 6to4 prefix '$prefix6to4' from '$localipv4'" msgstr "Généré préfixe 6to4 '$prefix6to4' à partir de '$localipv4'" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:149 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:166 msgid "Determining IP information for ${DEVICE}..." msgstr "Détermination des informations IP pour ${DEVICE}..." @@ -774,8 +722,8 @@ msgstr "Arrêt du service INNFeed " #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:266 msgid "Tunnel device 'sit0' enabling didn't work - FATAL ERROR!" -msgstr "L'activation du dispositif tunnel 'sit0' n'a pas fonctionné - ERREUR " -"FATALE !" +msgstr "" +"L'activation du dispositif tunnel 'sit0' n'a pas fonctionné - ERREUR FATALE !" #: /etc/rc.d/init.d/ipchains:106 msgid "Saving current rules to $IPCHAINS_CONFIG: " @@ -818,17 +766,17 @@ msgstr "Réétablissement des chaînes intégrées à la politique ACCEPT par défaut" msgid "Usage: radvd {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" msgstr "Utilisation : radvd {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" -#: /etc/rc.d/init.d/zebra:29 -msgid "Shutting down zebra: " -msgstr "Arrêt de zebra : " +#: /etc/rc.d/init.d/kudzu:51 +msgid "Hardware configuration timed out." +msgstr "Temps de la configuration du matériel écoulé." #: /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:24 msgid "Starting YP passwd service: " msgstr "Démarrage du service YP passwd :" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:267 /etc/rc.d/rc.sysinit:551 -msgid "Converting old user quota files: " -msgstr "Conversion des anciens fichiers de quota utilisateurs :" +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:158 +msgid "Setting hostname ${HOSTNAME}: " +msgstr "Paramétrage du nom d'hôte ${HOSTNAME} :" #: /etc/rc.d/init.d/functions:145 msgid "Usage: killproc {program} [signal]" @@ -838,15 +786,15 @@ msgstr "Utilisation : killproc {program} [signal]" msgid "Missing parameter 'device'" msgstr "Paramètre 'périphérique' manquant" -#: /etc/rc.d/init.d/halt:153 +#: /etc/rc.d/init.d/halt:163 msgid "Unmounting file systems: " msgstr "Démontage des systèmes de fichiers :" -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:106 +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:110 msgid "Unmounting SMB filesystems: " msgstr "Démontage des systèmes de fichiers SMB :" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:597 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:600 msgid "Resetting hostname ${HOSTNAME}: " msgstr "Reparamétrage du nom d'hôte ${HOSTNAME} :" @@ -858,48 +806,44 @@ msgstr "usr/sbin/dip n'existe pas ou n'est pas exécutable" msgid "Bringing up interface lo: " msgstr "Apport de l'interface lo :" -#: /etc/rc.d/init.d/lpd:34 -msgid "No Printers Defined" -msgstr "Aucun imprimante définie" - #: /etc/rc.d/init.d/junkbuster:62 msgid "Usage: junkbuster {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" -msgstr "Utilisation : junkbuster " -"{start|stop|restart|reload|condrestart|status}" +msgstr "" +"Utilisation : junkbuster {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-sit:66 #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:99 msgid "Tunnel creation mode '$IPV6_TUNNELMODE' not supported - skip!" -msgstr "Le mode de création du tunnel '$IPV6_TUNNELMODE' n'est pas pris en " -"charge - opération ignorée !" +msgstr "" +"Le mode de création du tunnel '$IPV6_TUNNELMODE' n'est pas pris en charge - " +"opération ignorée !" -#: /etc/rc.d/init.d/ripd:25 -msgid "Starting ripd: " -msgstr "Démarrage de ripd :" +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:39 +msgid "Mounting NFS filesystems: " +msgstr "Démontage des systèmes de fichiers NFS" -#: /etc/rc.d/init.d/halt:67 +#: /etc/rc.d/init.d/halt:72 msgid "Saving mixer settings" msgstr "Sauvegarde des paramètres du mixeur" -#: /etc/rc.d/init.d/ripngd:55 -msgid "Usage: ripngd {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" -msgstr "Utilisation : ripngd {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:205 +msgid "Failed to bring up ${DEVICE}." +msgstr "Erreur lors de l'activation de ${DEVICE}." -#: /etc/rc.d/init.d/halt:121 +#: /etc/rc.d/init.d/halt:126 msgid "Turning off quotas: " msgstr "Arrêt des quotas :" -#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:55 -msgid "Usage: ospf6d {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" -msgstr "Utilisation : ospf6d {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" - -#: /etc/rc.d/init.d/halt:177 +#: /etc/rc.d/init.d/halt:187 msgid "On the next boot fsck will be skipped." msgstr "fsck sera sauté au prochain démarrage " -#: /etc/rc.d/init.d/network:245 -msgid "Bringing up route $device: " -msgstr "Apporter le routage de $device :" +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:96 +msgid "" +"$alias device does not seem to be present, delaying ${DEVICE} initialization." +msgstr "" +"Le dispositif $alias n'est pas présent, ce qui retarde l'initialisation de " +"${DEVICE}." #: /etc/rc.d/init.d/sshd:54 /etc/rc.d/init.d/sshd:57 msgid "RSA key generation" @@ -942,23 +886,23 @@ msgstr "${base} est arrêté" msgid "OK" msgstr "OK" +#: /etc/rc.d/init.d/halt:137 /etc/rc.d/init.d/netfs:55 +msgid "Unmounting loopback filesystems (retry):" +msgstr "Démontage des systèmes de fichiers de retour en boucle (autre essai) :" + #: /etc/rc.d/rc.sysinit:566 msgid "Enabling local filesystem quotas: " msgstr "Activation des quotas des systèmes de fichiers locaux :" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:165 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:167 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:177 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:179 msgid " done." msgstr " terminé." -#: /etc/rc.d/init.d/halt:175 +#: /etc/rc.d/init.d/halt:185 msgid "$message" msgstr "$message" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:87 /etc/rc.d/init.d/functions:111 -msgid "$0: Usage: daemon [+/-nicelevel] {program}" -msgstr "$0: Utilisation : daemon [+/-nicelevel] {program}" - #: /etc/rc.d/init.d/single:47 msgid "Telling INIT to go to single user mode." msgstr "Dire à INIT d'utiliser un mode à un seul utilisateur." @@ -980,10 +924,6 @@ msgstr "Utilisation : ifup <device name>" msgid "Usage: $0 {condrestart|start|stop|restart|reload|status}" msgstr "Utilisation : $0 {condrestart|start|stop|restart|reload|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/kudzu:51 -msgid "Hardware configuration timed out." -msgstr "Temps de la configuration du matériel écoulé." - #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:45 msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE does not exist" msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE n'existe pas" @@ -997,17 +937,13 @@ msgstr "Utilisation : $0 {start|stop|restart|condrestart|status}" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:515 msgid "Device '$device' enabling didn't work - FATAL ERROR!" -msgstr "L'activation du périphérique '$device' n'a pas fonctionné - ERREUR" -"FATALE !" +msgstr "" +"L'activation du périphérique '$device' n'a pas fonctionné - ERREURFATALE !" #: /etc/rc.d/rc.sysinit:440 msgid "Starting up RAID devices: " msgstr "Démarrage des périphériques RAID :" -#: /etc/rc.d/init.d/ospfd:55 -msgid "Usage: ospfd {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" -msgstr "Utilisation : ospfd {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" - #: /etc/rc.d/init.d/iptables:113 msgid "Table: filter" msgstr "Table : filtre" @@ -1016,18 +952,10 @@ msgstr "Table : filtre" msgid "$base $killlevel" msgstr "$base $killlevel" -#: /etc/rc.d/init.d/halt:59 +#: /etc/rc.d/init.d/halt:64 msgid "Sending all processes the KILL signal..." msgstr "Envoi du signal TUER à tous les processus" -#: /etc/rc.d/init.d/halt:48 -msgid "Usage: (halt|reboot) {start}" -msgstr "Utilisation : (halt|reboot) {start}" - -#: /etc/rc.d/init.d/ospfd:32 -msgid "Shutting down ospfd: " -msgstr "Arrêt d'ospfd : " - #: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:86 msgid "Starting PCMCIA services:" msgstr "Démarrage des services PCMCIA :" @@ -1040,9 +968,10 @@ msgstr "" "L'acheminement global d'IPv6 est désactivé dans la configuration, mais il " "n'est pas couramment désactivé dans le noyau." -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:151 -msgid " failed; no link present. Check cable?" -msgstr " impossible ; aucun lien présent. Contrôler cable ?" +#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:30 +#, fuzzy +msgid "Could not find /etc/iscsi.conf!" +msgstr "Impossible de trouver /etc/NuScsiTcp.conf!" #: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:158 msgid "cardmgr (pid $pid) is running..." @@ -1052,17 +981,21 @@ msgstr "cardmgr (pid $pid) est en cours d'exécution..." msgid "Shutting down $prog" msgstr "Arrêt de $prog" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:206 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:218 msgid "Error adding address ${IPADDR} for ${DEVICE}." msgstr "Erreur lors de l'ajout de l'adresse ${IPADDR} pour ${DEVICE}." #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:653 msgid "" -"'prefix length' on given address '$testipv6addr_valid' is out of range " -"(0-128)" +"'prefix length' on given address '$testipv6addr_valid' is out of range (0-" +"128)" msgstr "" -"la 'longueur du préfixe' sur l'adresse donnée '$testipv6addr_valid' " -"dépasse la fourchette (0-128)" +"la 'longueur du préfixe' sur l'adresse donnée '$testipv6addr_valid' dépasse " +"la fourchette (0-128)" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:68 +msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist" +msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} n'existe pas" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:195 msgid "" @@ -1093,11 +1026,11 @@ msgstr "" "*** Une erreur s'est produite au cours de la vérification du système de " "fichiers." -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:68 -msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist" -msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} n'existe pas" +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:34 +msgid "$0: configuration for ${1} not found." +msgstr "$0: configuration de ${1} non trouvée " -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:113 +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:117 msgid "Configured NFS mountpoints: " msgstr "Points de montage NFS configurés :" @@ -1139,8 +1072,8 @@ msgid "" "Global IPv6 forwarding is enabled in configuration, but not currently " "enabled in kernel" msgstr "" -"L'acheminement global d'IPv6 est activé dans la configuration, mais pas " -"dans le noyau." +"L'acheminement global d'IPv6 est activé dans la configuration, mais pas dans " +"le noyau." #: /etc/rc.d/init.d/network:242 msgid "Bringing up alias $device: " @@ -1158,7 +1091,7 @@ msgstr "(aucune souris n'est configurée)" msgid "Loading default keymap ($KEYTABLE): " msgstr "Changement de la configuration de clavier par défaut ($KEYTABLE) :" -#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:169 +#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:176 msgid "Stopping postgresql service: " msgstr "Arrêt du services postgresql :" @@ -1166,7 +1099,7 @@ msgstr "Arrêt du services postgresql :" msgid "." msgstr "." -#: /etc/rc.d/init.d/halt:39 +#: /etc/rc.d/init.d/halt:44 msgid "$0: call me as 'rc.halt' or 'rc.reboot' please!" msgstr "$0: appelez-moi 'rc.halt' ou'rc.reboot', merci !" @@ -1223,33 +1156,31 @@ msgstr "Paramètres de configuration du noyau :" msgid "Setting hard drive parameters for ${disk[$device]}: " msgstr "Etablir les paramètres du matériel pour ${disk[$device]} :" -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:75 +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:79 msgid "Unmounting network block filesystems: " msgstr "Démontage des systèmes de fichiers blocs de réseau :" -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:39 -msgid "Mounting NFS filesystems: " -msgstr "Démontage des systèmes de fichiers NFS" +#: /etc/rc.d/init.d/halt:143 /etc/rc.d/init.d/netfs:61 +#, fuzzy +msgid "Detaching loopback device $dev: " +msgstr "Fermeture du périphérique $device :" -#: /etc/rc.d/init.d/halt:172 -msgid "Unmounting proc file system: " -msgstr "Démonter le système du fichier proc :" +#: /etc/rc.d/init.d/network:245 +msgid "Bringing up route $device: " +msgstr "Apporter le routage de $device :" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1022 msgid "Given IPv6 MTU is out of range" msgstr "L'IPv6 MTU donné dépasse la fourchette" -#: /etc/rc.d/init.d/ups:32 -msgid "Starting $MODEL: " -msgstr "Démarrage de $MODEL :" - #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:89 msgid "Missing parameter 'forwarding control' (arg 1)" msgstr "Paramètre 'transfert de contrôle' manquant (arg 1)" -#: /etc/rc.d/init.d/halt:134 -msgid "Unmounting loopback filesystems: " -msgstr "Démontage des systèmes de fichiers de retour de boucle :" +#: /etc/rc.d/init.d/halt:139 +#, fuzzy +msgid "Unmounting loobpack filesystems: " +msgstr "Démonter les systèmes de fichiers de retour de boucle :" #: /etc/rc.d/init.d/mysqld:29 msgid "Initializing MySQL database: " @@ -1259,9 +1190,9 @@ msgstr "Initialisation de la base de données MySQL " msgid "Setting network parameters: " msgstr "Etablissement des paramètres de réseau :" -#: /etc/rc.d/init.d/xfs:81 -msgid "Restarting $prog: " -msgstr "Redémarrage de $prog: " +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:267 /etc/rc.d/rc.sysinit:551 +msgid "Converting old user quota files: " +msgstr "Conversion des anciens fichiers de quota utilisateurs :" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:168 msgid "" @@ -1279,7 +1210,7 @@ msgstr "Table : nat" msgid "Deleting internal IPX network: " msgstr "Effacement du réseau interne IPX :" -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:107 +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:111 msgid "Unmounting NCP filesystems: " msgstr "Démontage des systèmes de fichiers NCP :" @@ -1287,7 +1218,7 @@ msgstr "Démontage des systèmes de fichiers NCP :" msgid "Setting default font ($SYSFONT): " msgstr "Etablissement de la police par défaut ($SYSFONT) :" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:169 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:181 msgid " failed." msgstr " échoué." @@ -1296,7 +1227,7 @@ msgstr " échoué." msgid "Missing parameter 'IPv6-route' (arg 3)" msgstr "Paramètre'IPv6-route' manquant (arg 3)" -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:95 +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:99 msgid "Unmounting NFS filesystems: " msgstr "Démontage des systèmes de fichiers NFS :" @@ -1324,24 +1255,27 @@ msgstr "Périphériques configurés :" #: /etc/rc.d/rc.sysinit:271 /etc/rc.d/rc.sysinit:556 msgid "Converting old group quota files: " -msgstr "" -"Conversion des fichiers de quota du vieux groupe :" +msgstr "Conversion des fichiers de quota du vieux groupe :" -#: /etc/rc.d/init.d/halt:57 +#: /etc/rc.d/init.d/halt:62 msgid "Sending all processes the TERM signal..." msgstr "Envoi du signal TERM à tous les processus..." -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:117 +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:121 msgid "Configured SMB mountpoints: " msgstr "Points de montage SMB configurés :" -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:73 +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:77 msgid "Unmounting network block filesystems (retry): " msgstr "Démontage des systèmes de fichiers blocs de réseau (autre essai) :" -#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:29 -msgid "NuScsiTcp daemon already running" -msgstr "Le démon NuScsiTcp est déjà en exécution." +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:114 +msgid "" +"IPv6 forwarding per device cannot be controlled via sysctl - use netfilter6 " +"instead!" +msgstr "" +"L'acheminement IPv6 par périphérique ne peut pas être contrôlé via sysctl - " +"utilisez netfilter6 à la place !" #: /etc/rc.d/init.d/isdn:182 /etc/rc.d/init.d/ldap:115 #: /etc/rc.d/init.d/smb:109 @@ -1357,7 +1291,7 @@ msgstr "" msgid "error in $FILE: IPADDR_START greater than IPADDR_END" msgstr "erreur dans FILE : IPADDR_START est plus grand que IPADDR_END" -#: /etc/rc.d/init.d/halt:151 +#: /etc/rc.d/init.d/halt:161 msgid "Unmounting file systems (retry): " msgstr "Démontage des systèmes de ficher (autre essai) :" @@ -1366,17 +1300,15 @@ msgstr "Démontage des systèmes de ficher (autre essai) :" msgid "$base startup" msgstr "Lancement $base " -#: /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:43 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:38 -#: /etc/rc.d/init.d/irda:28 /etc/rc.d/init.d/ntpd:43 +#: /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:43 /etc/rc.d/init.d/bgpd:33 +#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:38 /etc/rc.d/init.d/irda:28 /etc/rc.d/init.d/ntpd:43 +#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:33 /etc/rc.d/init.d/ospfd:34 +#: /etc/rc.d/init.d/ripd:33 /etc/rc.d/init.d/ripngd:33 #: /etc/rc.d/init.d/sendmail:55 /etc/rc.d/init.d/vncserver:40 -#: /etc/rc.d/init.d/xfs:67 +#: /etc/rc.d/init.d/xfs:67 /etc/rc.d/init.d/zebra:31 msgid "Shutting down $prog: " msgstr "Arrêt de $prog : " -#: /etc/rc.d/init.d/routed:72 -msgid "Usage: routed {start|stop|status|restart|reload}" -msgstr "Utilisation : {start|stop|status|restart|reload}" - #: /etc/rc.d/init.d/postgresql:98 msgid "" "An old version of the database format was found.\n" @@ -1384,10 +1316,9 @@ msgid "" "See $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist for more information." msgstr "" "Une vieille version du format de la base de données a été trouvée.\n" -"Vous devez mettre à jour le format des données avant d'utiliser " -"PostgreSQL.\n" -"Pour plus d'informations, consultez " -"$SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist." +"Vous devez mettre à jour le format des données avant d'utiliser PostgreSQL.\n" +"Pour plus d'informations, consultez $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README." +"rpm-dist." #: /etc/rc.d/rc.sysinit:247 /etc/rc.d/rc.sysinit:495 /etc/rc.d/rc.sysinit:530 msgid "Unmounting file systems" @@ -1397,11 +1328,11 @@ msgstr "Démontage des systèmes de fichiers" msgid "Table: mangle" msgstr "Table: mangle" -#: /etc/rc.d/init.d/halt:179 +#: /etc/rc.d/init.d/halt:189 msgid "On the next boot fsck will be forced." msgstr "Check forcé de fsck au prochain redémarrage." -#: /etc/rc.d/init.d/halt:119 +#: /etc/rc.d/init.d/halt:124 msgid "Turning off accounting: " msgstr "Arrêt du compte :" @@ -1413,11 +1344,16 @@ msgstr "Utilisation : ifdown_ipv6to4_real_all interfacename" msgid " Linux" msgstr " Linux" +#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:55 +#, fuzzy +msgid "Stopping iSCSI: iscsilun" +msgstr "Démarrage de iSCSI: nuscsitcp" + #: /etc/rc.d/init.d/gated:30 msgid "Not starting $prog: " msgstr "Ne pas démarrer $prog : " -#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:39 +#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:41 msgid "Couldn't load module $DRIVER_MODULE" msgstr "Impossible de charger le module $DRIVER_MODULE" @@ -1425,21 +1361,30 @@ msgstr "Impossible de charger le module $DRIVER_MODULE" msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|probe}" msgstr "Utilisation : $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|probe}" +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:64 +#, fuzzy +msgid "" +"Utility 'ip' (from the iproute package) doesn't exist or isn't executable - " +"non-NBMA-styled tunneling setup won't work!" +msgstr "" +"L'utilitaire 'ip' (paquetage iproute) n'existe pas ou n'est pas exécutable - " +"La création de passerelle de type non NBMA ne fonctionnera pas !" + #: /etc/rc.d/init.d/network:194 msgid "Disabling IPv4 automatic defragmentation: " msgstr "Désactiver la défragmentation automatique de IPv4 " -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:121 -msgid "Configured NCP mountpoints: " -msgstr "Points de montage NCP configurés :" +#: /etc/rc.d/init.d/halt:53 +msgid "Usage: (halt|reboot) {start}" +msgstr "Utilisation : (halt|reboot) {start}" -#: /etc/rc.d/init.d/httpd:86 +#: /etc/rc.d/init.d/httpd:86 /etc/rc.d/init.d/ospf6d:56 msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" msgstr "Utilisation : $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:98 /etc/rc.d/init.d/rawdevices:77 -#: /etc/rc.d/init.d/rusersd:66 /etc/rc.d/init.d/rwalld:64 -#: /etc/rc.d/init.d/rwhod:63 +#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:102 /etc/rc.d/init.d/rawdevices:77 +#: /etc/rc.d/init.d/rstatd:63 /etc/rc.d/init.d/rusersd:66 +#: /etc/rc.d/init.d/rwalld:64 /etc/rc.d/init.d/rwhod:63 msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart}" msgstr "Utilisation : $0 {start|stop|status|restart}" @@ -1457,7 +1402,7 @@ msgstr "" "'$device' est déjà configurée sur le dispositif '$devnew' - ERREUR FATALE !" #: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:82 /etc/rc.d/init.d/snmpd:74 -#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:114 +#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:115 msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}" msgstr "Utilisation : $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}" @@ -1469,14 +1414,6 @@ msgstr "cardmgr est arrêté" msgid "Stopping rwho services: " msgstr "Arrêter les services rwho :" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-routes:9 -msgid "usage: ifup-routes <net-device>" -msgstr "Utilisation : ifup-routes <net-device>" - -#: /etc/rc.d/init.d/syslog:34 -msgid "Starting kernel logger: " -msgstr "Démarrage de l'enregistreur chronologique du noyau" - #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:164 msgid "" "Given IPv6 address of relay is not a 6to4 one, 6to4 configuration is not " @@ -1485,7 +1422,7 @@ msgstr "" "L'ADRESSE de relais IPv6 donnée n'est pas de type 6to4. La configuration de " "6to4 n'est pas valide !" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:109 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:126 msgid "Enslaving ${DEVICE} to ${MASTER}" msgstr "Rendre ${DEVICE} esclave de ${MASTER}" @@ -1513,23 +1450,15 @@ msgstr "Vérification des quotas du système de fichiers root :" msgid "Devices that are down:" msgstr "Périphériques désactivés :" -#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:26 -msgid "Could not find /etc/NuScsiTcp.conf!" -msgstr "Impossible de trouver /etc/NuScsiTcp.conf!" - -#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:47 -msgid "Starting iSCSI nuactlun: " -msgstr "Démarrage d'iSCSI nuactlun :" - -#: /etc/rc.d/init.d/ripd:32 -msgid "Shutting down ripd: " -msgstr "Arrêt de ripd : " +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:125 +msgid "Configured NCP mountpoints: " +msgstr "Points de montage NCP configurés :" #: /etc/rc.d/init.d/rawdevices:55 msgid "Assigning devices: " msgstr "Assignation de périphériques :" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:198 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:210 msgid "Error, some other host already uses address ${IPADDR}." msgstr "Erreur, un autre hôte utilise déjà l'adresse ${IPADDR}." @@ -1537,15 +1466,13 @@ msgstr "Erreur, un autre hôte utilise déjà l'adresse ${IPADDR}." msgid "vncserver shutdown" msgstr "vncserver arrêté" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:96 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:63 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:112 msgid "Device ${DEVICE} has different MAC address than expected, ignoring." -msgstr "Le périphérique ${DEVICE} a une adresse différente de celle attendue, " +msgstr "" +"Le périphérique ${DEVICE} a une adresse différente de celle attendue, " "opération ignorée." -#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:25 -msgid "Starting ospf6d: " -msgstr "Démarrage d'ospf6d :" - #: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:128 msgid "Shutting down PCMCIA services:" msgstr "Arrêter les services PCMCIA :" @@ -1566,9 +1493,31 @@ msgstr "Postmaster est déjà exécuté." msgid "Generating ident key: " msgstr "Génération de la clé d'identification :" -#: /etc/rc.d/init.d/halt:132 /etc/rc.d/init.d/netfs:55 -msgid "Unmounting loopback filesystems (retry):" -msgstr "Démontage des systèmes de fichiers de retour en boucle (autre essai) :" +#: /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:32 /etc/rc.d/init.d/amd:30 +#: /etc/rc.d/init.d/anacron:15 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28 +#: /etc/rc.d/init.d/atd:29 /etc/rc.d/init.d/bgpd:26 +#: /etc/rc.d/init.d/bootparamd:29 /etc/rc.d/init.d/cWnn:31 +#: /etc/rc.d/init.d/canna:26 /etc/rc.d/init.d/crond:24 +#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:28 /etc/rc.d/init.d/gated:39 +#: /etc/rc.d/init.d/httpd:43 /etc/rc.d/init.d/identd:45 +#: /etc/rc.d/init.d/irda:20 /etc/rc.d/init.d/kWnn:31 +#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:40 /etc/rc.d/init.d/kprop:30 +#: /etc/rc.d/init.d/krb524:30 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:30 +#: /etc/rc.d/init.d/ldap:38 /etc/rc.d/init.d/ldap:50 /etc/rc.d/init.d/lpd:28 +#: /etc/rc.d/init.d/mcserv:25 /etc/rc.d/init.d/mysqld:41 +#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:43 /etc/rc.d/init.d/named:35 +#: /etc/rc.d/init.d/nscd:49 /etc/rc.d/init.d/ntpd:33 +#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:26 /etc/rc.d/init.d/ospfd:27 +#: /etc/rc.d/init.d/portmap:50 /etc/rc.d/init.d/pxe:23 +#: /etc/rc.d/init.d/radvd:38 /etc/rc.d/init.d/rarpd:22 +#: /etc/rc.d/init.d/ripd:26 /etc/rc.d/init.d/ripngd:26 +#: /etc/rc.d/init.d/rwalld:24 /etc/rc.d/init.d/sendmail:38 +#: /etc/rc.d/init.d/snmpd:21 /etc/rc.d/init.d/squid:57 +#: /etc/rc.d/init.d/tWnn:31 /etc/rc.d/init.d/ups:37 +#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:22 /etc/rc.d/init.d/xfs:55 +#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:45 /etc/rc.d/init.d/zebra:24 +msgid "Starting $prog: " +msgstr "Démarrage de $prog: " #: /etc/rc.d/init.d/innd:33 msgid "Starting INND system: " @@ -1639,10 +1588,6 @@ msgstr "Rechargement du service INN :" msgid "Checking for changes to /etc/auto.master ...." msgstr "Vérifications des modifications apportées à /etc/auto.master ...." -#: /etc/rc.d/init.d/rstatd:63 -msgid "Usage: rstatd {start|stop|status|restart}" -msgstr "Utilisation : rstatd {start|stop|status|restart}" - #: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:38 msgid "Starting Red Hat Network Daemon: " msgstr "Démarrage de Red Hat Network Daemon :" @@ -1656,24 +1601,24 @@ msgid "Start $x" msgstr "Démarrer $x" #: /etc/rc.d/init.d/amd:96 /etc/rc.d/init.d/autofs:281 -#: /etc/rc.d/init.d/irda:66 /etc/rc.d/init.d/keytable:72 -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:138 +#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:56 /etc/rc.d/init.d/irda:66 +#: /etc/rc.d/init.d/keytable:72 /etc/rc.d/init.d/ospfd:57 +#: /etc/rc.d/init.d/ripd:56 /etc/rc.d/init.d/ripngd:56 +#: /etc/rc.d/init.d/sshd:138 /etc/rc.d/init.d/zebra:54 msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" msgstr "Utilisation : $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/ripd:55 -msgid "Usage: ripd {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" -msgstr "Utilisation : ripd {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-routes:9 +msgid "usage: ifup-routes <net-device>" +msgstr "Utilisation : ifup-routes <net-device>" #: /etc/rc.d/init.d/iptables:161 /etc/rc.d/init.d/iptables:162 msgid "Saving current rules to $IPTABLES_CONFIG" msgstr "Sauvegarde des règles actuelles dans $IPTABLES_CONFIG" -#: /etc/rc.d/init.d/ipchains:102 /etc/rc.d/init.d/iptables:75 -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:76 /etc/rc.d/init.d/iptables:152 -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:153 -msgid "Removing user defined chains:" -msgstr "Effacer les chaînes définies par l'utilisateur :" +#: /etc/rc.d/init.d/ups:32 +msgid "Starting $MODEL: " +msgstr "Démarrage de $MODEL :" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1016 msgid "Missing parameter 'IPv6 MTU' (arg 2)" @@ -1689,9 +1634,78 @@ msgstr "Démarrage du moniteur (esclave) UPS :" msgid "Flushing all chains:" msgstr "Alignement de toutes les chaînes :" -#: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:31 -msgid "Stopping YP map server: " -msgstr "Arrêt du serveur mappe YP :" +#: /etc/rc.d/init.d/functions:394 +msgid "Start service $1 (Y)es/(N)o/(C)ontinue? [Y] " +msgstr "Démarrage du service $1 (Y)oui/(N)non/(C)ontinuer ? [Y]" + +#~ msgid "Usage: bgpd {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" +#~ msgstr "Utilisation : bgpd {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" + +#~ msgid "Shutting down ospf6d: " +#~ msgstr "Arrêt de ospf6d: " + +#~ msgid "Starting iSCSI nuscsitcpd: " +#~ msgstr "Démarrage de nuscsitcpd iSCSI :" + +#~ msgid "Starting ospfd: " +#~ msgstr "Démarrage d'ospfd :" + +#~ msgid "Shutting down ripngd: " +#~ msgstr "Arrêt de ripngd : " + +#~ msgid "Usage: zebra {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" +#~ msgstr "Utilisation : zebra {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" + +#~ msgid "Starting zebra: " +#~ msgstr "Démarrage de zebra : " + +#~ msgid "Shutting down bgpd: " +#~ msgstr "Arrêt de bgpd : " + +#~ msgid "Starting bgpd: " +#~ msgstr "Démarrage de bgpd :" + +#~ msgid "Starting ripngd: " +#~ msgstr "Démarrage de ripngd :" + +#~ msgid "Shutting down zebra: " +#~ msgstr "Arrêt de zebra : " + +#~ msgid "Starting ripd: " +#~ msgstr "Démarrage de ripd :" + +#~ msgid "Usage: ripngd {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" +#~ msgstr "Utilisation : ripngd {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" + +#~ msgid "Usage: ospf6d {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" +#~ msgstr "Utilisation : ospf6d {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" + +#~ msgid "Usage: ospfd {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" +#~ msgstr "Utilisation : ospfd {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" + +#~ msgid "Shutting down ospfd: " +#~ msgstr "Arrêt d'ospfd : " + +#~ msgid " failed; no link present. Check cable?" +#~ msgstr " impossible ; aucun lien présent. Contrôler cable ?" + +#~ msgid "Unmounting proc file system: " +#~ msgstr "Démonter le système du fichier proc :" + +#~ msgid "Usage: routed {start|stop|status|restart|reload}" +#~ msgstr "Utilisation : {start|stop|status|restart|reload}" + +#~ msgid "Shutting down ripd: " +#~ msgstr "Arrêt de ripd : " + +#~ msgid "Starting ospf6d: " +#~ msgstr "Démarrage d'ospf6d :" + +#~ msgid "Usage: rstatd {start|stop|status|restart}" +#~ msgstr "Utilisation : rstatd {start|stop|status|restart}" + +#~ msgid "Usage: ripd {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" +#~ msgstr "Utilisation : ripd {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" #~ msgid "Stopping Kerberos 5 Propagation Server: " #~ msgstr "Arrêter le serveur de propagation Kerberos 5 :" |