aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/fr.po
diff options
context:
space:
mode:
authorCorina Roe <croe@redhat.com>2008-09-23 04:11:54 +0000
committerCorina Roe <croe@redhat.com>2008-09-23 04:11:54 +0000
commit8a0f0efaa0709b6e25f0455307a7d2c21e180918 (patch)
tree54ec0ba2c22f18d1b89d260bb0c7abc363afead8 /po/fr.po
parent112f21bb2dd808d0f304c6603d2ddc9291f95769 (diff)
downloadinitscripts-8a0f0efaa0709b6e25f0455307a7d2c21e180918.tar
initscripts-8a0f0efaa0709b6e25f0455307a7d2c21e180918.tar.gz
initscripts-8a0f0efaa0709b6e25f0455307a7d2c21e180918.tar.bz2
initscripts-8a0f0efaa0709b6e25f0455307a7d2c21e180918.tar.xz
initscripts-8a0f0efaa0709b6e25f0455307a7d2c21e180918.zip
French translation updated
Transmitted-via: Transifex (translate.fedoraproject.org)
Diffstat (limited to 'po/fr.po')
-rw-r--r--po/fr.po510
1 files changed, 116 insertions, 394 deletions
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index e249068e..16ef1876 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -1,17 +1,18 @@
-# translation of initscripts_3.po to Français
+# translation of initscripts.master.fr.po to French
# Audrey Simons <asimons@redhat.com>, 2003, 2004, 2006.
# Damien Durand <splinux@fedoraproject.org>, 2006.
# Alain PORTAL <aportal@univ-montp2.fr>, 2007.
# Johan Cwiklinski <johan@x-tnd.be>, 2007.
# Thomas Canniot <mrtom@fedoraproject.org>, 2006, 2007, 2008.
+# Corina Roe <croe@redhat.com>, 2008.
# translation of initscripts.HEAD.po to
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: initscripts_3\n"
+"Project-Id-Version: initscripts.master.fr\n"
"POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2008-03-29 21:14+0100\n"
-"Last-Translator: Thomas Canniot <mrtom@fedoraproject.org>\n"
-"Language-Team: Français <fedora-trans-fr@redhat.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-09-23 14:08+1000\n"
+"Last-Translator: Corina Roe <croe@redhat.com>\n"
+"Language-Team: French <i18@redhat.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -24,8 +25,7 @@ msgstr "Rechargement de $prog pour $ez_name : "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:285
msgid "Forwarding control parameter isn't valid '$fw_control' (arg 1)"
-msgstr ""
-"Le paramètre de contrôle de suivi n'est pas valide « $fw_control » (arg 1)"
+msgstr "Le paramètre de contrôle de suivi n'est pas valide « $fw_control » (arg 1)"
# /etc/rc.d/init.d/amd:39 /etc/rc.d/init.d/anacron:25
# /etc/rc.d/init.d/arpwatch:35 /etc/rc.d/init.d/atd:39
@@ -96,8 +96,7 @@ msgstr "Impossible de configurer les paramètres 802.1Q VLAN."
# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:96
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:100
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:73
-msgid ""
-"$alias device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization."
+msgid "$alias device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization."
msgstr ""
"Le périphérique $alias n'étant pas présent, l'initialisation de ${DEVICE} "
"sera retardée."
@@ -183,8 +182,7 @@ msgstr "Démarrage de vncserver"
#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:76
msgid "Server address not specified in /etc/sysconfig/netconsole"
-msgstr ""
-"L'adresse du serveur n'est pas spécifiée dans /etc/sysconfig/netconsole"
+msgstr "L'adresse du serveur n'est pas spécifiée dans /etc/sysconfig/netconsole"
# /etc/rc.d/init.d/crond:78 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:76
# /etc/rc.d/init.d/squid:145
@@ -309,8 +307,7 @@ msgstr "Démarrage du démon xend : "
#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:38
msgid "Error. This appears to be a slave server, found kpropd.acl"
-msgstr ""
-"Erreur. Il semble qu'il s'agisse d'un serveur esclave, kpropd.acl trouvé."
+msgstr "Erreur. Il semble qu'il s'agisse d'un serveur esclave, kpropd.acl trouvé"
# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:32 /etc/rc.d/init.d/amd:30
# /etc/rc.d/init.d/anacron:15 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28
@@ -377,14 +374,12 @@ msgstr "Démarrage du démon de l'historique d'environnement GNU cfengine : "
# /etc/rc.d/init.d/gated:85
#: /etc/rc.d/init.d/privoxy:129
msgid "Usage: $PRIVOXY_PRG {start|stop|reload|restart|condrestart|status|top}"
-msgstr ""
-"Syntaxe : $PRIVOXY_PRG {start|stop|reload|restart|condrestart|status|top}"
+msgstr "Syntaxe : $PRIVOXY_PRG {start|stop|reload|restart|condrestart|status|top}"
# /etc/rc.d/init.d/httpd:74 /etc/rc.d/init.d/lpd:92
#: /etc/rc.d/init.d/nsca:55
-#, fuzzy
msgid "Reloading nsca: "
-msgstr "Rechargement de icecast : "
+msgstr "Rechargement de nsca: "
#: /etc/rc.d/init.d/yum-cron:29
msgid "Disabling nightly yum update: "
@@ -479,12 +474,12 @@ msgstr "Arrêt de openvpn : "
# /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:63 /etc/rc.d/init.d/ypserv:69
# /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:61
#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:91
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|"
"genconfig}"
msgstr ""
-"Syntaxe : $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|once}"
+"Utilisation: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|"
+"genconfig}"
# /etc/rc.d/rc.sysinit:37
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:241 /etc/rc.d/rc.sysinit~:233
@@ -517,8 +512,7 @@ msgstr "$base est arrêté"
# /etc/rc.d/init.d/ntpd:76 /etc/rc.d/init.d/sendmail:88
# /etc/rc.d/init.d/ups:100 /etc/rc.d/init.d/vncserver:77
#: /etc/rc.d/init.d/smartd:119
-msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|reload|force-reload|report|restart|try-restart|status}"
+msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|force-reload|report|restart|try-restart|status}"
msgstr ""
"Syntaxe : $0 {start|stop|reload|force-reload|report|restart|try-restart|"
"status}"
@@ -979,15 +973,13 @@ msgstr "PHYSDEV devrait être paramétré pour ${DEVICE}"
# /etc/rc.d/init.d/autofs:246
#: /etc/rc.d/init.d/condor:147
-#, fuzzy
msgid "$0: error: $prog is not running"
-msgstr "le programme n'est pas en cours d'exécution"
+msgstr "$0: error: $prog n'est pas en cours d'exécution"
# /etc/rc.d/init.d/xinetd:76
#: /etc/rc.d/init.d/puppet:66
-#, fuzzy
msgid "Generate configuration puppet: "
-msgstr "Rechargement de la configuration : "
+msgstr "Rechargement de la configuration: "
# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:32 /etc/rc.d/init.d/amd:30
# /etc/rc.d/init.d/anacron:15 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28
@@ -1060,15 +1052,13 @@ msgstr "$prog est déjà arrêté."
# /etc/rc.d/init.d/vncserver:22 /etc/rc.d/init.d/xfs:55
# /etc/rc.d/init.d/xinetd:45 /etc/rc.d/init.d/zebra:24
#: /etc/rc.d/init.d/vdr:81
-#, fuzzy
msgid "Restarting Video Disk Recorder ($prog): "
-msgstr "Démarrage de Video Disk Recorder ($prog) : "
+msgstr "Démarrage de Video Disk Recorder ($prog): "
# /etc/rc.d/init.d/iptables:157
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:246
msgid "${IP6TABLES}: Saving firewall rules to $IP6TABLES_DATA: "
-msgstr ""
-"${IP6TABLES} : Sauvegarde des règles du pare-feu dans $IP6TABLES_DATA : "
+msgstr "${IP6TABLES} : Sauvegarde des règles du pare-feu dans $IP6TABLES_DATA : "
# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:43 /etc/rc.d/init.d/bgpd:33
# /etc/rc.d/init.d/dhcpd:38 /etc/rc.d/init.d/irda:28 /etc/rc.d/init.d/ntpd:43
@@ -1126,9 +1116,8 @@ msgstr ""
# /etc/rc.d/init.d/vncserver:22 /etc/rc.d/init.d/xfs:55
# /etc/rc.d/init.d/xinetd:45 /etc/rc.d/init.d/zebra:24
#: /etc/rc.d/init.d/honeyd:46
-#, fuzzy
msgid "Starting $prog2: "
-msgstr "Démarrage de $prog : "
+msgstr "Démarrage de $prog2: "
#: /etc/rc.d/init.d/pgpool:100
msgid "Sending switchover request to $NAME "
@@ -1171,8 +1160,7 @@ msgstr "Arrêt du démon APM : "
#: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:104 /etc/rc.d/init.d/wpa_supplicant:87
#: /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:100
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}"
-msgstr ""
-"Syntaxe : $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}"
+msgstr "Syntaxe : $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}"
# /etc/rc.d/init.d/amd:93 /etc/rc.d/init.d/sshd:105
#: /etc/rc.d/init.d/atd:59 /etc/rc.d/init.d/crond:61 /etc/rc.d/init.d/sshd:143
@@ -1296,9 +1284,8 @@ msgstr "Arrêt du démon iSCSI : "
# /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:63 /etc/rc.d/init.d/ypserv:69
# /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:61
#: /etc/rc.d/init.d/nfs:185
-#, fuzzy
msgid "Usage: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart|condstop}"
-msgstr "Syntaxe : nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
+msgstr "Utilisation: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart|condstop}"
# /etc/rc.d/init.d/functions:191
#: /etc/rc.d/init.d/functions:311 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:123
@@ -1348,9 +1335,8 @@ msgstr ""
# /etc/rc.d/init.d/httpd:74 /etc/rc.d/init.d/lpd:92
#: /etc/rc.d/init.d/honeyd:94
-#, fuzzy
msgid "Reloading $prog2: "
-msgstr "Rechargement de $prog : "
+msgstr "Rechargement de $prog2: "
#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:100
msgid "Disabling netconsole"
@@ -1359,8 +1345,7 @@ msgstr "Désactivation de netconsole"
# /etc/rc.d/init.d/crond:51
#: /etc/rc.d/init.d/httpd:76
msgid "not reloading due to configuration syntax error"
-msgstr ""
-"pas de rechargement à cause d'une erreur de syntaxe dans la configuration"
+msgstr "pas de rechargement à cause d'une erreur de syntaxe dans la configuration"
#: /etc/rc.d/init.d/vblade:29
msgid "$4 (e$2.$3@$1) [pid $pid]"
@@ -1422,9 +1407,8 @@ msgstr "*** du système de fichiers et de la vitesse des disques durs."
# /etc/rc.d/init.d/syslog:30
#: /etc/rc.d/init.d/syslog:44
-#, fuzzy
msgid "Starting kernel logger: "
-msgstr "Démarrage de l'enregistreur de journaux du système : "
+msgstr "Démarrage de l'enregistreur de journaux du système: "
#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:77
msgid "Killing all running contexts"
@@ -1470,8 +1454,7 @@ msgstr "$message"
# /etc/rc.d/init.d/iptables:167
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:351
msgid "Usage: ${IP6TABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}"
-msgstr ""
-"Syntaxe : ${IP6TABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}"
+msgstr "Syntaxe : ${IP6TABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}"
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:384 /etc/rc.d/rc.sysinit~:389
#: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:389
@@ -1637,12 +1620,12 @@ msgstr ""
# /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:63 /etc/rc.d/init.d/ypserv:69
# /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:61
#: /etc/rc.d/init.d/puppet:98
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|once|"
"genconfig}"
msgstr ""
-"Syntaxe : $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|once}"
+"Utilisation: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|once|"
+"genconfig}"
# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:222
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:296
@@ -1766,14 +1749,12 @@ msgstr "Réouverture du fichier journal $prog : "
# /etc/rc.d/init.d/iptables:167
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:351
msgid "Usage: ${IPTABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}"
-msgstr ""
-"Syntaxe : ${IPTABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}"
+msgstr "Syntaxe : ${IPTABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}"
# /etc/rc.d/init.d/crond:51
#: /etc/rc.d/init.d/atop:47
-#, fuzzy
msgid "Reloading atop daemon configuration: "
-msgstr "Rechargement de la configuration du démon $prog : "
+msgstr "Rechargement de la configuration du démon atop: "
# /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:31
#: /etc/rc.d/init.d/callweaver:22
@@ -1927,14 +1908,12 @@ msgstr "Rechargement de la configuration : "
#: /etc/rc.d/init.d/codasrv:27 /etc/rc.d/init.d/codasrv:28
msgid "found CRASH file, srv not started"
-msgstr ""
+msgstr "fichier CRASH trouvé, srv non démarré"
# /etc/rc.d/init.d/named:117
#: /etc/rc.d/init.d/openhpid:243
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|force-reload}"
-msgstr ""
-"Syntaxe : $0 {start|stop|restart|condrestart|reload||status|force-reload}"
+msgstr "Utilisation: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|force-reload}"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:115
msgid "ERROR "
@@ -1973,7 +1952,7 @@ msgstr "Arrêt de exim : "
#: /etc/rc.d/init.d/condor:116
msgid "$0: error: program not installed"
-msgstr ""
+msgstr "$0: erreur: programme non installé"
# /etc/rc.d/init.d/isdn:78
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:220
@@ -2097,12 +2076,12 @@ msgstr "Points de montage CIFS configurés : "
#: /etc/rc.d/init.d/poker-bot:102 /etc/rc.d/init.d/poker-server:105
#: /etc/rc.d/init.d/speech-dispatcherd:90 /etc/rc.d/init.d/tinyproxy:102
#: /etc/rc.d/init.d/update:127
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
"reload}"
msgstr ""
-"Syntaxe : $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}"
+"Utilisation: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
+"reload}"
# /etc/rc.d/init.d/vncserver:33
#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:61
@@ -2291,8 +2270,7 @@ msgstr "Arrêt de tous les pilotes ${MODULE_NAME} : "
#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:51
msgid "Targets still in use. Cannot shutdown service."
-msgstr ""
-"Cibles toujours en cours d'utilisation. Impossible d'arrêter le service."
+msgstr "Cibles toujours en cours d'utilisation. Impossible d'arrêter le service."
# /etc/rc.d/init.d/anacron:58 /etc/rc.d/init.d/atd:80
# /etc/rc.d/init.d/canna:59 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:71 /etc/rc.d/init.d/gpm:86
@@ -2311,9 +2289,8 @@ msgstr ""
# /etc/rc.d/init.d/syslog:44
#: /etc/rc.d/init.d/syslog:51
-#, fuzzy
msgid "Shutting down kernel logger: "
-msgstr "Arrêt de l'enregistreur de journaux du système : "
+msgstr "Arrêt de l'enregistreur de journaux du système: "
# /etc/rc.d/init.d/autofs:246
#: /etc/rc.d/init.d/tor:67
@@ -2362,9 +2339,8 @@ msgid "Starting infrared remote control daemon ($prog): "
msgstr "Démarrage du démon télécommande infra-rouge ($prog) : "
#: /etc/rc.d/init.d/condor:159
-#, fuzzy
msgid "$prog status is unknown"
-msgstr "le statut du programme ou du service est inconnu"
+msgstr "Le statut du $prog est inconnu"
# /etc/rc.d/init.d/portmap:33
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:291
@@ -2377,8 +2353,7 @@ msgstr "${IP6TABLES} : Le pare-feu n'est pas configuré. "
#: /etc/rc.d/init.d/fnfxd:67 /etc/rc.d/init.d/odccm:63
#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:191 /etc/rc.d/init.d/ups:136
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|reload|force-reload|status}"
-msgstr ""
-"Syntaxe : $0 {start|stop|restart|try-restart|reload|force-reload|status}"
+msgstr "Syntaxe : $0 {start|stop|restart|try-restart|reload|force-reload|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/smolt:68
msgid "Monthly smolt check-in is disabled."
@@ -2440,8 +2415,7 @@ msgstr "Paramètre « adresse locale IPv4 » (arg 2) manquant"
# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:195
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:283
-msgid ""
-"Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't"
+msgid "Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't"
msgstr ""
"L'acheminement de 6to4 et de RADVD IPv6 devrait être activé, mais il ne "
"l'est pas."
@@ -2453,9 +2427,8 @@ msgstr "Arrêt propre de $prog : "
# /etc/rc.d/init.d/innd:42
#: /etc/rc.d/init.d/LCDd:64 /etc/rc.d/init.d/lcdproc:63
-#, fuzzy
msgid "Stopping $DESC $NAME :"
-msgstr "Arrêt du service ${NAME}: "
+msgstr "Arrêt de $DESC $NAME :"
# /etc/rc.d/init.d/apmd:26
#: /etc/rc.d/init.d/libvirtd:53
@@ -2565,14 +2538,12 @@ msgstr "Démarrage du démon de compilation distribué : "
#: /etc/rc.d/init.d/qemu:54
msgid "Unregistering binary handler for qemu applications"
-msgstr ""
-"Désenregistrement du gestionnaire de binaire pour les applications qemu"
+msgstr "Désenregistrement du gestionnaire de binaire pour les applications qemu"
# /etc/rc.d/init.d/netfs:97
#: /etc/rc.d/init.d/gfs:49
-#, fuzzy
msgid "Unmounting GFS filesystems (lazy): "
-msgstr "Démontage des systèmes de fichiers GFS2 (lent) : "
+msgstr "Démontage des systèmes de fichiers GFS (lent): "
# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:32 /etc/rc.d/init.d/amd:30
# /etc/rc.d/init.d/anacron:15 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28
@@ -2638,8 +2609,7 @@ msgstr "Activation de la mise à jour nocturne par yum : "
#: /etc/rc.d/init.d/supervisord:59 /etc/rc.d/init.d/uuidd:71
#: /etc/rc.d/init.d/yum-cron:65 /etc/rc.d/init.d/yum-updatesd:71
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
-msgstr ""
-"Syntaxe : $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
+msgstr "Syntaxe : $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
# /etc/rc.d/init.d/httpd:74 /etc/rc.d/init.d/lpd:92
#: /etc/rc.d/init.d/postfix:73
@@ -2742,8 +2712,8 @@ msgstr "Vérification des périphériques SMART : "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:763
msgid "Parameter '$modequiet' for 'quiet' mode is not valid (arg 2)"
msgstr ""
-"Le paramètre « $modequiet » pour le mode « silencieux » n'est pas valide (arg "
-"2)"
+"Le paramètre « $modequiet » pour le mode « silencieux » n'est pas valide "
+"(arg 2)"
# /etc/rc.d/init.d/pcmcia:158
#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:86
@@ -2813,9 +2783,8 @@ msgstr ""
# /etc/rc.d/init.d/apmd:26
#: /etc/rc.d/init.d/netbsd-iscsi:57
-#, fuzzy
msgid "Stopping $SERVICE:"
-msgstr "Arrêt du démon $SERVICE : "
+msgstr "Arrêt de $SERVICE: "
#: /etc/rc.d/init.d/lirc:71
msgid "Starting infrared remote control mouse daemon ($prog2): "
@@ -2848,9 +2817,8 @@ msgstr "Importation des bases de données $BASENAME"
# /etc/rc.d/init.d/sendmail:55 /etc/rc.d/init.d/vncserver:40
# /etc/rc.d/init.d/xfs:67 /etc/rc.d/init.d/zebra:31
#: /etc/rc.d/init.d/imapproxy:42
-#, fuzzy
msgid "Shutting down up-imapproxy daemon: "
-msgstr "Arrêt de imapproxyd : "
+msgstr "Arrêt du démon up-imapproxyd : "
#: /etc/rc.d/init.d/i8k:73
msgid "Module $module isn't loaded."
@@ -2858,9 +2826,8 @@ msgstr "Le module $module n'est pas chargé."
# /etc/rc.d/init.d/keytable:22
#: /etc/rc.d/init.d/tcsd:88
-#, fuzzy
msgid "Loading drivers"
-msgstr "Chargement du Firmware"
+msgstr "Chargement du Firmware "
# /etc/rc.d/init.d/apmd:26
#: /etc/rc.d/init.d/openais:29
@@ -2953,9 +2920,8 @@ msgstr "Arrêt de $base"
# /etc/rc.d/init.d/rwalld:33 /etc/rc.d/init.d/snmpd:30
# /etc/rc.d/init.d/tWnn:42 /etc/rc.d/init.d/ups:61 /etc/rc.d/init.d/xinetd:66
#: /etc/rc.d/init.d/honeyd:70
-#, fuzzy
msgid "Stopping $prog2: "
-msgstr "Arrêt de $prog : "
+msgstr "Arrêt de $prog2 : "
#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:164
msgid "An old version of the database format was found."
@@ -2968,9 +2934,8 @@ msgstr "Démarrage du démon PC/SC smart card ($prog) : "
# /etc/rc.d/init.d/httpd:86 /etc/rc.d/init.d/ospf6d:56
#: /etc/rc.d/init.d/ngircd:67
-#, fuzzy
msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status|help}"
-msgstr "Syntaxe : $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
+msgstr "Utilisation: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status|help}"
#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:112
msgid "netconsole module not loaded"
@@ -2989,9 +2954,8 @@ msgstr "${IP6TABLES} : /sbin/$IP6TABLES n'existe pas."
# /etc/rc.d/init.d/krb524:66 /etc/rc.d/init.d/postgresql:227
# /etc/rc.d/init.d/syslog:77 /etc/rc.d/init.d/ypbind:104
#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:126
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|probe|condrestart|condstop}"
-msgstr "Syntaxe : $0 {start|stop|status|restart|probe|condrestart}"
+msgstr "Utilisation: $0 {start|stop|status|restart|probe|condrestart|condstop}"
# /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:22
#: /etc/rc.d/init.d/mt-daapd:16
@@ -3074,9 +3038,8 @@ msgstr "Chargement de la configuration par défaut du périphérique"
# /etc/rc.d/init.d/functions:280
#: /etc/rc.d/init.d/condor:156
-#, fuzzy
msgid "$prog dead but pid file exists"
-msgstr "mort mais le fichier pid existe"
+msgstr "$prog mort mais le fichier pid existe"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:71
msgid "Device '$DEVICE' is already up, please shutdown first"
@@ -3234,8 +3197,7 @@ msgstr "Démarrage du serveur de jeu Crossfire : "
#: /etc/rc.d/init.d/wine:37
msgid "Unregistering binary handler for Windows applications: "
-msgstr ""
-"Désenregistrement du gestionnaire de binaire pour les applications Windows : "
+msgstr "Désenregistrement du gestionnaire de binaire pour les applications Windows : "
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:206 /etc/rc.d/rc.sysinit~:198
#: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:198
@@ -3253,8 +3215,7 @@ msgstr "La mise à jour mensuelle du profil Smolt est activée."
# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:148
#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:87 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:205
msgid "Given IPv4 address '$ipv4addr' is not globally usable"
-msgstr ""
-"L'adresse IPv4 $ipv4addr fournie n'est pas utilisable de façon globale."
+msgstr "L'adresse IPv4 $ipv4addr fournie n'est pas utilisable de façon globale."
# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:32 /etc/rc.d/init.d/amd:30
# /etc/rc.d/init.d/anacron:15 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28
@@ -3296,8 +3257,7 @@ msgstr "le domaine est « NISDOMAIN »"
# /etc/rc.d/init.d/named:117
#: /etc/rc.d/init.d/rarpd:91
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status|force-reload}"
-msgstr ""
-"Syntaxe : $0 {start|stop|restart|condrestart|reload||status|force-reload}"
+msgstr "Syntaxe : $0 {start|stop|restart|condrestart|reload||status|force-reload}"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:183
msgid "Kernel is not compiled with IPv6 support"
@@ -3389,16 +3349,14 @@ msgstr "Syntaxe : killproc [-p pidfile] [ -d delay] {program} [-signal]"
# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:42
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:194
-msgid ""
-"Utility 'ip' (package: iproute) doesn't exist or isn't executable - stop"
+msgid "Utility 'ip' (package: iproute) doesn't exist or isn't executable - stop"
msgstr ""
"L'utilitaire « ip » (paquetage : iproute) n'existe pas ou n'est pas "
"exécutable - stop"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1430
msgid "Given IPv6 default device '$device' doesn't exist or isn't up"
-msgstr ""
-"Le périphérique IPv6 par défaut « $device » n'existe pas ou n'est pas activé"
+msgstr "Le périphérique IPv6 par défaut « $device » n'existe pas ou n'est pas activé"
# /etc/rc.d/init.d/apmd:26
#: /etc/rc.d/init.d/multipathd:27
@@ -3579,13 +3537,12 @@ msgstr "Initialisation de la base de données : "
# /etc/rc.d/init.d/named:117
#: /etc/rc.d/init.d/nginx:107
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
"reload|configtest}"
msgstr ""
-"Syntaxe : $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-"
-"reload|initdb}"
+"Utilisation: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
+"reload|configtest}"
# /etc/rc.d/init.d/vncserver:34
#: /etc/rc.d/init.d/nfs:163 /etc/rc.d/init.d/nfslock:109
@@ -3650,9 +3607,8 @@ msgstr "Points de montage NCP configurés : "
# /etc/rc.d/init.d/netfs:129
#: /etc/rc.d/init.d/gfs:75
-#, fuzzy
msgid "Active GFS mountpoints: "
-msgstr "Points de montage GFS2 actifs : "
+msgstr "Points de montage GFS actifs : "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:684
msgid "Cannot delete IPv6 address '$address' on dev '$device'"
@@ -3689,9 +3645,8 @@ msgstr "Démarrage du contrôleur de pilote UPS : "
# /etc/rc.d/init.d/vncserver:22 /etc/rc.d/init.d/xfs:55
# /etc/rc.d/init.d/xinetd:45 /etc/rc.d/init.d/zebra:24
#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:66
-#, fuzzy
msgid "Generate configuration puppetmaster: "
-msgstr "Démarrage de puppetmaster : "
+msgstr "Génère la configuration de puppetmaster: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-eth:54
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-eth:60
@@ -3795,9 +3750,8 @@ msgstr "module netconsole chargé"
# /etc/rc.d/init.d/named:32
#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:93
-#, fuzzy
msgid "Denyhosts already running."
-msgstr "$prog est déjà en cours d'exécution."
+msgstr "Denyhosts est déjà en cours d'exécution."
#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:138 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:247
msgid "Warning: interface 'tun6to4' does not support 'IPV6_DEFAULTGW', ignored"
@@ -3812,9 +3766,8 @@ msgstr "Arrêt du service RPC $PROG : "
# /etc/rc.d/init.d/ups:32
#: /etc/rc.d/init.d/LCDd:58 /etc/rc.d/init.d/lcdproc:57
-#, fuzzy
msgid "Starting $DESC $NAME :"
-msgstr "Démarrage de $NAME : "
+msgstr "Démarrage de $DESC $NAME :"
# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:34
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:306
@@ -3833,7 +3786,7 @@ msgstr "L'adresse IPv4 fournie « $testipv4addr_valid » a un format incorrect
#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:57
msgid "Waiting for network..."
-msgstr ""
+msgstr "Attente de réseau..."
# /etc/rc.d/init.d/network:194
#: /etc/rc.d/init.d/network:256
@@ -3935,7 +3888,7 @@ msgstr "La MTU IPv6 « $ipv6_mtu » fournie est hors-limite"
#: /etc/rc.d/init.d/coda-client:79 /etc/rc.d/init.d/codasrv:79
msgid "$1 not available"
-msgstr ""
+msgstr "$1 non disponible"
# /etc/rc.d/init.d/syslog:44
#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:114
@@ -3954,9 +3907,8 @@ msgstr "erreur dans $FILE : IPADDR_START est plus grand que IPADDR_END"
# /etc/rc.d/init.d/apmd:26
#: /etc/rc.d/init.d/openhpi-subagent:70
-#, fuzzy
msgid "Starting up HPI SNMP sub-agent daemon: "
-msgstr "Démarrage du démon APM : "
+msgstr "Démarrage du sous-agent du démon HPI SNMP:"
#: /etc/rc.d/init.d/tor:69
msgid "status $rc of $prog"
@@ -3964,8 +3916,7 @@ msgstr "statut $rc de $prog"
#: /etc/rc.d/init.d/wine:26
msgid "Registering binary handler for Windows applications: "
-msgstr ""
-"Enregistrement du gestionnaire binaire pour les applications Windows : "
+msgstr "Enregistrement du gestionnaire binaire pour les applications Windows : "
# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:32 /etc/rc.d/init.d/amd:30
# /etc/rc.d/init.d/anacron:15 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28
@@ -4128,15 +4079,13 @@ msgstr "Rechargement de $desc ($prog) : "
# /etc/rc.d/init.d/rwalld:33 /etc/rc.d/init.d/snmpd:30
# /etc/rc.d/init.d/tWnn:42 /etc/rc.d/init.d/ups:61 /etc/rc.d/init.d/xinetd:66
#: /etc/rc.d/init.d/moomps:42
-#, fuzzy
msgid "Stopping moomps: "
-msgstr "Arrêt de ibmasm : "
+msgstr "Arrêt de moomps."
# /etc/rc.d/init.d/named:117
#: /etc/rc.d/init.d/auditd:154
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|rotate|resume}"
-msgstr ""
-"Syntaxe : $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|rotate|resume}"
+msgstr "Syntaxe : $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|rotate|resume}"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:964
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1021
@@ -4221,9 +4170,8 @@ msgstr "Démarrage de irattach"
# /etc/rc.d/init.d/netfs:99
#: /etc/rc.d/init.d/gfs:45
-#, fuzzy
msgid "Unmounting GFS filesystems: "
-msgstr "Démontage des systèmes de fichiers GFS2 : "
+msgstr "Démontage des systèmes de fichiers GFS: "
# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:32 /etc/rc.d/init.d/amd:30
# /etc/rc.d/init.d/anacron:15 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28
@@ -4349,12 +4297,12 @@ msgstr "Périphériques bloc de réseau configurés : "
# /etc/rc.d/init.d/named:117
#: /etc/rc.d/init.d/dovecot:97
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $0 {condrestart|try-restart|start|stop|restart|reload|force-reload|"
"status}"
msgstr ""
-"Syntaxe : $0 {start|stop|restart|try-restart|reload|force-reload|status}"
+"Utilisation: $0 {condrestart|try-restart|start|stop|restart|reload|force-reload|"
+"status}"
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:285
msgid "${IPTABLES}: Firewall modules are not loaded."
@@ -4405,9 +4353,8 @@ msgstr "Démontage des systèmes de fichiers pipe (nouvel essai) : "
# /etc/rc.d/init.d/netfs:117
#: /etc/rc.d/init.d/gfs:71
-#, fuzzy
msgid "Configured GFS mountpoints: "
-msgstr "Points de montage GFS2 configurés : "
+msgstr "Points de montage GFS configurés : "
# /etc/rc.d/init.d/smb:77
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:133
@@ -4416,8 +4363,7 @@ msgstr "Rechargement du fichier cyrus.conf : "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:95
msgid "ERROR: [ipv6_log] Loglevel isn't valid '$level' (arg 2)"
-msgstr ""
-"ERREUR : [ipv6_log] Le niveau de journal n'est pas valide « $level » (arg 2)"
+msgstr "ERREUR : [ipv6_log] Le niveau de journal n'est pas valide « $level » (arg 2)"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:127
msgid "NOTICE "
@@ -4430,10 +4376,8 @@ msgstr "$prog n'est pas en cours d'exécution"
# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:68
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:80
-msgid ""
-"/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist for ${DEVICE}"
-msgstr ""
-"/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} n'existe pas pour ${DEVICE}"
+msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist for ${DEVICE}"
+msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} n'existe pas pour ${DEVICE}"
#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:76
msgid "Clearing all current rules and user defined chains:"
@@ -4449,10 +4393,8 @@ msgstr "Arrêt du service YP passwd : "
# /etc/rc.d/init.d/isdn:182 /etc/rc.d/init.d/ldap:115
# /etc/rc.d/init.d/smb:109
#: /etc/rc.d/init.d/postfix:134
-msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|condrestart}"
-msgstr ""
-"Syntaxe : $0 {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|condrestart}"
+msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|condrestart}"
+msgstr "Syntaxe : $0 {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|condrestart}"
#: /etc/rc.d/init.d/udev-post:25
msgid "Adding udev persistent rules"
@@ -4491,8 +4433,7 @@ msgstr "Rechargement du service ${NAME} : "
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:80 /etc/rc.d/rc.sysinit:580
#: /etc/rc.d/rc.sysinit~:590 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:590
msgid "*** An error occurred during the file system check."
-msgstr ""
-"*** Une erreur s'est produite pendant la vérification du système de fichiers."
+msgstr "*** Une erreur s'est produite pendant la vérification du système de fichiers."
# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:32 /etc/rc.d/init.d/amd:30
# /etc/rc.d/init.d/anacron:15 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28
@@ -4527,7 +4468,7 @@ msgstr "Changement des politiques de cible pour DROP : "
#: /etc/rc.d/init.d/udev-post:49
msgid "Generating udev makedev cache file"
-msgstr ""
+msgstr "Génération du fichier cache udev makedev"
# /etc/rc.d/init.d/pcmcia:158
#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:85
@@ -4616,9 +4557,8 @@ msgstr " échoué. Aucun lien n'a été trouvé. Vérifier le câble ?"
# /etc/rc.d/init.d/vncserver:22 /etc/rc.d/init.d/xfs:55
# /etc/rc.d/init.d/xinetd:45 /etc/rc.d/init.d/zebra:24
#: /etc/rc.d/init.d/moomps:30
-#, fuzzy
msgid "Starting moomps: "
-msgstr "Démarrage de exim : "
+msgstr "Démarrage de moomps: "
# /etc/rc.d/init.d/keytable:22
#: /etc/rc.d/init.d/isdn:149 /etc/rc.d/init.d/isdn:151
@@ -4693,9 +4633,8 @@ msgstr "Envoi du signal KILL à tous les processus..."
# /etc/rc.d/init.d/netfs:39
#: /etc/rc.d/init.d/gfs:32
-#, fuzzy
msgid "Mounting GFS filesystems: "
-msgstr "Montage des systèmes de fichiers GFS2 : "
+msgstr "Montage des systèmes de fichiers GFS: "
# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-routes:9
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-routes:5
@@ -4705,9 +4644,8 @@ msgstr "Syntaxe : ifup-routes <net-device> [<surnom>]"
# /etc/rc.d/init.d/xfs:81
#: /etc/rc.d/init.d/opensm:108
-#, fuzzy
msgid "Rescanning IB Subnet:"
-msgstr "Redémarrage de puppet : "
+msgstr "Second balayage d'IB Subnet: "
# /etc/rc.d/init.d/iptables:157
#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:182
@@ -4765,8 +4703,8 @@ msgid ""
"On given address '$testipv6addr_valid' the prefix length is out of range "
"(valid: 0-128)"
msgstr ""
-"La longueur du préfixe pour l'adresse donnée « $testipv6addr_valid » est hors "
-"limite (valide : 0-128)"
+"La longueur du préfixe pour l'adresse donnée « $testipv6addr_valid » est "
+"hors limite (valide : 0-128)"
# /etc/rc.d/init.d/apmd:26
#: /etc/rc.d/init.d/oki4daemon:42
@@ -4792,8 +4730,7 @@ msgstr "le statut du programme ou du service est inconnu"
#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:33 /etc/rc.d/init.d/krb524:32
msgid "Error. Default principal database does not exist."
-msgstr ""
-"Erreur. La base de données principale configurée par défaut n'existe pas."
+msgstr "Erreur. La base de données principale configurée par défaut n'existe pas."
# /etc/rc.d/init.d/ntpd:26
#: /etc/rc.d/init.d/ntpdate:47
@@ -4801,9 +4738,8 @@ msgid "$prog: Synchronizing with time server: "
msgstr "$prog : Synchronisation avec le serveur de temps : "
#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:98
-#, fuzzy
msgid "Stray lockfile present; removing it."
-msgstr "d'anciens fichiers verroux peuvent être présents dans $directory"
+msgstr "un ancien fichier verrou présent; retrait de ce fichier."
#: /etc/rc.d/init.d/ldap:113
msgid "$file is not owned by \"$user\""
@@ -4941,12 +4877,12 @@ msgstr "Génération de la clé DSA"
# /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:63 /etc/rc.d/init.d/ypserv:69
# /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:61
#: /etc/rc.d/init.d/pgbouncer:161
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|pause|continue|reload|force-reload|"
"condrestart|condstop}"
msgstr ""
-"Syntaxe : $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|once}"
+"Utilisation: $0 {start|stop|status|restart|pause|continue|reload|force-reload|"
+"condrestart|condstop}"
# /etc/rc.d/init.d/apmd:26
#: /etc/rc.d/init.d/blktapctrl:39
@@ -5009,9 +4945,8 @@ msgstr "Activation de la mise à jour mensuelle du profil Smolt : "
# /etc/rc.d/init.d/kudzu:75 /etc/rc.d/init.d/linuxconf:29
#: /etc/rc.d/init.d/udev-post:84
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|reload}"
-msgstr "Syntaxe : $0 {start|stop|restart}"
+msgstr "Utilisation: $0 {start|stop|reload}"
# /etc/rc.d/init.d/rstatd:21
#: /etc/rc.d/init.d/bluetooth:32
@@ -5111,9 +5046,8 @@ msgstr "Démarrage de argus : "
# /etc/rc.d/init.d/httpd:86 /etc/rc.d/init.d/ospf6d:56
#: /etc/rc.d/init.d/mailman:152
-#, fuzzy
msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|status}"
-msgstr "Syntaxe : $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
+msgstr "Utilisation: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/rgmanager:68
msgid "Services are stopped."
@@ -5125,8 +5059,7 @@ msgstr "Les services sont arrêtés."
# /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:61
#: /etc/rc.d/init.d/moodle:75
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|try-restart}"
-msgstr ""
-"Syntaxe : $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|try-restart}"
+msgstr "Syntaxe : $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|try-restart}"
# /etc/rc.d/init.d/functions:145
#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:69
@@ -5150,9 +5083,8 @@ msgstr "Démarrage du service YP passwd : "
# /etc/rc.d/init.d/ups:100 /etc/rc.d/init.d/vncserver:77
#: /etc/rc.d/init.d/cman:644 /etc/rc.d/init.d/modclusterd:153
#: /etc/rc.d/init.d/qdiskd:83
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|status}"
-msgstr "Syntaxe : $0 {start|stop|reload|restart|dump|status}"
+msgstr "Utilisation: $0 {start|stop|reload|restart|status}"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:32
msgid "ERROR: [ipv6_log] Missing 'message' (arg 1)"
@@ -5165,9 +5097,8 @@ msgstr "$BASENAME déjà en cours d'exécution."
# /etc/rc.d/init.d/functions:286
#: /etc/rc.d/init.d/condor:157
-#, fuzzy
msgid "$prog dead but subsys locked"
-msgstr "est mort mais subsys est verrouillé"
+msgstr "&prog est mort mais subsys est verrouillé"
# /etc/rc.d/init.d/random:37
#: /etc/rc.d/init.d/halt:84
@@ -5254,9 +5185,8 @@ msgstr "${IPTABLES} : Chargement des modules additionnels : "
# /etc/rc.d/init.d/apmd:36
#: /etc/rc.d/init.d/openhpi-subagent:78
-#, fuzzy
msgid "Shutting down HPI SNMP sub-agent daemon: "
-msgstr "Arrêt du démon APM : "
+msgstr "Arrêt du sous-agent du démon HPI SNMP: "
# /etc/rc.d/init.d/isdn:182 /etc/rc.d/init.d/ldap:115
# /etc/rc.d/init.d/smb:109
@@ -5435,9 +5365,8 @@ msgstr "Le serveur NTP n'est pas spécifié dans $ntpstep ou $ntpconf"
# /etc/rc.d/init.d/rwhod:23
#: /etc/rc.d/init.d/portreserve:56
-#, fuzzy
msgid "(not starting, no services registered)"
-msgstr "Démarrage des services rwho : "
+msgstr "(pas démarré, aucun service enregistré)"
# /etc/rc.d/init.d/ypbind:65
#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:41 /etc/rc.d/init.d/ospf6d:40
@@ -5465,17 +5394,15 @@ msgid "Stopping $type $name: "
msgstr "Arrêt de $type $name : "
#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:166
-msgid ""
-"See $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist for more information."
+msgid "See $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist for more information."
msgstr ""
"Lisez $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist pour plus "
"d'informations."
# /etc/rc.d/init.d/apmd:26
#: /etc/rc.d/init.d/netbsd-iscsi:45
-#, fuzzy
msgid "Starting $SERVICE: "
-msgstr "Démarrage du démon $SERVICE : "
+msgstr "Démarrage de $SERVICE : "
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:129 /etc/rc.d/rc.sysinit~:123
#: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:123
@@ -5494,7 +5421,8 @@ msgstr "Arrêt du serveur de jeu Crossfire : "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:578
msgid "Cannot add IPv6 address '$address' on dev '$device'"
msgstr ""
-"Ne peut pas ajouter l'adresse IPv6 « $address » sur le périphérique « $device »"
+"Ne peut pas ajouter l'adresse IPv6 « $address » sur le périphérique "
+"« $device »"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:431
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:532
@@ -5531,8 +5459,7 @@ msgstr "Rechargement de $PROG : "
#: /etc/rc.d/init.d/hddtemp:39
msgid "Starting hard disk temperature monitor daemon ($prog): "
-msgstr ""
-"Démarrage du démon de contrôle de la température du disque dur ($prog) : "
+msgstr "Démarrage du démon de contrôle de la température du disque dur ($prog) : "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1537
msgid "Given pidfile '$pidfile' doesn't exist, cannot send trigger to radvd"
@@ -5588,8 +5515,7 @@ msgstr "Attente des évènements attach/detach du lecteur..."
# /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:61
#: /etc/rc.d/init.d/apmd:100
msgid "Usage: apmd {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
-msgstr ""
-"Syntaxe : apmd {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
+msgstr "Syntaxe : apmd {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
#: /etc/rc.d/init.d/postfix:88
msgid "$prog flush"
@@ -5749,8 +5675,7 @@ msgstr "Impossible de trouver $PRIVOXY_BIN, sortir."
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1496
msgid "Unsupported reason '$reason' for sending trigger to radvd"
-msgstr ""
-"La raison « $reason » n'est pas reconnue pour l'envoi d'événements à radvd"
+msgstr "La raison « $reason » n'est pas reconnue pour l'envoi d'événements à radvd"
# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:148
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:182
@@ -6054,8 +5979,7 @@ msgstr ""
"${DEVICE}"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:147
-msgid ""
-"Cannot enable IPv6 privacy method '$IPV6_PRIVACY', not supported by kernel"
+msgid "Cannot enable IPv6 privacy method '$IPV6_PRIVACY', not supported by kernel"
msgstr ""
"Impossible d'activer la méthode privée IPv6 « $IPV6_PRIVACY », non prise en "
"charge par le noyau"
@@ -6110,7 +6034,7 @@ msgstr "Arrêt de denyhosts : "
#: /etc/rc.d/init.d/condor:120
msgid "$0: error: insufficient privileges"
-msgstr ""
+msgstr "$0: erreur: privilèges insuffisants"
# /etc/rc.d/rc.sysinit:647
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:767 /etc/rc.d/rc.sysinit~:790
@@ -6121,8 +6045,7 @@ msgstr "Activation des /etc/fstab swaps : "
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:54 /etc/rc.d/rc.sysinit~:51
#: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:51
msgid "*** Disabling security enforcement for system recovery."
-msgstr ""
-"*** Désactivation du niveau de sécurité pour la restauration du système."
+msgstr "*** Désactivation du niveau de sécurité pour la restauration du système."
# /etc/rc.d/init.d/network:189
#: /etc/rc.d/init.d/network:251
@@ -6222,9 +6145,8 @@ msgstr "Syntaxe : $service {start|stop|restart|list|status|clean}"
# /etc/rc.d/init.d/apmd:26
#: /etc/rc.d/init.d/imapproxy:34
-#, fuzzy
msgid "Starting up-imapproxy daemon: "
-msgstr "Démarrage du démon de proxy vbi : "
+msgstr "Démarrage du démon up-imapproxy: "
# /etc/rc.d/init.d/named:117
#: /etc/rc.d/init.d/acpid:100 /etc/rc.d/init.d/cfenvd:74
@@ -6232,8 +6154,7 @@ msgstr "Démarrage du démon de proxy vbi : "
#: /etc/rc.d/init.d/gpm:131 /etc/rc.d/init.d/xenconsoled:116
#: /etc/rc.d/init.d/xend:92
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}"
-msgstr ""
-"Syntaxe : $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}"
+msgstr "Syntaxe : $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}"
# /etc/rc.d/init.d/amd:39 /etc/rc.d/init.d/anacron:25
# /etc/rc.d/init.d/arpwatch:35 /etc/rc.d/init.d/atd:39
@@ -6265,9 +6186,8 @@ msgstr "Le serveur CIM n'est pas en cours d'exécution"
# /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:63 /etc/rc.d/init.d/ypserv:69
# /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:61
#: /etc/rc.d/init.d/LCDd:76 /etc/rc.d/init.d/lcdproc:75
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload}"
-msgstr "Syntaxe : $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload}"
+msgstr "Utilisation: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload}"
# /etc/rc.d/init.d/amd:39 /etc/rc.d/init.d/anacron:25
# /etc/rc.d/init.d/arpwatch:35 /etc/rc.d/init.d/atd:39
@@ -6323,8 +6243,7 @@ msgstr "Démarrage de fail2ban : "
#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:165
msgid "You need to upgrade the data format before using PostgreSQL."
-msgstr ""
-"Vous devez mettre à jour le format des données avant d'utiliser PostgreSQL."
+msgstr "Vous devez mettre à jour le format des données avant d'utiliser PostgreSQL."
# /etc/rc.d/init.d/apmd:26
#: /etc/rc.d/init.d/audio-entropyd:21
@@ -6349,9 +6268,8 @@ msgstr "erreur dans $FILE : IPADDR_START et IPADDR_END ne sont pas d'accord"
# /etc/rc.d/init.d/netfs:117
#: /etc/rc.d/init.d/coda-client:47
-#, fuzzy
msgid "Unmounting $mountpoint:"
-msgstr "Points de montage NFS configurés : "
+msgstr "Démontage des $points de montage: "
#: /etc/rc.d/init.d/yum-cron:57
msgid "Nightly yum update is enabled."
@@ -6387,7 +6305,8 @@ msgstr "Syntaxe : $0 {start|stop|restart|reload|status}"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:785
msgid "Part $c of given IPv4 address '$testipv4addr_valid' is out of range"
msgstr ""
-"La partie $c de l'adresse IPv4 « $testipv4addr_valid » fournie est hors-limite"
+"La partie $c de l'adresse IPv4 « $testipv4addr_valid » fournie est hors-"
+"limite"
#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:34
msgid "Turning on allow_ypbind SELinux boolean"
@@ -6432,8 +6351,7 @@ msgstr "Désactivation du booléen SELinux allow_ypbind"
# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:42
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:199
-msgid ""
-"Utility 'sysctl' (package: procps) doesn't exist or isn't executable - stop"
+msgid "Utility 'sysctl' (package: procps) doesn't exist or isn't executable - stop"
msgstr ""
"L'utilitaire « sysctl » (paquetage : procps) n'existe pas ou n'est pas "
"exécutable - stop"
@@ -6510,9 +6428,8 @@ msgstr "pppd n'existe pas ou n'est pas exécutable"
# /etc/rc.d/init.d/ups:100 /etc/rc.d/init.d/vncserver:77
#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:115 /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:100
#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:115
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status|condstop}"
-msgstr "Syntaxe : $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status}"
+msgstr "Utilisation: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status|condstop}"
#: /etc/rc.d/init.d/moodle:67
msgid "Moodle cron job is enabled."
@@ -6641,198 +6558,3 @@ msgstr "Arrêt de $prog : "
msgid "Shutting down Audio Entropy daemon: "
msgstr "Arrêt du démon d'Entropy audio : "
-#~ msgid " blkbackd"
-#~ msgstr " blkbackd"
-
-#~ msgid " "
-#~ msgstr " "
-
-# /etc/rc.d/init.d/apmd:26
-#~ msgid "Starting NetworkManagerDispatcher daemon: "
-#~ msgstr "Démarrage du démon NetworkManagerDispatcher : "
-
-#~ msgid "Failed to load firmware."
-#~ msgstr "Échec du chargement du firmware."
-
-# /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:22
-#~ msgid "Setting up iSCSI targets: "
-#~ msgstr "Configuration des cibles iSCSI : "
-
-#~ msgid "customized): "
-#~ msgstr "personnalisé) : "
-
-# /etc/rc.d/init.d/rhnsd:46
-#~ msgid "Stopping NetworkManagerDispatcher daemon: "
-#~ msgstr "Arrêt du démon NetworkManagerDispatcher : "
-
-# /etc/rc.d/init.d/pxe:65
-#~ msgid "Usage: $0 {condrestart|start|stop|restart|reload|status}"
-#~ msgstr "Syntaxe : $0 {condrestart|start|stop|restart|reload|status}"
-
-# /etc/rc.d/init.d/amd:39 /etc/rc.d/init.d/anacron:25
-# /etc/rc.d/init.d/arpwatch:35 /etc/rc.d/init.d/atd:39
-# /etc/rc.d/init.d/bootparamd:38 /etc/rc.d/init.d/crond:33
-# /etc/rc.d/init.d/httpd:51 /etc/rc.d/init.d/identd:54
-# /etc/rc.d/init.d/kadmin:47 /etc/rc.d/init.d/kprop:37
-# /etc/rc.d/init.d/krb524:37 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:37
-# /etc/rc.d/init.d/ldap:63 /etc/rc.d/init.d/ldap:70 /etc/rc.d/init.d/lpd:57
-# /etc/rc.d/init.d/mcserv:32 /etc/rc.d/init.d/mysqld:53
-# /etc/rc.d/init.d/mysqld:55 /etc/rc.d/init.d/named:58
-# /etc/rc.d/init.d/nscd:58 /etc/rc.d/init.d/portmap:60
-# /etc/rc.d/init.d/pxe:32 /etc/rc.d/init.d/radvd:45 /etc/rc.d/init.d/rarpd:32
-# /etc/rc.d/init.d/rwalld:33 /etc/rc.d/init.d/snmpd:30
-# /etc/rc.d/init.d/tWnn:42 /etc/rc.d/init.d/ups:61 /etc/rc.d/init.d/xinetd:66
-#~ msgid "Stopping $servicename: "
-#~ msgstr "Arrêt de $servicename : "
-
-#~ msgid " xenstored"
-#~ msgstr " xenstored"
-
-#~ msgid "X is now configured. Starting firstboot."
-#~ msgstr "X est maintenant configuré. Démarrage de firstboot."
-
-# /etc/rc.d/init.d/kadmin:35
-#~ msgid "Extracting kadm5 Service Keys: "
-#~ msgstr "Extraction des clés de service kadm5 : "
-
-# /etc/rc.d/init.d/isdn:182 /etc/rc.d/init.d/ldap:115
-# /etc/rc.d/init.d/smb:109
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|force-reload}"
-#~ msgstr "Syntaxe : $0 {start|stop|restart|status|force-reload}"
-
-#~ msgid "full mode): "
-#~ msgstr "mode complet): "
-
-#~ msgid "X is not configured. Running system-config-display."
-#~ msgstr "X n'est pas configuré. Exécution de system-config-display."
-
-# /etc/rc.d/init.d/arpwatch:60 /etc/rc.d/init.d/mcserv:60
-# /etc/rc.d/init.d/nscd:107 /etc/rc.d/init.d/portmap:94
-# /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:63 /etc/rc.d/init.d/ypserv:69
-# /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:61
-#~ msgid "Usage: ${0##*/} {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
-#~ msgstr "Syntaxe : ${0##*/} {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
-
-#~ msgid "Disabling PLX devices... "
-#~ msgstr "Désactivation des périphériques PLX..."
-
-# /etc/rc.d/init.d/functions:286
-#~ msgid "$prog stopped but subsys locked..."
-#~ msgstr "$prog est arrêté mais subsys est verrouillé"
-
-#~ msgid " xenconsoled"
-#~ msgstr " xenconsoled"
-
-# /etc/rc.d/init.d/keytable:22
-#~ msgid "Loading isicom firmware... "
-#~ msgstr "Chargement de isicom firmware..."
-
-# /etc/rc.d/init.d/apmd:26
-#~ msgid "Starting background readahead ($LTYPE, "
-#~ msgstr "Démarrage de la réactivation en arrière plan ($LTYPE, "
-
-# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:43 /etc/rc.d/init.d/bgpd:33
-# /etc/rc.d/init.d/dhcpd:38 /etc/rc.d/init.d/irda:28 /etc/rc.d/init.d/ntpd:43
-# /etc/rc.d/init.d/ospf6d:33 /etc/rc.d/init.d/ospfd:34
-# /etc/rc.d/init.d/ripd:33 /etc/rc.d/init.d/ripngd:33
-# /etc/rc.d/init.d/sendmail:55 /etc/rc.d/init.d/vncserver:40
-# /etc/rc.d/init.d/xfs:67 /etc/rc.d/init.d/zebra:31
-#~ msgid "Shut down poker-bot first!"
-#~ msgstr "Arrêtez d'abord poket-bot !"
-
-#~ msgid "Bridge support not available in this kernel"
-#~ msgstr "Le support du pont n'est pas disponible dans ce noyau."
-
-# /etc/rc.d/init.d/isdn:66 /etc/rc.d/init.d/isdn:68
-#~ msgid "Loading PLX (isicom) modules... "
-#~ msgstr "Chargement des modules PLX (isicom)..."
-
-#~ msgid " netbackd"
-#~ msgstr " netbackd"
-
-#~ msgid " evtchnd"
-#~ msgstr " evtchnd"
-
-#~ msgid "cannot find ipsec command"
-#~ msgstr "impossible de trouver la commande ipsec"
-
-# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:32 /etc/rc.d/init.d/amd:30
-# /etc/rc.d/init.d/anacron:15 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28
-# /etc/rc.d/init.d/atd:29 /etc/rc.d/init.d/bgpd:26
-# /etc/rc.d/init.d/bootparamd:29 /etc/rc.d/init.d/cWnn:31
-# /etc/rc.d/init.d/canna:26 /etc/rc.d/init.d/crond:24
-# /etc/rc.d/init.d/dhcpd:28 /etc/rc.d/init.d/gated:39
-# /etc/rc.d/init.d/httpd:43 /etc/rc.d/init.d/identd:45
-# /etc/rc.d/init.d/irda:20 /etc/rc.d/init.d/kWnn:31
-# /etc/rc.d/init.d/kadmin:40 /etc/rc.d/init.d/kprop:30
-# /etc/rc.d/init.d/krb524:30 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:30
-# /etc/rc.d/init.d/ldap:38 /etc/rc.d/init.d/ldap:50 /etc/rc.d/init.d/lpd:28
-# /etc/rc.d/init.d/mcserv:25 /etc/rc.d/init.d/mysqld:41
-# /etc/rc.d/init.d/mysqld:43 /etc/rc.d/init.d/named:35
-# /etc/rc.d/init.d/nscd:49 /etc/rc.d/init.d/ntpd:33
-# /etc/rc.d/init.d/ospf6d:26 /etc/rc.d/init.d/ospfd:27
-# /etc/rc.d/init.d/portmap:50 /etc/rc.d/init.d/pxe:23
-# /etc/rc.d/init.d/radvd:38 /etc/rc.d/init.d/rarpd:22
-# /etc/rc.d/init.d/ripd:26 /etc/rc.d/init.d/ripngd:26
-# /etc/rc.d/init.d/rwalld:24 /etc/rc.d/init.d/sendmail:38
-# /etc/rc.d/init.d/snmpd:21 /etc/rc.d/init.d/squid:57
-# /etc/rc.d/init.d/tWnn:31 /etc/rc.d/init.d/ups:37
-# /etc/rc.d/init.d/vncserver:22 /etc/rc.d/init.d/xfs:55
-# /etc/rc.d/init.d/xinetd:45 /etc/rc.d/init.d/zebra:24
-#~ msgid "Starting NFS locking: "
-#~ msgstr "Démarrage du verrouillage NFS : "
-
-#~ msgid "poker-server must be running"
-#~ msgstr "poker-server doit être lancé"
-
-#~ msgid "fast mode): "
-#~ msgstr "mode rapide) : "
-
-# /etc/rc.d/init.d/named:117
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-"
-#~ "reloadstatus}"
-#~ msgstr ""
-#~ "Syntaxe : $0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-"
-#~ "reload|status}"
-
-# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:32 /etc/rc.d/init.d/amd:30
-# /etc/rc.d/init.d/anacron:15 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28
-# /etc/rc.d/init.d/atd:29 /etc/rc.d/init.d/bgpd:26
-# /etc/rc.d/init.d/bootparamd:29 /etc/rc.d/init.d/cWnn:31
-# /etc/rc.d/init.d/canna:26 /etc/rc.d/init.d/crond:24
-# /etc/rc.d/init.d/dhcpd:28 /etc/rc.d/init.d/gated:39
-# /etc/rc.d/init.d/httpd:43 /etc/rc.d/init.d/identd:45
-# /etc/rc.d/init.d/irda:20 /etc/rc.d/init.d/kWnn:31
-# /etc/rc.d/init.d/kadmin:40 /etc/rc.d/init.d/kprop:30
-# /etc/rc.d/init.d/krb524:30 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:30
-# /etc/rc.d/init.d/ldap:38 /etc/rc.d/init.d/ldap:50 /etc/rc.d/init.d/lpd:28
-# /etc/rc.d/init.d/mcserv:25 /etc/rc.d/init.d/mysqld:41
-# /etc/rc.d/init.d/mysqld:43 /etc/rc.d/init.d/named:35
-# /etc/rc.d/init.d/nscd:49 /etc/rc.d/init.d/ntpd:33
-# /etc/rc.d/init.d/ospf6d:26 /etc/rc.d/init.d/ospfd:27
-# /etc/rc.d/init.d/portmap:50 /etc/rc.d/init.d/pxe:23
-# /etc/rc.d/init.d/radvd:38 /etc/rc.d/init.d/rarpd:22
-# /etc/rc.d/init.d/ripd:26 /etc/rc.d/init.d/ripngd:26
-# /etc/rc.d/init.d/rwalld:24 /etc/rc.d/init.d/sendmail:38
-# /etc/rc.d/init.d/snmpd:21 /etc/rc.d/init.d/squid:57
-# /etc/rc.d/init.d/tWnn:31 /etc/rc.d/init.d/ups:37
-# /etc/rc.d/init.d/vncserver:22 /etc/rc.d/init.d/xfs:55
-# /etc/rc.d/init.d/xinetd:45 /etc/rc.d/init.d/zebra:24
-#~ msgid "Starting $servicename: "
-#~ msgstr "Démarrage de $servicename : "
-
-# /etc/rc.d/init.d/innd:33
-#~ msgid "Starting imapproxyd: "
-#~ msgstr "Démarrage de imapproxyd : "
-
-# /etc/rc.d/init.d/iscsi:30
-#~ msgid "Failed to load module: isicom"
-#~ msgstr "Impossible de charger le module : isicom"
-
-# /etc/rc.d/init.d/functions:280
-#~ msgid "$prog stopped but pid file exists..."
-#~ msgstr "$prog est mort mais le fichier pid existe..."
-
-#~ msgid "Turning off network shutdown. "
-#~ msgstr "Interruption de l'arrêt du réseau. "