aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/et.po
diff options
context:
space:
mode:
authorAllan Sims <allsi@eau.ee>2004-02-07 16:44:34 +0000
committerAllan Sims <allsi@eau.ee>2004-02-07 16:44:34 +0000
commit5605b235877e17e94bde6daf9c4fd60eaa5419d4 (patch)
tree755bf39dbcf5f7bc053fd3e59f791c4801ce35ba /po/et.po
parentf43016eb631e106cec9e110cdb083134163dd16f (diff)
downloadinitscripts-5605b235877e17e94bde6daf9c4fd60eaa5419d4.tar
initscripts-5605b235877e17e94bde6daf9c4fd60eaa5419d4.tar.gz
initscripts-5605b235877e17e94bde6daf9c4fd60eaa5419d4.tar.bz2
initscripts-5605b235877e17e94bde6daf9c4fd60eaa5419d4.tar.xz
initscripts-5605b235877e17e94bde6daf9c4fd60eaa5419d4.zip
Estonian
Diffstat (limited to 'po/et.po')
-rw-r--r--po/et.po244
1 files changed, 122 insertions, 122 deletions
diff --git a/po/et.po b/po/et.po
index 30d0678b..d28c103e 100644
--- a/po/et.po
+++ b/po/et.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: et\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-02-07 17:53+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-02-07 18:46+0200\n"
"Last-Translator: Allan Sims <allsi@eau.ee>\n"
"Language-Team: Estonian <Eesti>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -55,7 +55,7 @@ msgstr "tundub, et $alias seade ${DEVICE} ei ole olemas, hilinev lähtestamine."
#: /etc/rc.d/init.d/amd:96 /etc/rc.d/init.d/autofs:312 /etc/rc.d/init.d/bgpd:56 /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:54 /etc/rc.d/init.d/irda:69 /etc/rc.d/init.d/ospfd:57 /etc/rc.d/init.d/ripd:56 /etc/rc.d/init.d/ripngd:56 /etc/rc.d/init.d/sshd:151 /etc/rc.d/init.d/zebra:54
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
-msgstr ""
+msgstr "Kasutus: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/autofs:299
msgid "Start $x"
@@ -95,7 +95,7 @@ msgstr "Seiskan $MODEL: "
#: /etc/rc.d/init.d/httpd:107
msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status|fullstatus|graceful|help|configtest}"
-msgstr ""
+msgstr "Kasutus: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status|fullstatus|graceful|help|configtest}"
#: /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:40
msgid "Starting YP passwd service: "
@@ -107,7 +107,7 @@ msgstr "Teenuse ${NAME} käivitamine: "
#: /etc/rc.d/init.d/functions:234
msgid "Usage: pidfileofproc {program}"
-msgstr ""
+msgstr "Kasutus: pidfileofproc {programm}"
#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:36
msgid "vncserver start"
@@ -199,7 +199,7 @@ msgstr "Seadistatud NCP ühenduspunktid: "
#: /etc/rc.d/init.d/privoxy:268
msgid "Usage: $PRIVOXY_PRG {start|stop|reload|restart|condrestart|status|top}"
-msgstr ""
+msgstr "Kasutus: $PRIVOXY_PRG {start|stop|reload|restart|condrestart|status|top}"
#: /etc/rc.d/init.d/apmd:26
msgid "Starting up APM daemon: "
@@ -207,7 +207,7 @@ msgstr "APM deemoni käivitamine: "
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:282 /etc/rc.d/init.d/iptables:282
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}"
-msgstr ""
+msgstr "Kasutus: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}"
#: /etc/rc.d/init.d/functions:328
msgid "FAILED"
@@ -236,7 +236,7 @@ msgstr "cardmgr peatatud"
#: /etc/rc.d/init.d/acpid:80 /etc/rc.d/init.d/messagebus:71 /etc/rc.d/init.d/rhnsd:82 /etc/rc.d/init.d/snmpd:86 /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:74 /etc/rc.d/init.d/xinetd:117
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}"
-msgstr ""
+msgstr "Kasutus: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/ipchains:57
msgid "Flushing all current rules and user defined chains:"
@@ -244,7 +244,7 @@ msgstr "Kõik praegused reeglid ja kasutaja defineeritud ahelad tasandatakse: "
#: /etc/rc.d/init.d/rawdevices:73 /etc/rc.d/init.d/rstatd:63 /etc/rc.d/init.d/rusersd:66 /etc/rc.d/init.d/rwalld:64 /etc/rc.d/init.d/rwhod:63
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart}"
-msgstr ""
+msgstr "Kasutus: $0 {start|stop|status|restart}"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:225 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:235
msgid "error in ifcfg-${parent_device}: files"
@@ -296,7 +296,7 @@ msgstr "Laetakse täiendavad $IPTABLES moodulid: "
#: /etc/rc.d/init.d/innd:112 /etc/rc.d/init.d/kprop:67 /etc/rc.d/init.d/krb524:66 /etc/rc.d/init.d/syslog:80 /etc/rc.d/init.d/ypbind:109
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}"
-msgstr ""
+msgstr "Kasutus: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}"
#: /etc/rc.d/init.d/isicom:16
msgid "Loading PLX (isicom) modules... "
@@ -324,7 +324,7 @@ msgstr "Seatakse 802.1Q VLAN parameetrid: "
#: /etc/rc.d/init.d/named:110
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|probe}"
-msgstr ""
+msgstr "Kasutus: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|probe}"
#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:124
msgid "An old version of the database format was found.\nYou need to upgrade the data format before using PostgreSQL.\nSee $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist for more information."
@@ -351,7 +351,7 @@ msgstr "Viga lisades aadressi ${IPADDE} seadmele ${DEVICE}."
#: /etc/rc.d/init.d/atalk:91 /etc/rc.d/init.d/isdn:261 /etc/rc.d/init.d/ldap:115
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}"
-msgstr ""
+msgstr "Kasutus: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}"
#: /etc/rc.d/init.d/halt:59
msgid "Sending all processes the TERM signal..."
@@ -391,7 +391,7 @@ msgstr "RADIUS-e serveri seiskamine: "
#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:56
msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
-msgstr ""
+msgstr "Kasutus: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:41
msgid "Mounting other filesystems: "
@@ -399,7 +399,7 @@ msgstr "Teiste failisüsteemide ühendamine: "
#: /etc/rc.d/init.d/ipchains:117
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|panic|save}"
-msgstr ""
+msgstr "Kasutus: $0 {start|stop|restart|status|panic|save}"
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:99
msgid "Unmounting NFS filesystems: "
@@ -439,7 +439,7 @@ msgstr "Püsivara laadimine"
#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:185 /etc/rc.d/init.d/smb:113 /etc/rc.d/init.d/winbind:96
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}"
-msgstr ""
+msgstr "Kasutus: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}"
#: /etc/rc.d/init.d/atalk:23
msgid "Starting AppleTalk services: "
@@ -447,19 +447,19 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/halt:139 /etc/rc.d/init.d/netfs:59
msgid "Detaching loopback device $dev: "
-msgstr ""
+msgstr "Tagastusliidese seadme $dev eraldamine: "
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:79
msgid "Unmounting network block filesystems: "
-msgstr ""
+msgstr "Võrgu bloki failisüsteemi lahtiühendamine: "
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:751
msgid "Setting hard drive parameters for ${disk[$device]}: "
-msgstr ""
+msgstr "Kõvaketta parameetrite seadmine ${disk[$device]} jaoks: "
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:94
msgid "Configuring kernel parameters: "
-msgstr ""
+msgstr "Tuuma parameetrite seadistamine: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:79
msgid "ifup-ppp for ${DEVNAME} exiting"
@@ -471,11 +471,11 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/kudzu:94
msgid "Usage: $0 {start|stop}"
-msgstr ""
+msgstr "Kasutus: $0 {start|stop}"
#: /etc/rc.d/init.d/mars-nwe:32
msgid "Stopping NetWare emulator-server: "
-msgstr ""
+msgstr "NetWare matkimisserveri seiskamine: "
#: /etc/rc.d/init.d/random:43
msgid "The random data source exists"
@@ -483,7 +483,7 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:189
msgid "Mounting USB filesystem: "
-msgstr ""
+msgstr "USB failisüsteemi ühendamine: "
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:486
msgid "(RAID Repair)"
@@ -491,11 +491,11 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/cups:97 /etc/rc.d/init.d/httpd:70 /etc/rc.d/init.d/lisa:61 /etc/rc.d/init.d/named:73 /etc/rc.d/init.d/snmpd:48 /etc/rc.d/init.d/xfs:85
msgid "Reloading $prog: "
-msgstr ""
+msgstr "$prog taaslaadimine: "
#: /etc/rc.d/init.d/named:75 /etc/rc.d/init.d/named:75
msgid "$prog reload"
-msgstr ""
+msgstr "$prog taaslaadimine"
#: /etc/rc.d/init.d/psacct:18
msgid "Starting process accounting: "
@@ -507,23 +507,23 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:552
msgid "Mounting local filesystems: "
-msgstr ""
+msgstr "Kohalike failisüsteemide ühendamine: "
#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:70
msgid "Shutting down NIS services: "
-msgstr ""
+msgstr "NIS teenuste seiskamine: "
#: /etc/rc.d/init.d/apmd:76
msgid "Usage: apmd {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
-msgstr ""
+msgstr "Kasutus: apmd {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
#: /etc/rc.d/init.d/keytable:54
msgid "No status available for this package"
-msgstr ""
+msgstr "Selle paketi seisundi kohta puudub teave"
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:151
msgid "Loading default keymap ($KEYTABLE): "
-msgstr ""
+msgstr "Vaike klahvitabeli ($KEYTABLE) laadimine: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:349 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:349
msgid "Warning: ipppd (kernel 2.4.x and below) doesn't support IPv6 using encapsulation 'syncppp'"
@@ -531,11 +531,11 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/gpm:25 /etc/rc.d/init.d/gpm:30
msgid "(no mouse is configured)"
-msgstr ""
+msgstr "(hiir on seadistamata)"
#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:22
msgid "iSCSI daemon already running"
-msgstr ""
+msgstr "iSCSI deemon juba käib"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:95
msgid "ERROR: [ipv6_log] Loglevel isn't valid '$level' (arg 2)"
@@ -547,19 +547,19 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/network:69
msgid "Setting network parameters: "
-msgstr ""
+msgstr "Võrgu parameetrite seadistamine: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:127
msgid "NOTICE "
-msgstr ""
+msgstr "MÄRKUS "
#: /etc/rc.d/init.d/autofs:277
msgid "$prog not running"
-msgstr ""
+msgstr "$prog ei käi"
#: /etc/rc.d/init.d/ipchains:58
msgid "Clearing all current rules and user defined chains:"
-msgstr ""
+msgstr "Puhastatakse kõik olemasolevad reeglid ja kasutaja defineeritud ahelad:"
#: /etc/rc.d/init.d/rawdevices:28 /etc/rc.d/init.d/rawdevices:35
msgid " rawdevices are now located in the directory /dev/raw/ "
@@ -567,19 +567,19 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/apmd:36
msgid "Shutting down APM daemon: "
-msgstr ""
+msgstr "APM deemoni seiskamine: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:260
msgid " failed."
-msgstr ""
+msgstr " ebaõnnestus."
#: /etc/rc.d/init.d/functions:151 /etc/rc.d/init.d/functions:151
msgid "$base startup"
-msgstr ""
+msgstr "$base käivitus"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:121
msgid "CRITICAL "
-msgstr ""
+msgstr "KRIITILINE"
#: /etc/rc.d/init.d/nfs:68
msgid "Starting NFS quotas: "
@@ -587,19 +587,19 @@ msgstr "NFS limiitide käivitamine: "
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:117
msgid "Configured NFS mountpoints: "
-msgstr ""
+msgstr "Seadistatud NFS ühenduspunktid: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:78
msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist"
-msgstr ""
+msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} ei eksisteeri"
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:273 /etc/rc.d/rc.sysinit:531
msgid "*** An error occurred during the file system check."
-msgstr ""
+msgstr "*** Failisüsteemi kontrollimisel juhtus viga."
#: /etc/rc.d/init.d/xfs:123
msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
-msgstr ""
+msgstr "Kasutus: $prog {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:351 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:351
msgid "Warning: link doesn't support IPv6 using encapsulation 'rawip'"
@@ -607,7 +607,7 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ups:57
msgid "Stopping UPS monitor: "
-msgstr ""
+msgstr "UPS monitori seiskamine: "
#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:68
msgid "PCIC module not defined in startup options!"
@@ -615,11 +615,11 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/syslog:47
msgid "Shutting down system logger: "
-msgstr ""
+msgstr "Süsteemi logija seiskamine: "
#: /etc/rc.d/init.d/functions:284
msgid "Usage: status {program}"
-msgstr ""
+msgstr "Kasutus: status {programm}"
#: /etc/rc.d/init.d/netdump:171
msgid "disabling netdump"
@@ -631,7 +631,7 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/amd:93 /etc/rc.d/init.d/sshd:115
msgid "Reloading $prog:"
-msgstr ""
+msgstr "$prog taaslaadimine:"
#: /etc/rc.d/init.d/ups:34
msgid "Starting $MODEL: "
@@ -639,11 +639,11 @@ msgstr "$MODEL käivitamine: "
#: /etc/rc.d/init.d/isdn:183
msgid "Shutting down $prog"
-msgstr ""
+msgstr "$prog seiskamine"
#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:163
msgid "cardmgr (pid $pid) is running..."
-msgstr ""
+msgstr "cardmgr (pid $pid) käib ..."
#: /etc/rc.d/init.d/syslog:33
msgid "Starting system logger: "
@@ -651,11 +651,11 @@ msgstr "Süsteemi logija käivitamine: "
#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:28
msgid "Initializing MySQL database: "
-msgstr ""
+msgstr "MySQL andmebaasi lähtestamine: "
#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:19
msgid "Could not find /etc/iscsi.conf!"
-msgstr ""
+msgstr "Ei suutnud leida /etc/iscsi.conf!"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:119
msgid "Global IPv6 forwarding is disabled in configuration, but not currently disabled in kernel"
@@ -663,15 +663,15 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:197
msgid "Saving firewall rules to $IPTABLES_DATA: "
-msgstr ""
+msgstr "Tulemüüri reeglid salvestatakse $IPTABLES_DATA:"
#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:129
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|probe|condrestart}"
-msgstr ""
+msgstr "Kasutus: $0 {start|stop|status|restart|probe|condrestart}"
#: /etc/rc.d/init.d/halt:61
msgid "Sending all processes the KILL signal..."
-msgstr ""
+msgstr "Kõikidele protsessidele saadetakse signaal KILL..."
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:318
msgid "Setting up ISA PNP devices: "
@@ -679,7 +679,7 @@ msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-routes:5
msgid "usage: ifup-routes <net-device> [<nickname>]"
-msgstr ""
+msgstr "kasutus: ifup-routes <võrguseade> [<hüüdnimi>]"
#: /etc/rc.d/init.d/halt:115
msgid "Syncing hardware clock to system time"
@@ -691,15 +691,15 @@ msgstr "RAID seadete käivitamine: "
#: /etc/rc.d/init.d/anacron:56 /etc/rc.d/init.d/atd:80 /etc/rc.d/init.d/canna:62 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:71 /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:78 /etc/rc.d/init.d/gpm:86 /etc/rc.d/init.d/ntpd:151 /etc/rc.d/init.d/sendmail:114 /etc/rc.d/init.d/ups:102 /etc/rc.d/init.d/vncserver:82 /etc/rc.d/init.d/vsftpd:87
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}"
-msgstr ""
+msgstr "Kasutus: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/network:191
msgid "Shutting down loopback interface: "
-msgstr ""
+msgstr "Tagastusliidese seiskamine: "
#: /etc/rc.d/init.d/dovecot:63 /etc/rc.d/init.d/pxe:65
msgid "Usage: $0 {condrestart|start|stop|restart|reload|status}"
-msgstr ""
+msgstr "Kasutus: $0 {condrestart|start|stop|restart|reload|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/syslog:37
msgid "Starting kernel logger: "
@@ -711,7 +711,7 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/autofs:212
msgid "Configured Mount Points:"
-msgstr ""
+msgstr "Seadistatud ühenduspunktid:"
#: /etc/rc.d/init.d/autofs:237 /etc/rc.d/init.d/sshd:97
msgid "Starting $prog:"
@@ -727,19 +727,19 @@ msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:22 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:30
msgid "Usage: ifup <device name>"
-msgstr ""
+msgstr "Kasutus: ifup <seadme nimi>"
#: /etc/rc.d/init.d/halt:185
msgid "$message"
-msgstr ""
+msgstr "$message"
#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:77
msgid "$prog: Synchronizing with time server: "
-msgstr ""
+msgstr "$prog: sünkroniseerimine ajaserveriga: "
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:301 /etc/rc.d/rc.sysinit:560
msgid "Converting old user quota files: "
-msgstr ""
+msgstr "Vanade kasutaja limiidi failide konverteerimine: "
#: /etc/rc.d/init.d/vsftpd:38
msgid "Starting $prog for $site: "
@@ -751,7 +751,7 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/bluetooth:86 /etc/rc.d/init.d/pand:62
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart}"
-msgstr ""
+msgstr "Kasutus: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart}"
#: /etc/rc.d/init.d/aep1000:56 /etc/rc.d/init.d/amd:30 /etc/rc.d/init.d/anacron:15 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28 /etc/rc.d/init.d/atd:29 /etc/rc.d/init.d/bgpd:26 /etc/rc.d/init.d/bluetooth:34 /etc/rc.d/init.d/bootparamd:29 /etc/rc.d/init.d/canna:27 /etc/rc.d/init.d/crond:24 /etc/rc.d/init.d/cups:57 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:28 /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:33 /etc/rc.d/init.d/dovecot:21 /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:32 /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:24 /etc/rc.d/init.d/httpd:54 /etc/rc.d/init.d/identd:48 /etc/rc.d/init.d/irda:23 /etc/rc.d/init.d/irqbalance:46 /etc/rc.d/init.d/kadmin:40 /etc/rc.d/init.d/kprop:30 /etc/rc.d/init.d/krb524:30 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:30 /etc/rc.d/init.d/ldap:38 /etc/rc.d/init.d/ldap:50 /etc/rc.d/init.d/lisa:35 /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:37 /etc/rc.d/init.d/mysqld:40 /etc/rc.d/init.d/mysqld:42 /etc/rc.d/init.d/named:36 /etc/rc.d/init.d/nscd:49 /etc/rc.d/init.d/ntpd:91 /etc/rc.d/init.d/ospf6d:26 /etc/rc.d/init.d/ospfd:27 /etc/rc.d/init.d/portmap:45 /etc/rc.d/init.d/pxe:23 /etc/rc.d/init.d/radvd:38 /etc/rc.d/init.d/rarpd:22 /etc/rc.d/init.d/ripd:26 /etc/rc.d/init.d/ripngd:26 /etc/rc.d/init.d/rwalld:24 /etc/rc.d/init.d/saslauthd:29 /etc/rc.d/init.d/sendmail:40 /etc/rc.d/init.d/snmpd:20 /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:21 /etc/rc.d/init.d/squid:60 /etc/rc.d/init.d/ups:39 /etc/rc.d/init.d/vncserver:22 /etc/rc.d/init.d/xfs:59 /etc/rc.d/init.d/xinetd:44 /etc/rc.d/init.d/zebra:24
msgid "Starting $prog: "
@@ -759,11 +759,11 @@ msgstr "$prog käivitamine: "
#: /etc/rc.d/init.d/functions:309 /etc/rc.d/init.d/kudzu:87
msgid "${base} is stopped"
-msgstr ""
+msgstr "${base} on seiskunud"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:110 /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions:41
msgid "Missing config file $PARENTCONFIG."
-msgstr ""
+msgstr "Puuduv seadete fail $PARENTCONFIG."
#: /etc/rc.d/init.d/identd:40
msgid "Generating ident key: "
@@ -775,19 +775,19 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:30
msgid "Running system reconfiguration tool"
-msgstr ""
+msgstr "Käivitatakse süsteemi uuesti seadistamise vahend"
#: /etc/rc.d/init.d/sshd:70 /etc/rc.d/init.d/sshd:73
msgid "DSA key generation"
-msgstr ""
+msgstr "DSA võtme genereerimine"
#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:44
msgid "Stopping YP server services: "
-msgstr ""
+msgstr "YP serveri teenuste seiskamine: "
#: /etc/rc.d/init.d/sshd:54 /etc/rc.d/init.d/sshd:57
msgid "RSA key generation"
-msgstr ""
+msgstr "RSA võtme genereerimine"
#: /etc/rc.d/init.d/halt:187
msgid "On the next boot fsck will be skipped."
@@ -795,11 +795,11 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/halt:121
msgid "Turning off quotas: "
-msgstr ""
+msgstr "Limiitide välja lülitamine: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:291
msgid "Failed to bring up ${DEVICE}."
-msgstr ""
+msgstr "${DEVICE} ülestoomine ebaõnnestus."
#: /etc/rc.d/init.d/halt:69
msgid "Saving mixer settings"
@@ -807,15 +807,15 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:36
msgid "Mounting NFS filesystems: "
-msgstr ""
+msgstr "NFS failisüsteemide ühendamine: "
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:65
msgid "\t\tPress 'I' to enter interactive startup."
-msgstr ""
+msgstr "Vajuta 'I' interaktiivsesse käivitusse sisenemiseks."
#: /etc/rc.d/init.d/sshd:66
msgid "Generating SSH2 DSA host key: "
-msgstr ""
+msgstr "SSH2 DSA arvuti võtme genereerimine: "
#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:166
msgid "Postmaster already running."
@@ -823,47 +823,47 @@ msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:32
msgid "/usr/sbin/dip does not exist or is not executable"
-msgstr ""
+msgstr "puudub /usr/bin/dip või ei ole see käivitatav"
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:608
msgid "Resetting hostname ${HOSTNAME}: "
-msgstr ""
+msgstr "Arvuti nime ${HOSTNAME} uuesti seadmine: "
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:110
msgid "Unmounting SMB filesystems: "
-msgstr ""
+msgstr "SMB failisüsteemide lahtiühendamine: "
#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:33 /etc/rc.d/init.d/bluetooth:52 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:38 /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:45 /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:43 /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:31 /etc/rc.d/init.d/irda:31 /etc/rc.d/init.d/ntpd:118 /etc/rc.d/init.d/ospf6d:33 /etc/rc.d/init.d/ospfd:34 /etc/rc.d/init.d/ripd:33 /etc/rc.d/init.d/ripngd:33 /etc/rc.d/init.d/sendmail:73 /etc/rc.d/init.d/vncserver:42 /etc/rc.d/init.d/vsftpd:54 /etc/rc.d/init.d/xfs:71 /etc/rc.d/init.d/zebra:31
msgid "Shutting down $prog: "
-msgstr ""
+msgstr "$prog seiskamine: "
#: /etc/rc.d/init.d/halt:160
msgid "Unmounting file systems: "
-msgstr ""
+msgstr "Failisüsteemide lahtiühendamine: "
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:196
msgid "Initializing USB keyboard: "
-msgstr ""
+msgstr "USB klaviatuuri lähtestamine: "
#: /etc/rc.d/init.d/functions:159
msgid "Usage: killproc {program} [signal]"
-msgstr ""
+msgstr "Kasutus: killproc {programm} [signaal]"
#: /etc/rc.d/init.d/nfs:174
msgid "Usage: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
-msgstr ""
+msgstr "Kasutus: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
#: /etc/rc.d/init.d/kudzu:58
msgid "Run '/usr/sbin/kudzu' from the command line to re-detect."
-msgstr ""
+msgstr "Käivita '/usr/sbin/kudzu' käsurealt taastuvastamiseks."
#: /etc/rc.d/init.d/radvd:68
msgid "Usage: radvd {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
-msgstr ""
+msgstr "Kasutus: radvd {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:67
msgid "usage: ifup-aliases <net-device> [<parent-config>]\n"
-msgstr ""
+msgstr "kasutus: ifup-aliases <võrguseade> [<vanema seaded>]\n"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:32
msgid "ERROR: [ipv6_log] Missing 'message' (arg 1)"
@@ -871,7 +871,7 @@ msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-aliases:7 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipx:7
msgid "usage: $0 <net-device>"
-msgstr ""
+msgstr "kasutus: $0 <võrguseade>"
#: /etc/rc.d/init.d/ipchains:76 /etc/rc.d/init.d/ipchains:77
msgid "Resetting built-in chains to the default ACCEPT policy"
@@ -939,7 +939,7 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/lisa:87
msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|status|condrestart}"
-msgstr ""
+msgstr "Kasutus: $prog {start|stop|restart|status|condrestart}"
#: /etc/rc.d/init.d/ipchains:95
msgid "Changing target policies to DENY: "
@@ -947,11 +947,11 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:66 /etc/rc.d/init.d/irqbalance:87 /etc/rc.d/init.d/nscd:107 /etc/rc.d/init.d/portmap:89 /etc/rc.d/init.d/radiusd:76 /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:79 /etc/rc.d/init.d/ypserv:74 /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:61
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
-msgstr ""
+msgstr "Kasutus: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
#: /etc/rc.d/init.d/functions:258
msgid "Usage: pidofproc {program}"
-msgstr ""
+msgstr "Kasutus: pidofproc {programm}"
#: /etc/rc.d/init.d/rusersd:26
msgid "Starting rusers services: "
@@ -1051,11 +1051,11 @@ msgstr "Kella $CLOCKDEF seadmine: `date`"
#: /etc/rc.d/init.d/bootparamd:69 /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:71 /etc/rc.d/init.d/pcmcia:52 /etc/rc.d/init.d/psacct:48 /etc/rc.d/init.d/random:55 /etc/rc.d/init.d/routed:72
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload}"
-msgstr ""
+msgstr "Kasutus: $0 {start|stop|status|restart|reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/halt:51
msgid "Usage: $0 {start}"
-msgstr ""
+msgstr "Kasutus: $0 {start}"
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:281 /etc/rc.d/rc.sysinit:490 /etc/rc.d/rc.sysinit:539
msgid "Unmounting file systems"
@@ -1103,7 +1103,7 @@ msgstr "Liidese $i käivitamine: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/init.ipv6-global:181
msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}"
-msgstr ""
+msgstr "Kasutus: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}"
#: /etc/rc.d/init.d/network:196
msgid "Disabling IPv4 packet forwarding: "
@@ -1111,7 +1111,7 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/cups:114
msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
-msgstr ""
+msgstr "Kasutus: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/halt:135 /etc/rc.d/init.d/netfs:55
msgid "Unmounting loopback filesystems: "
@@ -1163,7 +1163,7 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/crond:78 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:76 /etc/rc.d/init.d/saslauthd:68 /etc/rc.d/init.d/squid:160
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}"
-msgstr ""
+msgstr "Kasutus: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}"
#: /etc/rc.d/init.d/rawdevices:29 /etc/rc.d/init.d/rawdevices:36
msgid " If the command 'raw' still refers to /dev/raw as a file."
@@ -1247,7 +1247,7 @@ msgstr "YP serveri teenuste käivitamine: "
#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:86
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|condrestart|reload|restart}"
-msgstr ""
+msgstr "Kasutus: $0 {start|stop|status|condrestart|reload|restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/isicom:30
msgid "Failed to load module: isicom"
@@ -1367,7 +1367,7 @@ msgstr "Praegused aktiivsed seadmed:"
#: /etc/rc.d/init.d/isicom:63
msgid "Usage: ${0##*/} {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
-msgstr ""
+msgstr "Kasutus: ${0##*/} {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
#: /etc/rc.d/init.d/nfs:156 /etc/rc.d/init.d/nfslock:110
msgid "start"
@@ -1379,7 +1379,7 @@ msgstr "Liidese $i seiskamine:"
#: /etc/rc.d/init.d/rarpd:65
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
-msgstr ""
+msgstr "Kasutus: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:232
msgid "Warning: interface 'tun6to4' does not support 'IPV6_DEFAULTGW', ignored"
@@ -1387,7 +1387,7 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:78
msgid "Stopping NFS locking: "
-msgstr ""
+msgstr "NFS lukustamise seiskamine: "
#: /etc/rc.d/init.d/random:25
msgid "Initializing random number generator: "
@@ -1395,15 +1395,15 @@ msgstr "Juhuslike arvude generaatori lähtestamine: "
#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:126
msgid " cardmgr."
-msgstr ""
+msgstr " cardmgr."
#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:44
msgid "Listening for an NIS domain server."
-msgstr ""
+msgstr "Kõikide NIS domeeni serverite kuulamine."
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:277 /etc/rc.d/rc.sysinit:535
msgid "(Repair filesystem)"
-msgstr ""
+msgstr "(Failisüsteemi parandamine)"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:172
msgid "Device 'tun6to4' (from '$DEVICE') is already up, shutdown first"
@@ -1411,7 +1411,7 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/autofs:238 /etc/rc.d/init.d/autofs:282 /etc/rc.d/init.d/autofs:283
msgid "could not make temp file"
-msgstr ""
+msgstr "ei suutnud teha ajutist faili"
#: /etc/rc.d/init.d/isdn:232
msgid "$NAME is attached to $DEVICE"
@@ -1419,19 +1419,19 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ipchains:111 /etc/rc.d/init.d/ipchains:112
msgid "Saving current rules to $IPCHAINS_CONFIG"
-msgstr ""
+msgstr "Käesolevate reeglite salvestamine $IPCHAINS_CONFIG"
#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:88
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|condrestart|restart}"
-msgstr ""
+msgstr "Kasutus: $0 {start|stop|status|condrestart|restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/sshd:38 /etc/rc.d/init.d/sshd:41
msgid "RSA1 key generation"
-msgstr ""
+msgstr "RSA1 võtme genereerimine"
#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:19
msgid "VNC server"
-msgstr ""
+msgstr "VNC server"
#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:27
msgid "InitiatorName file /etc/initiatorname.iscsi is missing!"
@@ -1439,15 +1439,15 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/isdn:138
msgid "Unloading ISDN modules"
-msgstr ""
+msgstr "ISDN moodulite mahalaadimine"
#: /etc/rc.d/init.d/functions:213 /etc/rc.d/init.d/functions:213
msgid "$base $killlevel"
-msgstr ""
+msgstr "$base $killlevel"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:291
msgid "6to4 configuration is not valid"
-msgstr ""
+msgstr "6to5 seadistus ei ole sobiv"
#: /etc/rc.d/init.d/random:45
msgid "The random data source is missing"
@@ -1459,7 +1459,7 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:239
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}"
-msgstr ""
+msgstr "Kasutus: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/netdump:164
msgid "initializing netdump"
@@ -1491,11 +1491,11 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:328
msgid "Remounting root filesystem in read-write mode: "
-msgstr ""
+msgstr "Juur failisüsteemi ühendatakse uuesti ainult lugemise õigustega: "
#: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:76
msgid "Usage: $0 {start|restart}"
-msgstr ""
+msgstr "Kasutus: $0 {start|restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/autofs:216
msgid "Active Mount Points:"
@@ -1507,7 +1507,7 @@ msgstr "RADIUS serveri käivitamine: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:13 /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:20
msgid "usage: ifdown <device name>"
-msgstr ""
+msgstr "kasutus: ifdown <seadme nimi>"
#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:58
msgid "Starting NFS locking: "
@@ -1519,11 +1519,11 @@ msgstr "PCMCIA teenuste käivitamine:"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:236
msgid " failed; no link present. Check cable?"
-msgstr ""
+msgstr " ebaõnnestus; ühendust ei eksisteeri. Kontrolli kaablit?"
#: /etc/rc.d/init.d/sshd:85
msgid "Configuration file or keys are invalid"
-msgstr ""
+msgstr "Seadistuste fail või võtmed on vigased"
#: /etc/rc.d/init.d/rawdevices:27 /etc/rc.d/init.d/rawdevices:34
msgid " Please correct your /etc/sysconfig/rawdevices:"
@@ -1535,11 +1535,11 @@ msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:112
msgid "DEBUG "
-msgstr ""
+msgstr "SILUMINE"
#: /etc/rc.d/init.d/keytable:72 /etc/rc.d/init.d/netfs:152 /etc/rc.d/init.d/network:228
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status}"
-msgstr ""
+msgstr "Kasutus: $0 {start|stop|restart|reload|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/portmap:29
msgid "Networking not configured - exiting"
@@ -1571,7 +1571,7 @@ msgstr "rwho teenuste käivitamine: "
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:284 /etc/rc.d/rc.sysinit:493 /etc/rc.d/rc.sysinit:542
msgid "Automatic reboot in progress."
-msgstr ""
+msgstr "Automaatne taaskäivitumine."
#: /etc/rc.d/init.d/innd:45
msgid "Stopping INND service: "
@@ -1587,11 +1587,11 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/functions:426 /etc/rc.d/init.d/functions:426
msgid "$STRING"
-msgstr ""
+msgstr "$STRING"
#: /etc/rc.d/init.d/kudzu:65
msgid "Updating /etc/fstab"
-msgstr ""
+msgstr "/etc/fstab-i uuendamine"
#: /etc/rc.d/init.d/keytable:22
msgid "Loading keymap: "
@@ -1599,7 +1599,7 @@ msgstr "Klahvitabeli laadimine: "
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:211
msgid "Your system appears to have shut down uncleanly"
-msgstr ""
+msgstr "Süsteem ei ole seiskunud korralikult"
#: /etc/rc.d/init.d/gpm:54
msgid "Shutting down console mouse services: "
@@ -1623,7 +1623,7 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:141
msgid "/proc filesystem unavailable"
-msgstr ""
+msgstr "/proc failisüsteem on kättesaamatu"
#: /etc/rc.d/init.d/nfs:111
msgid "Starting NFS mountd: "