diff options
author | Bill Nottingham <notting@redhat.com> | 2006-02-13 18:45:23 +0000 |
---|---|---|
committer | Bill Nottingham <notting@redhat.com> | 2006-02-13 18:45:23 +0000 |
commit | 52293cfc318003fc14017e0f31fb3b549b8dc72f (patch) | |
tree | 5f85714598db1fa53c7443fdea01cea9a524ecf6 /po/de.po | |
parent | b0c6833cde5b3bfb304f84e1d62696b73ac35d27 (diff) | |
download | initscripts-52293cfc318003fc14017e0f31fb3b549b8dc72f.tar initscripts-52293cfc318003fc14017e0f31fb3b549b8dc72f.tar.gz initscripts-52293cfc318003fc14017e0f31fb3b549b8dc72f.tar.bz2 initscripts-52293cfc318003fc14017e0f31fb3b549b8dc72f.tar.xz initscripts-52293cfc318003fc14017e0f31fb3b549b8dc72f.zip |
update-po && refresh-po
Diffstat (limited to 'po/de.po')
-rw-r--r-- | po/de.po | 1344 |
1 files changed, 666 insertions, 678 deletions
@@ -13,6 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: de\n" +"POT-Creation-Date: \n" "PO-Revision-Date: 2006-02-06 23:35+0100\n" "Last-Translator: Severin Heiniger <severinheiniger@gmail.com>\n" "Language-Team: <de@li.org>\n" @@ -20,7 +21,6 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.3\n" -"POT-Creation-Date: \n" #: /etc/rc.d/init.d/cfsd:51 msgid "Unmounting CFS dir: " @@ -43,12 +43,16 @@ msgid "Reloading cron daemon configuration: " msgstr "Konfiguration des cron-Daemons neu laden: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:227 -msgid "Warning: configured MTU '$IPV6TO4_MTU' for 6to4 exceeds maximum limit of '$tunnelmtu', ignored" -msgstr "Achtung: die konfigurierte MTU '$IPV6TO4_MTU' für 6to4 überschreitet die maximale Grenze für '$tunnelmtu', ignoriert" +msgid "" +"Warning: configured MTU '$IPV6TO4_MTU' for 6to4 exceeds maximum limit of " +"'$tunnelmtu', ignored" +msgstr "" +"Achtung: die konfigurierte MTU '$IPV6TO4_MTU' für 6to4 überschreitet die " +"maximale Grenze für '$tunnelmtu', ignoriert" -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:51 -msgid "$base dead but pid file exists" -msgstr "$base tot, aber PID-Datei existiert" +#: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:31 +msgid "Stopping YP map server: " +msgstr "YP-map-Server anhalten: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:84 msgid "Could not set 802.1Q VLAN parameters." @@ -56,20 +60,15 @@ msgstr "Konnte 802.1Q VLAN-Parameter nicht einstellen." #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:94 #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:56 -msgid "$alias device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization." +msgid "" +"$alias device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization." msgstr "$alias Gerät ${DEVICE} scheint zu fehlen, Initialisierung verzögert." -#: /etc/rc.d/init.d/amd:92 -#: /etc/rc.d/init.d/autofs:618 -#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:59 -#: /etc/rc.d/init.d/btseed:67 -#: /etc/rc.d/init.d/bttrack:67 -#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:54 -#: /etc/rc.d/init.d/irda:72 -#: /etc/rc.d/init.d/ospfd:60 -#: /etc/rc.d/init.d/ripd:59 -#: /etc/rc.d/init.d/ripngd:59 -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:168 +#: /etc/rc.d/init.d/amd:92 /etc/rc.d/init.d/autofs:618 +#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:59 /etc/rc.d/init.d/btseed:68 +#: /etc/rc.d/init.d/bttrack:71 /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:54 +#: /etc/rc.d/init.d/irda:72 /etc/rc.d/init.d/ospfd:60 /etc/rc.d/init.d/ripd:59 +#: /etc/rc.d/init.d/ripngd:59 /etc/rc.d/init.d/sshd:168 #: /etc/rc.d/init.d/zebra:60 msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" msgstr "Verwendung: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" @@ -97,8 +96,12 @@ msgid "$prog already running" msgstr "$prog wird bereits ausgeführt" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1069 -msgid "Given remote address '$addressipv4tunnel' on tunnel device '$device' is already configured on device '$devnew'" -msgstr "Die angegebene Adresse '$addressipv4tunnel' für das Tunnel-Gerät '$device' ist bereits für das Gerät '$devnew' konfiguriert" +msgid "" +"Given remote address '$addressipv4tunnel' on tunnel device '$device' is " +"already configured on device '$devnew'" +msgstr "" +"Die angegebene Adresse '$addressipv4tunnel' für das Tunnel-Gerät '$device' " +"ist bereits für das Gerät '$devnew' konfiguriert" #: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:51 msgid "Starting up CIM server: " @@ -129,7 +132,7 @@ msgstr "Parameter 'IPv6-gateway' fehlt (arg 2)" msgid "Unmounting CIFS filesystems: " msgstr "CIFS-Dateisysteme aushängen: " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:235 +#: /etc/rc.d/init.d/functions:264 msgid "Usage: pidfileofproc {program}" msgstr "Verwendung: pidfileofproc {Programm}" @@ -141,102 +144,58 @@ msgstr "Starten des VNC-Servers" msgid "$prog is not started..." msgstr "$prog wurde nicht gestartet..." -#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:44 +#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:45 msgid "Starting RPC svcgssd: " msgstr "RPC-svcgssd starten: " -#: /etc/rc.d/init.d/amd:30 -#: /etc/rc.d/init.d/anacron:15 -#: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28 -#: /etc/rc.d/init.d/atd:29 -#: /etc/rc.d/init.d/auditd:42 -#: /etc/rc.d/init.d/autofs:531 -#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:29 -#: /etc/rc.d/init.d/boa:36 -#: /etc/rc.d/init.d/bootparamd:29 -#: /etc/rc.d/init.d/canna:28 -#: /etc/rc.d/init.d/cfexecd:22 -#: /etc/rc.d/init.d/cfsd:28 -#: /etc/rc.d/init.d/cfsd:36 -#: /etc/rc.d/init.d/cfservd:26 -#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:42 -#: /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:40 -#: /etc/rc.d/init.d/crond:25 -#: /etc/rc.d/init.d/cups:57 -#: /etc/rc.d/init.d/cvsupd:41 -#: /etc/rc.d/init.d/dc_client:33 -#: /etc/rc.d/init.d/dc_server:29 -#: /etc/rc.d/init.d/ddclient:26 -#: /etc/rc.d/init.d/dhcp6r:32 -#: /etc/rc.d/init.d/dhcp6s:36 -#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:57 -#: /etc/rc.d/init.d/dhcp-fwd:25 -#: /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:33 -#: /etc/rc.d/init.d/dictd:23 -#: /etc/rc.d/init.d/dovecot:19 -#: /etc/rc.d/init.d/ez-ipupdate:33 -#: /etc/rc.d/init.d/fnfxd:18 -#: /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:32 -#: /etc/rc.d/init.d/fyre-cluster:31 -#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:24 -#: /etc/rc.d/init.d/httpd:60 -#: /etc/rc.d/init.d/i8kbuttons:26 -#: /etc/rc.d/init.d/icmpdnd:31 -#: /etc/rc.d/init.d/inadyn:33 -#: /etc/rc.d/init.d/ipsec:144 -#: /etc/rc.d/init.d/ip-sentinel:27 -#: /etc/rc.d/init.d/ircd:26 -#: /etc/rc.d/init.d/irda:23 -#: /etc/rc.d/init.d/irqbalance:46 -#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:44 -#: /etc/rc.d/init.d/kprop:30 -#: /etc/rc.d/init.d/krb524:34 -#: /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:34 -#: /etc/rc.d/init.d/ldap:162 -#: /etc/rc.d/init.d/ldap:169 -#: /etc/rc.d/init.d/lighttpd:33 -#: /etc/rc.d/init.d/lisa:35 -#: /etc/rc.d/init.d/lm_sensors:57 -#: /etc/rc.d/init.d/mailman:77 -#: /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:37 -#: /etc/rc.d/init.d/mdmpd:38 -#: /etc/rc.d/init.d/milter-greylist:25 -#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:88 -#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:90 -#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:93 -#: /etc/rc.d/init.d/nscd:48 -#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:97 -#: /etc/rc.d/init.d/opensm:29 -#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:29 -#: /etc/rc.d/init.d/ospfd:30 -#: /etc/rc.d/init.d/portmap:47 -#: /etc/rc.d/init.d/proftpd:34 -#: /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:32 -#: /etc/rc.d/init.d/radvd:38 -#: /etc/rc.d/init.d/rarpd:22 -#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:60 -#: /etc/rc.d/init.d/rinetd:25 -#: /etc/rc.d/init.d/ripd:29 -#: /etc/rc.d/init.d/ripngd:29 -#: /etc/rc.d/init.d/roundup:27 -#: /etc/rc.d/init.d/rwalld:24 -#: /etc/rc.d/init.d/saslauthd:36 -#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:40 -#: /etc/rc.d/init.d/smartd:44 -#: /etc/rc.d/init.d/snmpd:20 -#: /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:23 -#: /etc/rc.d/init.d/spamassassin:41 -#: /etc/rc.d/init.d/squid:60 -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:106 -#: /etc/rc.d/init.d/syslog-ng:34 -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:143 -#: /etc/rc.d/init.d/thttpd:32 -#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:39 -#: /etc/rc.d/init.d/ups:43 -#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:23 -#: /etc/rc.d/init.d/xfs:63 -#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:44 -#: /etc/rc.d/init.d/zebra:27 +#: /etc/rc.d/init.d/amd:30 /etc/rc.d/init.d/anacron:16 +#: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28 /etc/rc.d/init.d/atd:29 +#: /etc/rc.d/init.d/auditd:42 /etc/rc.d/init.d/autofs:531 +#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:29 /etc/rc.d/init.d/boa:36 +#: /etc/rc.d/init.d/bootparamd:29 /etc/rc.d/init.d/canna:28 +#: /etc/rc.d/init.d/cfexecd:22 /etc/rc.d/init.d/cfsd:28 +#: /etc/rc.d/init.d/cfsd:36 /etc/rc.d/init.d/cfservd:26 +#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:42 /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:40 +#: /etc/rc.d/init.d/crond:25 /etc/rc.d/init.d/cups:57 +#: /etc/rc.d/init.d/cvsupd:41 /etc/rc.d/init.d/dc_client:33 +#: /etc/rc.d/init.d/dc_server:29 /etc/rc.d/init.d/ddclient:26 +#: /etc/rc.d/init.d/dhcp6r:32 /etc/rc.d/init.d/dhcp6s:36 +#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:57 /etc/rc.d/init.d/dhcp-fwd:25 +#: /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:33 /etc/rc.d/init.d/dictd:23 +#: /etc/rc.d/init.d/dovecot:19 /etc/rc.d/init.d/ez-ipupdate:33 +#: /etc/rc.d/init.d/fnfxd:18 /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:32 +#: /etc/rc.d/init.d/fyre-cluster:31 /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:24 +#: /etc/rc.d/init.d/httpd:60 /etc/rc.d/init.d/i8kbuttons:26 +#: /etc/rc.d/init.d/icmpdnd:31 /etc/rc.d/init.d/inadyn:33 +#: /etc/rc.d/init.d/ipsec:144 /etc/rc.d/init.d/ip-sentinel:27 +#: /etc/rc.d/init.d/ircd:26 /etc/rc.d/init.d/irda:23 +#: /etc/rc.d/init.d/irqbalance:46 /etc/rc.d/init.d/kadmin:44 +#: /etc/rc.d/init.d/kprop:30 /etc/rc.d/init.d/krb524:34 +#: /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:34 /etc/rc.d/init.d/ldap:162 +#: /etc/rc.d/init.d/ldap:169 /etc/rc.d/init.d/lighttpd:33 +#: /etc/rc.d/init.d/lisa:35 /etc/rc.d/init.d/lm_sensors:57 +#: /etc/rc.d/init.d/mailman:77 /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:37 +#: /etc/rc.d/init.d/mdmpd:38 /etc/rc.d/init.d/milter-greylist:25 +#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:89 /etc/rc.d/init.d/mysqld:91 +#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:94 /etc/rc.d/init.d/nscd:48 +#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:97 /etc/rc.d/init.d/opensm:29 +#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:29 /etc/rc.d/init.d/ospfd:30 +#: /etc/rc.d/init.d/plague-builder:24 /etc/rc.d/init.d/plague-server:24 +#: /etc/rc.d/init.d/portmap:47 /etc/rc.d/init.d/proftpd:34 +#: /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:32 /etc/rc.d/init.d/radvd:38 +#: /etc/rc.d/init.d/rarpd:22 /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:60 +#: /etc/rc.d/init.d/rinetd:25 /etc/rc.d/init.d/ripd:29 +#: /etc/rc.d/init.d/ripngd:29 /etc/rc.d/init.d/roundup:27 +#: /etc/rc.d/init.d/rwalld:24 /etc/rc.d/init.d/salinfod:32 +#: /etc/rc.d/init.d/saslauthd:36 /etc/rc.d/init.d/sendmail:40 +#: /etc/rc.d/init.d/smartd:44 /etc/rc.d/init.d/snmpd:20 +#: /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:23 /etc/rc.d/init.d/spamassassin:41 +#: /etc/rc.d/init.d/squid:60 /etc/rc.d/init.d/sshd:106 +#: /etc/rc.d/init.d/syslog-ng:34 /etc/rc.d/init.d/thttpd:32 +#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:34 /etc/rc.d/init.d/ups:43 +#: /etc/rc.d/init.d/ushare:28 /etc/rc.d/init.d/vncserver:23 +#: /etc/rc.d/init.d/wpa_supplicant:34 /etc/rc.d/init.d/xfs:57 +#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:44 /etc/rc.d/init.d/zebra:27 msgid "Starting $prog: " msgstr "$prog starten: " @@ -244,13 +203,11 @@ msgstr "$prog starten: " msgid "Missing remote IPv4 address of tunnel, configuration is not valid" msgstr "Ferne IPv4 Adresse des Tunnels fehlt, Konfiguration ist ungültig" -#: /etc/rc.d/init.d/opensm:37 -#: /etc/rc.d/init.d/opensm:39 +#: /etc/rc.d/init.d/opensm:37 /etc/rc.d/init.d/opensm:39 msgid "$prog startup" msgstr "Hochfahren von $prog" -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:41 -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:44 +#: /etc/rc.d/init.d/sshd:41 /etc/rc.d/init.d/sshd:44 msgid "RSA1 key generation" msgstr "RSA1-Schlüsselerzeugung" @@ -268,7 +225,8 @@ msgstr "System-Message-Bus beenden: " #: /etc/rc.d/init.d/privoxy:268 msgid "Usage: $PRIVOXY_PRG {start|stop|reload|restart|condrestart|status|top}" -msgstr "Verwendung: $PRIVOXY_PRG {start|stop|reload|restart|condrestart|status|top}" +msgstr "" +"Verwendung: $PRIVOXY_PRG {start|stop|reload|restart|condrestart|status|top}" #: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:53 msgid "Denyhosts is disabled." @@ -278,9 +236,8 @@ msgstr "Denyhosts ist deaktiviert." msgid "Disabling nightly yum update: " msgstr "Deaktiviere nächtliches yum-Update: " -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:171 -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:320 -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:320 +#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:171 /etc/rc.d/init.d/ip6tables:325 +#: /etc/rc.d/init.d/iptables:325 msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}" msgstr "Verwendung: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}" @@ -288,7 +245,7 @@ msgstr "Verwendung: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}" msgid "Stopping UPS monitor: " msgstr "UPS-Monitor beenden: " -#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:47 +#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:50 msgid "X is not configured. Running system-config-display" msgstr "X ist nicht konfiguriert. system-config-display wird ausgeführt" @@ -317,14 +274,10 @@ msgstr "$subsys starten: " msgid "Flushing all current rules and user defined chains:" msgstr "Alle aktuellen Regeln und benutzerdefinierten Ketten löschen:" -#: /etc/rc.d/init.d/bwbar:64 -#: /etc/rc.d/init.d/kdump:106 -#: /etc/rc.d/init.d/netplugd:59 -#: /etc/rc.d/init.d/rdisc:77 -#: /etc/rc.d/init.d/rstatd:63 -#: /etc/rc.d/init.d/rusersd:66 -#: /etc/rc.d/init.d/rwalld:64 -#: /etc/rc.d/init.d/rwhod:63 +#: /etc/rc.d/init.d/bwbar:64 /etc/rc.d/init.d/kdump:106 +#: /etc/rc.d/init.d/netplugd:59 /etc/rc.d/init.d/rdisc:77 +#: /etc/rc.d/init.d/rstatd:63 /etc/rc.d/init.d/rusersd:66 +#: /etc/rc.d/init.d/rwalld:64 /etc/rc.d/init.d/rwhod:63 msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart}" msgstr "Verwendung: $0 {start|stop|status|restart}" @@ -336,7 +289,7 @@ msgstr "Laden der Firmware fehlgeschlagen." msgid "Starting $prog daemon: " msgstr "$prog-Daemon starten: " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:90 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:81 msgid "\t\tWelcome to " msgstr "\t\tWillkommen bei" @@ -344,35 +297,19 @@ msgstr "\t\tWillkommen bei" msgid "Stopping rstat services: " msgstr "rstat-Dienste anhalten: " -#: /etc/rc.d/init.d/pmud:25 -msgid "Starting pmud daemon: " -msgstr "pmud-Daemon starten: " - #: /etc/rc.d/init.d/syslog:50 msgid "Shutting down system logger: " msgstr "System-Protokollierdienst herunterfahren: " -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:60 -msgid "$base is stopped" -msgstr "$base wurde beendet" - -#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:90 -#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:83 -#: /etc/rc.d/init.d/cups-config-daemon:67 -#: /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:77 -#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:71 -#: /etc/rc.d/init.d/hplip:166 -#: /etc/rc.d/init.d/imapproxy:72 -#: /etc/rc.d/init.d/innd:112 -#: /etc/rc.d/init.d/kprop:67 -#: /etc/rc.d/init.d/krb524:70 -#: /etc/rc.d/init.d/lm_sensors:133 -#: /etc/rc.d/init.d/milter-greylist:81 +#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:97 /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:93 +#: /etc/rc.d/init.d/cups-config-daemon:67 /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:77 +#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:71 /etc/rc.d/init.d/hplip:165 +#: /etc/rc.d/init.d/imapproxy:72 /etc/rc.d/init.d/innd:112 +#: /etc/rc.d/init.d/kprop:67 /etc/rc.d/init.d/krb524:70 +#: /etc/rc.d/init.d/lm_sensors:133 /etc/rc.d/init.d/milter-greylist:81 #: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:82 -#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManagerDispatcher:77 -#: /etc/rc.d/init.d/syslog:114 -#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:113 -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:109 +#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManagerDispatcher:77 /etc/rc.d/init.d/syslog:114 +#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:109 /etc/rc.d/init.d/ypbind:109 #: /etc/rc.d/init.d/zope:73 msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}" msgstr "Verwendung: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}" @@ -389,39 +326,25 @@ msgstr "$0: bitte als 'halt' oder 'reboot' aufrufen!" msgid "$NAME is attached to $DEVICE" msgstr "$NAME ist verbunden mit $DEVICE" -#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:36 -#: /etc/rc.d/init.d/carp:89 -#: /etc/rc.d/init.d/dhcp6r:42 -#: /etc/rc.d/init.d/dhcp6s:46 -#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:76 -#: /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:45 -#: /etc/rc.d/init.d/dictd:43 -#: /etc/rc.d/init.d/ez-ipupdate:42 -#: /etc/rc.d/init.d/fnfxd:29 -#: /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:43 -#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:31 -#: /etc/rc.d/init.d/i8kbuttons:40 -#: /etc/rc.d/init.d/icmpdnd:40 -#: /etc/rc.d/init.d/inadyn:42 -#: /etc/rc.d/init.d/ipsec:150 -#: /etc/rc.d/init.d/irda:34 -#: /etc/rc.d/init.d/mailman:91 -#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:106 -#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:36 -#: /etc/rc.d/init.d/ospfd:37 -#: /etc/rc.d/init.d/proftpd:42 -#: /etc/rc.d/init.d/ripd:36 -#: /etc/rc.d/init.d/ripngd:36 -#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:104 -#: /etc/rc.d/init.d/smartd:51 -#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:49 -#: /etc/rc.d/init.d/vsftpd:46 -#: /etc/rc.d/init.d/xfs:82 +#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:36 /etc/rc.d/init.d/carp:89 +#: /etc/rc.d/init.d/dhcp6r:42 /etc/rc.d/init.d/dhcp6s:46 +#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:76 /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:45 +#: /etc/rc.d/init.d/dictd:43 /etc/rc.d/init.d/ez-ipupdate:42 +#: /etc/rc.d/init.d/fnfxd:29 /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:43 +#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:31 /etc/rc.d/init.d/i8kbuttons:40 +#: /etc/rc.d/init.d/icmpdnd:40 /etc/rc.d/init.d/inadyn:42 +#: /etc/rc.d/init.d/ipsec:150 /etc/rc.d/init.d/irda:34 +#: /etc/rc.d/init.d/mailman:91 /etc/rc.d/init.d/ntpd:106 +#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:36 /etc/rc.d/init.d/ospfd:37 +#: /etc/rc.d/init.d/proftpd:42 /etc/rc.d/init.d/ripd:36 +#: /etc/rc.d/init.d/ripngd:36 /etc/rc.d/init.d/sendmail:104 +#: /etc/rc.d/init.d/smartd:51 /etc/rc.d/init.d/vncserver:49 +#: /etc/rc.d/init.d/vsftpd:46 /etc/rc.d/init.d/xfs:76 #: /etc/rc.d/init.d/zebra:37 msgid "Shutting down $prog: " msgstr "$prog herunterfahren: " -#: /etc/rc.d/init.d/halt:184 +#: /etc/rc.d/init.d/halt:189 msgid "Unmounting file systems (retry): " msgstr "Dateisysteme aushängen (erneuter Versuch): " @@ -429,8 +352,7 @@ msgstr "Dateisysteme aushängen (erneuter Versuch): " msgid "Stopping NetworkManager daemon: " msgstr "NetworkManager-Daemon beenden: " -#: /etc/rc.d/init.d/exim:83 -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:281 +#: /etc/rc.d/init.d/exim:83 /etc/rc.d/init.d/isdn:281 #: /etc/rc.d/init.d/ldap:227 msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}" msgstr "Verwendung: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}" @@ -443,6 +365,11 @@ msgstr "INFO " msgid "Unmounting network block filesystems (retry): " msgstr "Netzwerkblock-Dateisysteme aushängen (erneuter Versuch): " +#: /etc/rc.d/init.d/amavisd:35 +#, fuzzy +msgid "Starting ${prog_base}:" +msgstr "${prog} starten: " + #: /etc/rc.d/init.d/halt:59 msgid "Sending all processes the TERM signal..." msgstr "Das TERM-Signal wird an alle Prozesse gesendet..." @@ -456,12 +383,11 @@ msgstr "$prog starten: " msgid "*** the clamav-server can be configured" msgstr "*** Der clamav-Server kann konfiguriert werden" -#: /etc/rc.d/init.d/crond:44 -#: /etc/rc.d/init.d/crond:45 +#: /etc/rc.d/init.d/crond:44 /etc/rc.d/init.d/crond:45 msgid "cannot stop crond: crond is not running." msgstr "Kann crond nicht beenden: crond wird nicht ausgeführt." -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:160 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:173 msgid "error in $FILE: didn't specify device or ipaddr" msgstr "Fehler in $FILE: Gerät oder IP-Adresse wurde nicht angegeben" @@ -470,8 +396,7 @@ msgstr "Fehler in $FILE: Gerät oder IP-Adresse wurde nicht angegeben" msgid "/proc entries are not fixed" msgstr "/proc-Einträge sind nicht repariert" -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:224 -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:230 +#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:224 /etc/rc.d/init.d/ipmi:230 msgid "Starting ipmi_watchdog driver: " msgstr "ipmi_watchdog-Treiber starten: " @@ -483,10 +408,6 @@ msgstr "NFS-Daemon herunterfahren: " msgid "Unmounting NCP filesystems: " msgstr "NCP-Dateisysteme aushängen: " -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:46 -msgid "$base (pid $pid) is running..." -msgstr "$base (pid $pid) wird ausgeführt..." - #: /etc/rc.d/init.d/postfix:48 msgid "Shutting down postfix: " msgstr "Postfix herunterfahren: " @@ -507,17 +428,16 @@ msgstr "MySQL-Datenbank initialisieren: " msgid "/usr/sbin/dip does not exist or is not executable for $DEVICE" msgstr "/usr/sbin/dip existiert nicht oder ist nicht ausführbar für $DEVICE" -#: /etc/rc.d/init.d/smb:121 -#: /etc/rc.d/init.d/winbind:96 +#: /etc/rc.d/init.d/smb:121 /etc/rc.d/init.d/winbind:96 msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}" msgstr "Verwendung: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:724 msgid "Given IPv4 address '$testipv4addr_valid' has no proper format" -msgstr "Die angegebene IPv4-Adresse '$testipv4addr_valid' hat ein falsches Format" +msgstr "" +"Die angegebene IPv4-Adresse '$testipv4addr_valid' hat ein falsches Format" -#: /etc/rc.d/init.d/halt:144 -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:106 +#: /etc/rc.d/init.d/halt:149 /etc/rc.d/init.d/netfs:106 msgid "Detaching loopback device $dev: " msgstr "Loopback-Gerät $dev herunterfahren: " @@ -525,11 +445,10 @@ msgstr "Loopback-Gerät $dev herunterfahren: " msgid "Unmounting network block filesystems: " msgstr "Netzwerkblock-Dateisysteme aushängen: " -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:217 +#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:222 msgid "Saving firewall rules to $IP6TABLES_DATA: " msgstr "Firewall-Regeln in $IP6TABLES_DATA speichern: " -#: /etc/rc.d/init.d/dkms_autoinstaller:126 #: /etc/rc.d/init.d/kudzu:65 msgid "Usage: $0 {start|stop}" msgstr "Verwendung: $0 {start|stop}" @@ -538,22 +457,15 @@ msgstr "Verwendung: $0 {start|stop}" msgid "Starting $desc ($prog): " msgstr "$desc ($prog) starten: " -#: /etc/rc.d/init.d/boa:56 -#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:61 -#: /etc/rc.d/init.d/cups:97 -#: /etc/rc.d/init.d/ez-ipupdate:51 -#: /etc/rc.d/init.d/httpd:76 -#: /etc/rc.d/init.d/ircd:42 -#: /etc/rc.d/init.d/lighttpd:51 -#: /etc/rc.d/init.d/lisa:61 -#: /etc/rc.d/init.d/nscd:102 -#: /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:60 -#: /etc/rc.d/init.d/radvd:61 -#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:87 -#: /etc/rc.d/init.d/rinetd:49 -#: /etc/rc.d/init.d/snmpd:48 -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:128 -#: /etc/rc.d/init.d/xfs:96 +#: /etc/rc.d/init.d/boa:56 /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:61 +#: /etc/rc.d/init.d/cups:97 /etc/rc.d/init.d/ez-ipupdate:51 +#: /etc/rc.d/init.d/httpd:76 /etc/rc.d/init.d/ircd:42 +#: /etc/rc.d/init.d/lighttpd:51 /etc/rc.d/init.d/lisa:61 +#: /etc/rc.d/init.d/nscd:102 /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:60 +#: /etc/rc.d/init.d/radvd:61 /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:87 +#: /etc/rc.d/init.d/rinetd:49 /etc/rc.d/init.d/snmpd:48 +#: /etc/rc.d/init.d/sshd:128 /etc/rc.d/init.d/ushare:44 +#: /etc/rc.d/init.d/xfs:90 msgid "Reloading $prog: " msgstr "$prog neu laden: " @@ -574,8 +486,7 @@ msgstr "Prozess-Accounting starten: " msgid "Starting YP map server: " msgstr "YP-map-Server starten: " -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:147 -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:148 +#: /etc/rc.d/init.d/monotone:147 /etc/rc.d/init.d/monotone:148 msgid "database check" msgstr "Datenbanküberprüfung" @@ -583,22 +494,35 @@ msgstr "Datenbanküberprüfung" msgid "Usage: apmd {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" msgstr "Verwendung: apmd {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:211 +#: /etc/rc.d/init.d/amavisd:41 +#, fuzzy +msgid "Shutting down ${prog_base}:" +msgstr "$prog herunterfahren: " + +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:205 msgid "Loading default keymap ($KEYTABLE): " msgstr "Standardmäßige Tastaturbelegung laden ($KEYTABLE):" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:373 #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:373 -msgid "Warning: ipppd (kernel 2.4.x and below) doesn't support IPv6 using encapsulation 'syncppp'" -msgstr "Warnung: ipppd (Kernel 2.4.x und niedriger) unterstützt kein IPv6, das die Kapselung 'syncppp' verwendet" +msgid "" +"Warning: ipppd (kernel 2.4.x and below) doesn't support IPv6 using " +"encapsulation 'syncppp'" +msgstr "" +"Warnung: ipppd (Kernel 2.4.x und niedriger) unterstützt kein IPv6, das die " +"Kapselung 'syncppp' verwendet" #: /etc/rc.d/init.d/gpm:33 msgid "(no mouse is configured)" msgstr "(es wurde keine Maus konfiguriert)" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:102 -msgid "Global IPv6 forwarding is enabled in configuration, but not currently enabled in kernel" -msgstr "Globale IPv6-Weiterleitung ist in der Konfiguration aktiviert, aber im Kernel zur Zeit nicht" +msgid "" +"Global IPv6 forwarding is enabled in configuration, but not currently " +"enabled in kernel" +msgstr "" +"Globale IPv6-Weiterleitung ist in der Konfiguration aktiviert, aber im " +"Kernel zur Zeit nicht" #: /etc/rc.d/init.d/NetworkManagerDispatcher:43 #, fuzzy @@ -622,19 +546,16 @@ msgstr "NFS-Dateisysteme aushängen: " msgid "Shutting down APM daemon: " msgstr "APM-Daemon herunterfahren: " -#: /etc/rc.d/init.d/athcool:78 -#: /etc/rc.d/init.d/hddtemp:68 -#: /etc/rc.d/init.d/lirc:92 -#: /etc/rc.d/init.d/moomps:70 -#: /etc/rc.d/init.d/openct:74 -#: /etc/rc.d/init.d/pcscd:62 -#: /etc/rc.d/init.d/rinetd:81 -#: /etc/rc.d/init.d/syslog-ng:86 -#: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:93 +#: /etc/rc.d/init.d/athcool:78 /etc/rc.d/init.d/hddtemp:68 +#: /etc/rc.d/init.d/lirc:92 /etc/rc.d/init.d/moomps:70 +#: /etc/rc.d/init.d/openct:74 /etc/rc.d/init.d/pcscd:62 +#: /etc/rc.d/init.d/rinetd:81 /etc/rc.d/init.d/syslog-ng:86 +#: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:93 /etc/rc.d/init.d/wpa_supplicant:83 msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}" -msgstr "Verwendung: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}" +msgstr "" +"Verwendung: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:29 +#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:31 msgid "Starting Avahi daemon... " msgstr "Avahi-Daemon starten... " @@ -654,7 +575,7 @@ msgstr "Konfigurierte NFS-Einhängepunkte: " msgid "Shutting down hidd: " msgstr "hidd herunterfahren: " -#: /etc/rc.d/init.d/halt:166 +#: /etc/rc.d/init.d/halt:171 msgid "Unmounting pipe file systems: " msgstr "Pipe-Dateisysteme aushängen: " @@ -666,7 +587,7 @@ msgstr "In den interaktiven Start-Modus gelangen" msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|rotate}" msgstr "Verwendung: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|rotate}" -#: /etc/rc.d/init.d/xfs:149 +#: /etc/rc.d/init.d/xfs:143 msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" msgstr "Verwendung: $prog {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" @@ -687,7 +608,7 @@ msgstr "$0: $DEVICE ist kein Character-Gerät?" msgid "Starting $ID: " msgstr "$ID starten: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:306 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:319 msgid "error in $FILE: IPADDR_START and IPADDR_END don't agree" msgstr "Fehler in $FILE: IPADDR_START und IPADDR_END stimmen nicht überein" @@ -696,8 +617,7 @@ msgstr "Fehler in $FILE: IPADDR_START und IPADDR_END stimmen nicht überein" msgid "Reloading Resource Configuration: " msgstr "Ressource-Konfiguration neu laden: " -#: /etc/rc.d/init.d/netdump:360 -#: /etc/rc.d/init.d/netdump:368 +#: /etc/rc.d/init.d/netdump:360 /etc/rc.d/init.d/netdump:368 msgid "disabling netdump" msgstr "netdump deaktivieren" @@ -718,33 +638,39 @@ msgid "Entering non-interactive startup" msgstr "In den nicht-interaktiven Start-Modus gelangen" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:119 -msgid "Global IPv6 forwarding is disabled in configuration, but not currently disabled in kernel" -msgstr "Globale IPv6-Weiterleitung ist in der Konfiguration deaktiviert, aber zur Zeit im Kernel nicht deaktiviert" +msgid "" +"Global IPv6 forwarding is disabled in configuration, but not currently " +"disabled in kernel" +msgstr "" +"Globale IPv6-Weiterleitung ist in der Konfiguration deaktiviert, aber zur " +"Zeit im Kernel nicht deaktiviert" -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:217 +#: /etc/rc.d/init.d/iptables:222 msgid "Saving firewall rules to $IPTABLES_DATA: " msgstr "Aktuelle Regeln in $IPTABLES_DATA speichern: " -#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:99 -#: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:85 -#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:98 +#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:100 /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:86 +#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:99 msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status}" msgstr "Verwendung: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status}" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:286 -msgid "IPv6 forwarding per device cannot be controlled via sysctl - use netfilter6 instead" -msgstr "IPv6-Weiterleitung kann nicht für einzelne Geräte eingestellt werden - stattdessen bitte netfilter6 benutzen" +msgid "" +"IPv6 forwarding per device cannot be controlled via sysctl - use netfilter6 " +"instead" +msgstr "" +"IPv6-Weiterleitung kann nicht für einzelne Geräte eingestellt werden - " +"stattdessen bitte netfilter6 benutzen" #: /etc/rc.d/init.d/httpd:79 msgid "not reloading due to configuration syntax error" msgstr "Wegen Syntaxfehler in der Konfiguration nicht neu laden" -#: /etc/rc.d/init.d/mdmpd:44 -#: /etc/rc.d/init.d/mdmpd:49 +#: /etc/rc.d/init.d/mdmpd:44 /etc/rc.d/init.d/mdmpd:49 msgid "mdmpd" msgstr "mdmpd" -#: /etc/rc.d/init.d/network:261 +#: /etc/rc.d/init.d/network:262 msgid "Shutting down loopback interface: " msgstr "Loopback-Schnittstelle herunterfahren: " @@ -760,7 +686,7 @@ msgstr "Kernel-Protokollierdienst starten: " msgid "Stopping YP passwd service: " msgstr "YP-Passwortdienst anhalten: " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:385 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:384 #, fuzzy msgid "Checking local filesystem quotas: " msgstr "Quota der lokalen Dateisysteme prüfen: " @@ -769,7 +695,7 @@ msgstr "Quota der lokalen Dateisysteme prüfen: " msgid "Telling INIT to go to single user mode." msgstr "INIT anweisen, in den Einzelbenutzermodus überzugehen." -#: /etc/rc.d/init.d/halt:214 +#: /etc/rc.d/init.d/halt:223 msgid "$message" msgstr "$message" @@ -777,8 +703,7 @@ msgstr "$message" msgid " done." msgstr " erledigt." -#: /etc/rc.d/init.d/halt:138 -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:100 +#: /etc/rc.d/init.d/halt:143 /etc/rc.d/init.d/netfs:100 msgid "Unmounting loopback filesystems (retry):" msgstr "Loopback-Dateisysteme aushängen (erneuter Versuch):" @@ -786,10 +711,6 @@ msgstr "Loopback-Dateisysteme aushängen (erneuter Versuch):" msgid "Stopping hpiod: " msgstr "hpiod beenden: " -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:57 -msgid "$base dead but subsys locked" -msgstr "$base tot, aber Subsystem gesperrt" - #: /etc/rc.d/init.d/dhcdbd:101 msgid "$prog: Usage: < start | stop | restart | reload | status >" msgstr "$prog: Verwendung: < start | stop | restart | reload | status >" @@ -807,8 +728,7 @@ msgid "Stopping cups-config-daemon: " msgstr "cups-config-Daemon stoppen: " # FIXME -#: /etc/rc.d/init.d/readahead:22 -#: /etc/rc.d/init.d/readahead_early:22 +#: /etc/rc.d/init.d/readahead:22 /etc/rc.d/init.d/readahead_early:22 #, fuzzy msgid "Starting background readahead: " msgstr "Hintergrund-readahead starten: " @@ -818,8 +738,7 @@ msgstr "Hintergrund-readahead starten: " msgid "Usage: ifup <device name>" msgstr "Verwendung: ifup <Gerätename>" -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:60 -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:63 +#: /etc/rc.d/init.d/sshd:60 /etc/rc.d/init.d/sshd:63 msgid "RSA key generation" msgstr "RSA-Schlüsselerzeugung" @@ -828,7 +747,7 @@ msgid "Usage: pure-ftpd {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" msgstr "Verwendung: pure-ftpd {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" # FIXME Kontingent? -#: /etc/rc.d/init.d/halt:126 +#: /etc/rc.d/init.d/halt:131 #, fuzzy msgid "Turning off quotas: " msgstr "Quota deaktivieren: " @@ -838,7 +757,7 @@ msgstr "Quota deaktivieren: " msgid "Pidfile '$pidfile' is empty, cannot send trigger to radvd" msgstr "PID-Datei '$pidfile' ist leer, kann Trigger nicht zu radvd senden" -#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:76 +#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:77 msgid "Shutting down RPC svcgssd: " msgstr "RPC-svcgssd herunterfahren: " @@ -862,8 +781,7 @@ msgstr "$1 (pid $pid) wird ausgeführt..." msgid "Error occurred while calculating the IPv6to4 prefix" msgstr "Fehler während der Berechnung des IPv6to4-Präfixes" -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:165 -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:166 +#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:165 /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:166 msgid "Saving current rules to $ARPTABLES_CONFIG" msgstr "Aktuelle Regeln in $ARPTABLES_CONFIG speichern" @@ -876,8 +794,7 @@ msgstr "Verwendung: $0 {start|stop|reload|report|restart|status}" msgid "$named reload" msgstr "Neu laden von $prog" -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:135 -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:136 +#: /etc/rc.d/init.d/monotone:135 /etc/rc.d/init.d/monotone:136 #, fuzzy msgid "move passphrase file" msgstr "Verschieben der Passwort-Datei" @@ -895,7 +812,7 @@ msgstr "Verwendung: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" msgid "usage: ifup-aliases <net-device> [<parent-config>]\n" msgstr "Verwendung: ifup-aliases <Netzwerk-Gerät> [<parent-config>]\n" -#: /etc/rc.d/init.d/bttrack:32 +#: /etc/rc.d/init.d/bttrack:33 msgid "Starting BitTorrent tracker: " msgstr "BitTorrent-Tracker starten: " @@ -903,21 +820,20 @@ msgstr "BitTorrent-Tracker starten: " msgid "ERROR: [ipv6_log] Cannot log to channel '$channel'" msgstr "FEHLER: [ipv6_log] kann nicht zum Kanal '$channel' protokollieren" -#: /etc/rc.d/init.d/network:66 +#: /etc/rc.d/init.d/network:67 msgid "Bringing up loopback interface: " msgstr "Loopback-Schnittstelle hochfahren: " -#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:58 -#: /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:48 +#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:58 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:48 msgid "Reopening $prog log file: " msgstr "$prog-Protokolldatei neu öffnen: " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:301 -msgid "${base} dead but pid file exists" -msgstr "${base} tot, aber PID-Datei existiert" +#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:51 /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:46 +#: /etc/rc.d/init.d/functions:230 /etc/rc.d/init.d/functions:246 +msgid "$base shutdown" +msgstr "$base herunterfahren" -#: /etc/rc.d/init.d/smb:77 -#: /etc/rc.d/init.d/winbind:65 +#: /etc/rc.d/init.d/smb:77 /etc/rc.d/init.d/winbind:65 msgid "Reloading smb.conf file: " msgstr "Datei smb.conf neu laden: " @@ -937,10 +853,9 @@ msgstr "IP-Informationen werden für ${DEVICE} bestimmt..." msgid "Stopping ${NAME} service: " msgstr "${NAME}-Dienst anhalten:" -#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:37 -#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:30 -#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:47 -#: /etc/rc.d/init.d/functions:152 +#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:39 /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:41 +#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:34 /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:36 +#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:56 /etc/rc.d/init.d/functions:183 msgid "$base startup" msgstr "Starten von $base" @@ -960,8 +875,7 @@ msgstr "$0: Verbindung ist unterbrochen" msgid "Process accounting is disabled." msgstr "Prozess-Accounting ist deaktiviert." -#: /etc/rc.d/init.d/auditd:83 -#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:78 +#: /etc/rc.d/init.d/auditd:83 /etc/rc.d/init.d/xinetd:78 msgid "Reloading configuration: " msgstr "Konfiguration neu laden: " @@ -976,14 +890,15 @@ msgstr "FEHLER " #: /etc/rc.d/init.d/innd:26 msgid "Please run makehistory and/or makedbz before starting innd." -msgstr "Bitte führen Sie makehistory und/oder makedbz aus, bevor Sie innd starten." +msgstr "" +"Bitte führen Sie makehistory und/oder makedbz aus, bevor Sie innd starten." -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:172 +#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:177 msgid "Loading additional $IP6TABLES modules: " msgstr "Zusätzliche $IP6TABLES-Module laden: " # FIXME Kontingent? -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:420 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:419 #, fuzzy msgid "Enabling local filesystem quotas: " msgstr "Quota für lokale Dateisysteme aktivieren: " @@ -1000,7 +915,7 @@ msgstr "exim herunterfahren: " msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart}" msgstr "Verwendung: $prog {start|stop|restart|condrestart}" -#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:77 +#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:78 msgid "Shutting down RPC gssd: " msgstr "RPC-gssd herunterfahren: " @@ -1008,30 +923,28 @@ msgstr "RPC-gssd herunterfahren: " msgid "Stopping $prog" msgstr "$prog beenden" -#: /etc/rc.d/init.d/bootparamd:69 -#: /etc/rc.d/init.d/psacct:48 +#: /etc/rc.d/init.d/bootparamd:69 /etc/rc.d/init.d/psacct:48 msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload}" msgstr "Verwendung: $0 {start|stop|status|restart|reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:442 +#: /etc/rc.d/init.d/functions:467 msgid "yY" msgstr "jJyY" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:226 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:236 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:240 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:251 msgid "error in ifcfg-${parent_device}: files" msgstr "Fehler in ifcfg-${parent_device}: Dateien" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1007 -msgid "Missing parameter 'local IPv4 address' (arg 2)" -msgstr "Fehlender Parameter 'local IPv4 address' (arg 2)" +#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:83 +msgid "Avahi daemon is not running" +msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/nfs:106 msgid "Shutting down NFS quotas: " msgstr "NFS-Quotas herunterfahren:" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:90 -#: /etc/rc.d/init.d/functions:118 +#: /etc/rc.d/init.d/functions:119 /etc/rc.d/init.d/functions:155 msgid "$0: Usage: daemon [+/-nicelevel] {program}" msgstr "$0: Verwendung: daemon [+/-nicelevel] {Programm}" @@ -1039,7 +952,7 @@ msgstr "$0: Verwendung: daemon [+/-nicelevel] {Programm}" msgid "Mounting CFS dir: " msgstr "CFS-Verzeichnis einhängen: " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:307 +#: /etc/rc.d/init.d/functions:332 msgid "${base} dead but subsys locked" msgstr "${base} tot, aber Subsystem gesperrt" @@ -1054,7 +967,9 @@ msgstr "Konfigurierte CIFS-Einhängepunkte: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:109 #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:110 msgid "ERROR: could not add vlan ${VID} as ${DEVICE} on dev ${PHYSDEV}" -msgstr "FEHLER: Konnte VLAN ${VID} als ${DEVICE} auf Gerät ${PHYSDEV} nicht hinzufügen" +msgstr "" +"FEHLER: Konnte VLAN ${VID} als ${DEVICE} auf Gerät ${PHYSDEV} nicht " +"hinzufügen" #: /etc/rc.d/init.d/vncserver:42 msgid "vncserver startup" @@ -1064,7 +979,7 @@ msgstr "VNC-Serer starten" msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}" msgstr "Verwendung: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}" -#: /etc/rc.d/init.d/ircd:74 +#: /etc/rc.d/init.d/ircd:74 /etc/rc.d/init.d/ushare:76 msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status" msgstr "Verwendung: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status" @@ -1076,11 +991,11 @@ msgstr "Angegebenes IPv6-Standard-Gateway '$address' hat ein ungültiges Format" msgid "Stopping HAL daemon: " msgstr "HAL-Daemon beenden: " -#: /etc/rc.d/init.d/network:84 +#: /etc/rc.d/init.d/network:85 msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel." msgstr "Keine 802.1Q VLAN-Unterstützung im Kernel verfügbar." -#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:46 +#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:47 msgid "Starting RPC gssd: " msgstr "RPC-gssd starten: " @@ -1088,8 +1003,7 @@ msgstr "RPC-gssd starten: " msgid "reload" msgstr "Neu laden" -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:50 -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:268 +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:50 /etc/rc.d/rc.sysinit:267 msgid "Setting up Logical Volume Management:" msgstr "Logical Volume Management einrichten:" @@ -1118,9 +1032,10 @@ msgstr "INN actived-Dienst anhalten: " msgid "Enabling Athlon powersaving mode..." msgstr "Energiespar-Modus für Athlon aktivieren..." -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:156 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:168 msgid "error in $FILE: already seen device $parent_device:$DEVNUM in $devseen" -msgstr "Fehler in $FILE: Gerät $parent_device:$DEVNUM bereits in $devseen gesehen" +msgstr "" +"Fehler in $FILE: Gerät $parent_device:$DEVNUM bereits in $devseen gesehen" #: /etc/rc.d/init.d/syslog:47 msgid "Shutting down kernel logger: " @@ -1130,7 +1045,7 @@ msgstr "Kernel-Protokollierdienst herunterfahren: " msgid "Starting UPS monitor (master): " msgstr "UPS-Monitor (Master) starten: " -#: /etc/rc.d/init.d/btseed:43 +#: /etc/rc.d/init.d/btseed:44 #, fuzzy msgid "Shutting down BitTorrent seed client: " msgstr "sm-client herunterfahren: " @@ -1143,6 +1058,11 @@ msgstr "$command beenden" msgid "Halting system..." msgstr "System anhalten..." +#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:58 +#, fuzzy +msgid "Reloading Avahi daemon... " +msgstr "Avahi-Daemon starten... " + #: /etc/rc.d/init.d/lirc:26 #, fuzzy msgid "Starting infrared remote control daemon ($prog): " @@ -1152,15 +1072,10 @@ msgstr "Starte Netzwerkkabel-Hotplug-Daemon: " msgid "$prog check" msgstr "Überprüfen von $prog" -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:158 +#: /etc/rc.d/init.d/iptables:163 msgid "Applying $IPTABLES firewall rules: " msgstr "$IPTABLES Firewall-Regeln anwenden: " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:285 -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:37 -msgid "Usage: status {program}" -msgstr "Verwendung: status {Programm}" - #: /etc/rc.d/init.d/amd:89 msgid "Reloading $prog:" msgstr "$prog neu laden:" @@ -1173,9 +1088,16 @@ msgstr "Red Hat Network-Daemon beenden: " msgid "Stopping $prog daemon: " msgstr "$prog-Daemon beenden: " +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1007 +msgid "Missing parameter 'local IPv4 address' (arg 2)" +msgstr "Fehlender Parameter 'local IPv4 address' (arg 2)" + #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:277 -msgid "Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't" -msgstr "Normalerweise sollte 6to4- und RADVD IPv6-Weiterleitung aktiviert sein, ist es aber nicht" +msgid "" +"Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't" +msgstr "" +"Normalerweise sollte 6to4- und RADVD IPv6-Weiterleitung aktiviert sein, ist " +"es aber nicht" #: /etc/rc.d/init.d/thttpd:57 #, fuzzy @@ -1223,7 +1145,7 @@ msgstr "$0: Konfiguration für ${1} nicht gefunden." msgid "Stopping $PRIVOXY_PRG: " msgstr "$PRIVOXY_PRG beenden: " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:340 +#: /etc/rc.d/init.d/functions:365 msgid "PASSED" msgstr "ERLEDIGT" @@ -1234,19 +1156,22 @@ msgstr "GFS-Dateisysteme aushängen (erneuter Versuch): " #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-sit:46 #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:59 -msgid "Device '$DEVICE' isn't supported here, use IPV6_AUTOTUNNEL setting and restart (IPv6) networking" -msgstr "Gerät '$DEVICE' wird hier nicht unterstützt, verwenden Sie die IPV6_AUTOTUNNEL-Einstellung und starten sie das (IPv6) Netzwerk neu" +msgid "" +"Device '$DEVICE' isn't supported here, use IPV6_AUTOTUNNEL setting and " +"restart (IPv6) networking" +msgstr "" +"Gerät '$DEVICE' wird hier nicht unterstützt, verwenden Sie die " +"IPV6_AUTOTUNNEL-Einstellung und starten sie das (IPv6) Netzwerk neu" #: /etc/rc.d/init.d/yum:22 msgid "Enabling nightly yum update: " msgstr "Nächtliches yum-Update aktivieren: " -#: /etc/rc.d/init.d/apt:66 -#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:89 -#: /etc/rc.d/init.d/moodle:64 +#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:89 /etc/rc.d/init.d/moodle:64 #: /etc/rc.d/init.d/yum:65 msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}" -msgstr "Verwendung: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}" +msgstr "" +"Verwendung: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}" #: /etc/rc.d/init.d/postfix:57 msgid "Reloading postfix: " @@ -1265,12 +1190,11 @@ msgstr "Datenbank initialisieren: " msgid "Starting network plug daemon: " msgstr "Starte Netzwerk-Plug-Daemon: " -#: /etc/rc.d/init.d/network:289 +#: /etc/rc.d/init.d/network:290 msgid "Currently active devices:" msgstr "Derzeit aktive Dienste:" -#: /etc/rc.d/init.d/network:240 -#: /etc/rc.d/init.d/network:250 +#: /etc/rc.d/init.d/network:241 /etc/rc.d/init.d/network:251 msgid "Shutting down interface $i: " msgstr "Schnittstelle $i herunterfahren: " @@ -1282,8 +1206,7 @@ msgstr "Usage: ${0##*/} {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" msgid "Missing parameter 'IPv4 address' (arg 1)" msgstr "Fehlender Parameter 'IPv4 address' (arg 1)" -#: /etc/rc.d/init.d/lighttpd:83 -#: /etc/rc.d/init.d/rarpd:65 +#: /etc/rc.d/init.d/lighttpd:83 /etc/rc.d/init.d/rarpd:65 msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status}" msgstr "Verwendung: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status}" @@ -1303,13 +1226,17 @@ msgstr "SMART-Geräte werden jetzt überprüft: " msgid "Importing packets to monotone database: " msgstr "Pakete in die monotone-Datenbank importieren: " +#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:73 +#, fuzzy +msgid "$prog is running..." +msgstr "($pid) wird ausgeführt..." + #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:55 #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:55 msgid "$*" msgstr "$*" -#: /etc/rc.d/init.d/dc_client:74 -#: /etc/rc.d/init.d/dc_server:70 +#: /etc/rc.d/init.d/dc_client:74 /etc/rc.d/init.d/dc_server:70 msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}" msgstr "Verwendung: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}" @@ -1321,8 +1248,7 @@ msgstr "" msgid "Listening for an NIS domain server." msgstr "Warten auf NIS-Domänenserver." -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:79 -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:345 +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:79 /etc/rc.d/rc.sysinit:344 msgid "(Repair filesystem)" msgstr "(Dateisystem reparieren)" @@ -1351,13 +1277,11 @@ msgstr "VNC-Server" msgid "Bridge support not available in this kernel" msgstr "Keine Bridge-Unterstützung im Kernel verfügbar" -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:161 -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:162 +#: /etc/rc.d/init.d/monotone:161 /etc/rc.d/init.d/monotone:162 msgid "packet import" msgstr "Paketimport" -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:120 -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:122 +#: /etc/rc.d/init.d/monotone:120 /etc/rc.d/init.d/monotone:122 msgid "key generation" msgstr "Schlüsselerzeugung" @@ -1366,19 +1290,27 @@ msgstr "Schlüsselerzeugung" msgid "Enabling Moodle cron job: " msgstr "Moodle-Cronjob aktivieren: " -#: /etc/rc.d/init.d/rebootmgr:11 -#: /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:10 +#: /etc/rc.d/init.d/functions:193 +#, fuzzy +msgid "Usage: killproc [-p pidfile] {program} [signal]" +msgstr "Verwendung: killproc {Programm} [Signal]" + +#: /etc/rc.d/init.d/rebootmgr:11 /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:10 #: /etc/rc.d/init.d/vservers-legacy:8 #, fuzzy -msgid "Can not find util-vserver installation (the file '$UTIL_VSERVER_VARS' would be expected); aborting..." -msgstr "Kann Installation des util-Servers nicht finden (die Datei '$UTIL_VSERVER_VARS' wurde erwartet); abbrechen..." +msgid "" +"Can not find util-vserver installation (the file '$UTIL_VSERVER_VARS' would " +"be expected); aborting..." +msgstr "" +"Kann Installation des util-Servers nicht finden (die Datei " +"'$UTIL_VSERVER_VARS' wurde erwartet); abbrechen..." #: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:9 #, fuzzy msgid "*** Please see /usr/share/doc/clamav-server-*/README how" msgstr "*** Hilfestellung: /usr/share/doc/clamav-server-*/README" -#: /etc/rc.d/init.d/btseed:33 +#: /etc/rc.d/init.d/btseed:34 #, fuzzy msgid "Starting BitTorrent seed client: " msgstr "BitTorrent-Seed-Client starten: " @@ -1394,23 +1326,24 @@ msgstr "Binärdatei-Handler für Windows-Anwendungen deregistrieren" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:87 msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel for device ${DEVICE}" -msgstr "Keine 802.1Q VLAN-Unterstützung im Kernel für Gerät ${DEVICE} verfügbar." +msgstr "" +"Keine 802.1Q VLAN-Unterstützung im Kernel für Gerät ${DEVICE} verfügbar." #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-routes:5 msgid "usage: ifup-routes <net-device> [<nickname>]" msgstr "Verwendung: ifup-routes <Netzwerk-Gerät> [<Nickname>]" -#: /etc/rc.d/init.d/ccsd:90 -#: /etc/rc.d/init.d/cman:173 -#: /etc/rc.d/init.d/fenced:121 -#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:167 +#: /etc/rc.d/init.d/ccsd:90 /etc/rc.d/init.d/cman:173 +#: /etc/rc.d/init.d/fenced:121 /etc/rc.d/init.d/iscsi:167 #: /etc/rc.d/init.d/kannel:106 msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status}" msgstr "Verwendung: $0 {start|stop|restart|status}" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:81 -msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist for ${DEVICE}" -msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} existiert nicht für ${DEVICE}" +msgid "" +"/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist for ${DEVICE}" +msgstr "" +"/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} existiert nicht für ${DEVICE}" #: /etc/rc.d/init.d/radiusd:37 msgid "Starting RADIUS server: " @@ -1447,10 +1380,6 @@ msgstr "$desc ($prog) herunterfahren: " msgid "No reason given for sending trigger to radvd" msgstr "Es besteht kein Grund, zum Senden von trigger zu radvd" -#: /etc/rc.d/init.d/apt:61 -msgid "Nightly apt update is disabled." -msgstr "Nächtliches apt-Update ist deaktiviert." - #: /etc/rc.d/init.d/openct:34 #, fuzzy msgid "Stopping OpenCT smart card terminals: " @@ -1480,8 +1409,7 @@ msgstr "rwho-Dienste starten: " msgid "Stopping INND service: " msgstr "INND-Dienst anhalten: " -#: /etc/rc.d/init.d/halt:140 -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:102 +#: /etc/rc.d/init.d/halt:145 /etc/rc.d/init.d/netfs:102 msgid "Unmounting loopback filesystems: " msgstr "Loopback-Dateisysteme aushängen: " @@ -1501,8 +1429,7 @@ msgstr "dund herunterfahren: " msgid "Shutting down console mouse services: " msgstr "Mausdienste der Konsole herunterfahren: " -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:29 -#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:30 +#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:29 /etc/rc.d/init.d/ypserv:30 msgid "Setting NIS domain name $NISDOMAIN: " msgstr "NIS-Domänenname $NISDOMAIN einstellen:" @@ -1510,8 +1437,7 @@ msgstr "NIS-Domänenname $NISDOMAIN einstellen:" msgid "Shutting down CIM server: " msgstr "CIM-Server herunterfahren: " -#: /etc/rc.d/init.d/zope:23 -#: /etc/rc.d/init.d/zope:28 +#: /etc/rc.d/init.d/zope:23 /etc/rc.d/init.d/zope:28 msgid "Starting $prog: " msgstr "$prog starten: " @@ -1523,8 +1449,7 @@ msgstr "RSA-Schlüssel für $MONOTONE_KEYID-Server erzeugen" msgid "Starting nsd... " msgstr "nsd starten... " -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:178 -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:181 +#: /etc/rc.d/init.d/isdn:178 /etc/rc.d/init.d/isdn:181 msgid "Starting $prog" msgstr "$prog starten" @@ -1539,11 +1464,16 @@ msgstr "" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1478 #, fuzzy msgid "Unsupported mechanism '$mechanism' for sending trigger to radvd" -msgstr "Nicht unterstützter Mechanismus '$mechanism' zum Senden von trigger zu radvd" +msgstr "" +"Nicht unterstützter Mechanismus '$mechanism' zum Senden von trigger zu radvd" #: /etc/rc.d/init.d/postgresql:268 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-reload}" -msgstr "Verwendung: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-reload}" +msgid "" +"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-" +"reload}" +msgstr "" +"Verwendung: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-" +"reload}" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:199 msgid "Given IPv4 address '$ipv4addr' is not globally usable" @@ -1553,16 +1483,12 @@ msgstr "Die angegebene IPv4-Adresse '$ipv4addr' ist nicht global verwendbar" msgid "Initializing database" msgstr "Datenbank initialisieren" -#: /etc/rc.d/init.d/smb:58 -#: /etc/rc.d/init.d/smb:63 -#: /etc/rc.d/init.d/winbind:51 +#: /etc/rc.d/init.d/smb:58 /etc/rc.d/init.d/smb:63 /etc/rc.d/init.d/winbind:51 msgid "Shutting down $KIND services: " msgstr "$KIND-Dienste herunterfahren: " -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:259 -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:263 -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:259 -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:263 +#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:264 /etc/rc.d/init.d/ip6tables:268 +#: /etc/rc.d/init.d/iptables:264 /etc/rc.d/init.d/iptables:268 msgid "Firewall is not configured. " msgstr "Firewall ist nicht konfiguriert. " @@ -1574,12 +1500,11 @@ msgstr "Kernel ist ohne IPv6-Unterstützung kompiliert worden" msgid "Resetting built-in chains to the default ACCEPT policy:" msgstr "Eingebaute Ketten auf standardmäßige ACCEPT-Richtlinie zurückgesetzt:" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:440 +#: /etc/rc.d/init.d/functions:465 msgid "Start service $1 (Y)es/(N)o/(C)ontinue? [Y] " msgstr "Dienst $1 starten - (J)Ja/(N)Nein/(W)Weiter? [J] " -#: /etc/rc.d/init.d/carp:107 -#: /etc/rc.d/init.d/carp:109 +#: /etc/rc.d/init.d/carp:107 /etc/rc.d/init.d/carp:109 msgid "bringing down carp managed interface ${VIP_INTERFACE}:" msgstr "" @@ -1587,11 +1512,11 @@ msgstr "" msgid "Reloading RADIUS server: " msgstr "RADIUS-Server neu laden: " -#: /etc/rc.d/init.d/bttrack:43 +#: /etc/rc.d/init.d/bttrack:47 msgid "Shutting down BitTorrent tracker: " msgstr "BitTorrent-Tracker herunterfahren: " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:309 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:308 msgid "Checking filesystems" msgstr "Dateisysteme prüfen" @@ -1607,18 +1532,27 @@ msgstr "$1 wurde beendet" msgid "Starting $MODEL: " msgstr "$MODEL starten: " -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:76 -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:342 +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:76 /etc/rc.d/rc.sysinit:341 msgid "*** Dropping you to a shell; the system will reboot" -msgstr "*** Sie werden zu einer Shell geführt; das System wird danach neu gestartet" +msgstr "" +"*** Sie werden zu einer Shell geführt; das System wird danach neu gestartet" -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:158 +#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:163 msgid "Applying $IP6TABLES firewall rules: " msgstr "$IP6TABLES-Firewall-Regeln anwenden: " +#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:75 /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:78 +#, fuzzy +msgid "$prog is stopped" +msgstr "$1 wurde beendet" + #: /etc/rc.d/init.d/httpd:118 -msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status|fullstatus|graceful|help|configtest}" -msgstr "Verwendung: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status|fullstatus|graceful|help|configtest}" +msgid "" +"Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status|fullstatus|" +"graceful|help|configtest}" +msgstr "" +"Verwendung: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status|fullstatus|" +"graceful|help|configtest}" #: /etc/rc.d/init.d/postgresql:124 msgid "Starting ${NAME} service: " @@ -1632,8 +1566,7 @@ msgstr "Aktive Netzwerkblock-Geräte: " msgid "Starting system logger: " msgstr "System-Protokollierdienst starten: " -#: /etc/rc.d/init.d/nscd:66 -#: /etc/rc.d/init.d/nscd:68 +#: /etc/rc.d/init.d/nscd:66 /etc/rc.d/init.d/nscd:68 msgid "$prog shutdown" msgstr "Herunterfahren von $prog" @@ -1661,9 +1594,8 @@ msgstr "INND-System starten: " msgid "is stopped" msgstr "wurde beendet" -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:138 -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:275 -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:275 +#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:138 /etc/rc.d/init.d/ip6tables:280 +#: /etc/rc.d/init.d/iptables:280 msgid "Table: $table" msgstr "Tabelle: $table" @@ -1671,10 +1603,6 @@ msgstr "Tabelle: $table" msgid "Configured SMB mountpoints: " msgstr "Konfigurierte SMB-Einhängepunkte: " -#: /etc/rc.d/init.d/apt:58 -msgid "Nightly apt update is enabled." -msgstr "Nächtliches apt-Update ist aktiviert." - #: /etc/rc.d/init.d/cfenvd:35 msgid "Stopping GNU cfengine environmental history daemon: " msgstr "" @@ -1683,13 +1611,11 @@ msgstr "" msgid "Initializing database: " msgstr "Datenbank initialisieren: " -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:118 -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:118 +#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:118 /etc/rc.d/init.d/iptables:118 msgid "Setting chains to policy $policy: " msgstr "Ketten auf Richtlinie $policy setzen: " -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:146 -#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:119 +#: /etc/rc.d/init.d/nfs:146 /etc/rc.d/init.d/nfslock:119 msgid "restart" msgstr "Neu starten" @@ -1697,7 +1623,7 @@ msgstr "Neu starten" msgid "Starting exim: " msgstr "exim starten: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:218 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:232 msgid "Error, some other host already uses address ${IPADDR}." msgstr "Fehler, ein anderer Rechner verwendet bereits die Adresse ${IPADDR}." @@ -1721,39 +1647,41 @@ msgstr "Aktive GFS-Einhängepunkte: " msgid "Cannot delete IPv6 address '$address' on dev '$device'" msgstr "Kann IPv6-Adresse '$address' von Gerät '$device' nicht löschen" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:216 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:210 msgid "Loading default keymap" msgstr "Standardmäßige Tastenbelegung laden" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-eth:44 #, fuzzy -msgid "Device ${DEVICE} has MAC address ${FOUNDMACADDR}, instead of configured address ${HWADDR}. Ignoring." -msgstr "Das Gerät ${DEVICE} hat die MAC-Adresse ${FOUNDMACADDR} anstelle der konfigurierten Adresse ${HWADDR}. Ignorieren." +msgid "" +"Device ${DEVICE} has MAC address ${FOUNDMACADDR}, instead of configured " +"address ${HWADDR}. Ignoring." +msgstr "" +"Das Gerät ${DEVICE} hat die MAC-Adresse ${FOUNDMACADDR} anstelle der " +"konfigurierten Adresse ${HWADDR}. Ignorieren." -#: /etc/rc.d/init.d/functions:329 +#: /etc/rc.d/init.d/functions:354 msgid "FAILED" msgstr "FEHLGESCHLAGEN" -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:440 -msgid "Stopping all ${MODULE_NAME} drivers: " -msgstr "Alle ${MODULE_NAME}-Treiber beenden: " +#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:48 +#, fuzzy +msgid "Shutting down Avahi daemon: " +msgstr "APM-Daemon herunterfahren: " -#: /etc/rc.d/init.d/smb:42 -#: /etc/rc.d/init.d/smb:47 -#: /etc/rc.d/init.d/winbind:40 +#: /etc/rc.d/init.d/smb:42 /etc/rc.d/init.d/smb:47 /etc/rc.d/init.d/winbind:40 msgid "Starting $KIND services: " msgstr "$KIND-Dienste starten: " -#: /etc/rc.d/init.d/acpid:77 -#: /etc/rc.d/init.d/messagebus:75 -#: /etc/rc.d/init.d/multipathd:87 -#: /etc/rc.d/init.d/opensm:92 -#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:150 -#: /etc/rc.d/init.d/readahead:51 -#: /etc/rc.d/init.d/readahead_early:51 -#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:82 -#: /etc/rc.d/init.d/snmpd:86 -#: /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:76 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:153 +msgid "error in $FILE: invalid alias number" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/acpid:77 /etc/rc.d/init.d/messagebus:75 +#: /etc/rc.d/init.d/multipathd:87 /etc/rc.d/init.d/opensm:92 +#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:150 /etc/rc.d/init.d/readahead:51 +#: /etc/rc.d/init.d/readahead_early:51 /etc/rc.d/init.d/rhnsd:82 +#: /etc/rc.d/init.d/snmpd:86 /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:76 #: /etc/rc.d/init.d/xinetd:117 msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}" msgstr "Verwendung: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}" @@ -1764,7 +1692,9 @@ msgstr "*** $0 kann nicht auf diese Weise aufgerufen werden" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:241 msgid "Warning: interface 'tun6to4' does not support 'IPV6_DEFAULTGW', ignored" -msgstr "Warnung: Schnittstelle 'tun6to4' unterstützt 'IPV6_DEFAULTGW' nicht, wird ignoriert" +msgstr "" +"Warnung: Schnittstelle 'tun6to4' unterstützt 'IPV6_DEFAULTGW' nicht, wird " +"ignoriert" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:58 msgid "Device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization." @@ -1778,7 +1708,7 @@ msgstr "$BASENAME starten: " msgid "Nightly yum update is disabled." msgstr "Nächtliches yum-Update ist deaktiviert." -#: /etc/rc.d/init.d/network:271 +#: /etc/rc.d/init.d/network:272 msgid "Disabling IPv4 automatic defragmentation: " msgstr "Automatische Defragmentierung von IPv4 deaktivieren: " @@ -1803,7 +1733,7 @@ msgstr "" msgid "Moving old server passphrase file to new location: " msgstr "Altes Server-Passwortdatei zu neuem Standort verschieben" -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:172 +#: /etc/rc.d/init.d/iptables:177 msgid "Loading additional $IPTABLES modules: " msgstr "Zusätzliche $IPTABLES-Module laden: " @@ -1824,20 +1754,19 @@ msgstr "PLX (isicom) Module laden... " msgid "$prog abort" msgstr "Abbruch von $prog" -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:99 -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:124 +#: /etc/rc.d/init.d/nfs:99 /etc/rc.d/init.d/nfs:124 msgid "Shutting down NFS mountd: " msgstr "NFS mountd herunterfahren:" -#: /etc/rc.d/init.d/halt:218 +#: /etc/rc.d/init.d/halt:227 msgid "On the next boot fsck will be forced." msgstr "Beim nächsten Start wird Dateisystemprüfung (fsck) erzwungen." -#: /etc/rc.d/init.d/functions:351 +#: /etc/rc.d/init.d/functions:376 msgid "WARNING" msgstr "WARNUNG" -#: /etc/rc.d/init.d/network:82 +#: /etc/rc.d/init.d/network:83 msgid "Setting 802.1Q VLAN parameters: " msgstr "802.1Q VLAN-Parameter einstellen: " @@ -1849,7 +1778,7 @@ msgstr "Verwendung: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|probe}" msgid "Shutting down sm-client: " msgstr "sm-client herunterfahren: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:310 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:323 msgid "error in $FILE: IPADDR_START greater than IPADDR_END" msgstr "Fehler in $FILE: IPADDR_START größer als IPADDR_END" @@ -1857,7 +1786,7 @@ msgstr "Fehler in $FILE: IPADDR_START größer als IPADDR_END" msgid "Checking for changes to /etc/auto.master ...." msgstr "/etc/auto.master auf Änderungen prüfen ..." -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:379 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:378 #, fuzzy msgid "Converting old group quota files: " msgstr "Alte Gruppen-Quota-Dateien konvertieren: " @@ -1866,11 +1795,11 @@ msgstr "Alte Gruppen-Quota-Dateien konvertieren: " msgid "No Mountpoints Defined" msgstr "Keine Einhängepunkte definiert" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:318 +#: /etc/rc.d/init.d/functions:343 msgid " OK " msgstr " OK " -#: /etc/rc.d/init.d/network:286 +#: /etc/rc.d/init.d/network:287 msgid "Configured devices:" msgstr "Konfigurierte Geräte:" @@ -1911,7 +1840,13 @@ msgstr "moomps beenden: " #: /etc/rc.d/init.d/carp:57 #, fuzzy msgid "no IPADDR found in interface file ifcfg-${BIND_INTERFACE}:" -msgstr "Keine IP-Adresse gefunden in der Schnittstellendatei ifcfg-${BIND_INTERFACE}:" +msgstr "" +"Keine IP-Adresse gefunden in der Schnittstellendatei ifcfg-${BIND_INTERFACE}:" + +#: /etc/rc.d/init.d/functions:279 +#, fuzzy +msgid "Usage: pidofproc [-p pidfile] {program}" +msgstr "Verwendung: pidofproc {Programm}" #: /etc/rc.d/init.d/rgmanager:73 #, fuzzy @@ -1938,8 +1873,7 @@ msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE existiert nicht" msgid "Stopping hard disk temperature monitor daemon ($prog): " msgstr "Daemon zur Überwachung der Festplattentemperatur beenden ($prog): " -#: /etc/rc.d/init.d/autofs:483 -#: /etc/rc.d/init.d/autofs:506 +#: /etc/rc.d/init.d/autofs:483 /etc/rc.d/init.d/autofs:506 msgid "Unmounting loopback filesystem $match: " msgstr "Loopback-Dateisystem $match aushängen: " @@ -1955,8 +1889,7 @@ msgstr "${prog} starten: " msgid "pppd does not exist or is not executable for ${DEVICE}" msgstr "pppd existiert nicht oder ist nicht ausführbar für ${DEVICE}" -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:290 -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:296 +#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:290 /etc/rc.d/init.d/ipmi:296 msgid "Starting ipmi_poweroff driver: " msgstr "ipmi_poweroff-Treiber starten: " @@ -1979,16 +1912,18 @@ msgid "WARN " msgstr "WARN " #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:338 -msgid "'No route to host' adding route '$networkipv6' via gateway '$gatewayipv6' through device '$device'" -msgstr "'Keine Route zum Rechner' füge Route '$networkipv6' über Gateway '$gatewayipv6' durch Gerät '$device' hinzu" +msgid "" +"'No route to host' adding route '$networkipv6' via gateway '$gatewayipv6' " +"through device '$device'" +msgstr "" +"'Keine Route zum Rechner' füge Route '$networkipv6' über Gateway " +"'$gatewayipv6' durch Gerät '$device' hinzu" -#: /etc/rc.d/init.d/network:143 -#: /etc/rc.d/init.d/network:154 +#: /etc/rc.d/init.d/network:144 /etc/rc.d/init.d/network:155 msgid "Bringing up interface $i: " msgstr "Schnittstelle $i hochfahren: " -#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:58 -#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:59 +#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:58 /etc/rc.d/init.d/vncserver:59 msgid "vncserver shutdown" msgstr "VNC-Server herunterfahren" @@ -2004,8 +1939,7 @@ msgstr "/sbin/$IPTABLES existiert nicht." msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|condrestart}" msgstr "Verwendung: $prog {start|stop|status|restart|condrestart}" -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:85 -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:85 +#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:85 /etc/rc.d/init.d/iptables:85 msgid "Flushing firewall rules: " msgstr "Firewall-Regeln löschen: " @@ -2013,7 +1947,7 @@ msgstr "Firewall-Regeln löschen: " msgid "Error in named configuration" msgstr "Fehler in der genannten Konfiguration" -#: /etc/rc.d/init.d/halt:164 +#: /etc/rc.d/init.d/halt:169 msgid "Unmounting pipe file systems (retry): " msgstr "Pipe-Dateisysteme aushängen (erneuter Versuch): " @@ -2042,8 +1976,11 @@ msgid "Clearing all current rules and user defined chains:" msgstr "Alle aktuellen Regeln und benutzerdefinierten Ketten löschen:" #: /etc/rc.d/init.d/postfix:115 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|condrestart}" -msgstr "Verwendung: $0 {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|condrestart}" +msgid "" +"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|condrestart}" +msgstr "" +"Verwendung: $0 {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|" +"condrestart}" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1089 msgid "Tunnel device '$device' bringing up didn't work" @@ -2069,14 +2006,14 @@ msgstr "Verwendung: boa {start|stop|status|reload|restart|condrestart}" #: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:67 #, fuzzy msgid "$0: kernel does not have CPU microcode device support" -msgstr "$0: Kernel verfügt nicht über die Unterstützung für CPU-Microcode-Geräte" +msgstr "" +"$0: Kernel verfügt nicht über die Unterstützung für CPU-Microcode-Geräte" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:78 msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist" msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} existiert nicht" -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:75 -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:341 +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:75 /etc/rc.d/rc.sysinit:340 msgid "*** An error occurred during the file system check." msgstr "*** Beim Überprüfen des Dateisystems ist ein Fehler aufgetreten." @@ -2084,10 +2021,15 @@ msgstr "*** Beim Überprüfen des Dateisystems ist ein Fehler aufgetreten." msgid "Changing target policies to DROP: " msgstr "Zielrichtlinie auf DROP ändern: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:375 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:375 -msgid "Warning: link doesn't support IPv6 using encapsulation 'rawip'" -msgstr "Warnung: Link unterstützt kein IPv6, das die Kapselung 'rawip' verwendet" +#: /etc/rc.d/init.d/functions:305 +#, fuzzy +msgid "Usage: status [-p pidfile] {program}" +msgstr "Verwendung: status {Programm}" + +#: /etc/rc.d/init.d/amavisd:60 +#, fuzzy +msgid "Reloading ${prog_base}:" +msgstr "$prog neu laden:" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:86 msgid "Setting up a new ${PEERCONF} config file" @@ -2122,8 +2064,7 @@ msgstr " fehlgeschlagen; keine Verbindung vorhanden. Kabel prüfen?" msgid "Starting moomps: " msgstr "moomps starten: " -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:149 -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:151 +#: /etc/rc.d/init.d/isdn:149 /etc/rc.d/init.d/isdn:151 msgid "Loading Firmware" msgstr "Firmware laden" @@ -2131,8 +2072,7 @@ msgstr "Firmware laden" msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|probe|condrestart}" msgstr "Verwendung: $0 {start|stop|status|restart|probe|condrestart}" -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:96 -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:97 +#: /etc/rc.d/init.d/monotone:96 /etc/rc.d/init.d/monotone:97 msgid "database initialization" msgstr "Datenbankinitialisierung" @@ -2144,8 +2084,7 @@ msgstr "Das KILL-Signal wird an alle Prozesse gesendet..." msgid "Mounting GFS filesystems: " msgstr "GFS-Dateisysteme einhängen: " -#: /etc/rc.d/init.d/ldap:114 -#: /etc/rc.d/init.d/ldap:120 +#: /etc/rc.d/init.d/ldap:114 /etc/rc.d/init.d/ldap:120 msgid "$file is not readable by \"$user\"" msgstr "$file ist nicht lesbar für \"$user\"" @@ -2157,38 +2096,27 @@ msgstr "$prog neu laden" msgid "Saving current rules to $ARPTABLES_CONFIG: " msgstr "Aktuelle Regeln in $ARPTABLES_CONFIG speichern" -#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:27 +#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:29 msgid "Starting Avahi DNS daemon... " msgstr "Avahi-DNS-Daemon starten... " -#: /etc/rc.d/init.d/anacron:56 -#: /etc/rc.d/init.d/atd:80 -#: /etc/rc.d/init.d/canna:64 -#: /etc/rc.d/init.d/carp:139 -#: /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:91 -#: /etc/rc.d/init.d/dhcp6r:75 -#: /etc/rc.d/init.d/dhcp6s:79 -#: /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:78 -#: /etc/rc.d/init.d/dictd:74 -#: /etc/rc.d/init.d/fnfxd:59 -#: /etc/rc.d/init.d/gpm:94 -#: /etc/rc.d/init.d/icmpdnd:73 -#: /etc/rc.d/init.d/ipsec:197 -#: /etc/rc.d/init.d/ipsec:202 -#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:139 -#: /etc/rc.d/init.d/roundup:78 -#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:149 -#: /etc/rc.d/init.d/spamass-milter:80 -#: /etc/rc.d/init.d/trackpad:59 -#: /etc/rc.d/init.d/ups:116 -#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:88 +#: /etc/rc.d/init.d/anacron:59 /etc/rc.d/init.d/atd:80 +#: /etc/rc.d/init.d/canna:64 /etc/rc.d/init.d/carp:139 +#: /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:91 /etc/rc.d/init.d/dhcp6r:75 +#: /etc/rc.d/init.d/dhcp6s:79 /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:78 +#: /etc/rc.d/init.d/dictd:74 /etc/rc.d/init.d/fnfxd:59 /etc/rc.d/init.d/gpm:94 +#: /etc/rc.d/init.d/icmpdnd:73 /etc/rc.d/init.d/ipsec:197 +#: /etc/rc.d/init.d/ipsec:202 /etc/rc.d/init.d/ntpd:139 +#: /etc/rc.d/init.d/roundup:78 /etc/rc.d/init.d/salinfod:85 +#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:149 /etc/rc.d/init.d/spamass-milter:80 +#: /etc/rc.d/init.d/ups:116 /etc/rc.d/init.d/vncserver:88 #: /etc/rc.d/init.d/vsftpd:79 msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}" msgstr "Verwendung: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:31 -msgid "Stopping YP map server: " -msgstr "YP-map-Server anhalten: " +#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:440 +msgid "Stopping all ${MODULE_NAME} drivers: " +msgstr "Alle ${MODULE_NAME}-Treiber beenden: " #: /etc/rc.d/init.d/autofs:387 msgid "" @@ -2199,8 +2127,12 @@ msgstr "" "-----------------------------" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:692 -msgid "On given address '$testipv6addr_valid' the prefix length is out of range (valid: 0-128)" -msgstr "An der gegebenen Adresse '$testipv6addr_valid' ist die Präfixlänge ausserhalb des gültigen Bereichs (gültig: 0-128)" +msgid "" +"On given address '$testipv6addr_valid' the prefix length is out of range " +"(valid: 0-128)" +msgstr "" +"An der gegebenen Adresse '$testipv6addr_valid' ist die Präfixlänge " +"ausserhalb des gültigen Bereichs (gültig: 0-128)" #: /etc/rc.d/init.d/named:52 msgid "$named: already running" @@ -2210,7 +2142,7 @@ msgstr "$named: wird bereits ausgeführt" msgid "$prog: Synchronizing with time server: " msgstr "$prog: Mit Zeitserver synchronisieren: " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:374 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:373 #, fuzzy msgid "Converting old user quota files: " msgstr "Alte Quotadateien umwandeln: " @@ -2223,33 +2155,28 @@ msgstr "$prog für $site starten:" msgid "Starting $type $name: " msgstr "$type $name starten: " -#: /etc/rc.d/init.d/dund:60 -#: /etc/rc.d/init.d/hidd:60 -#: /etc/rc.d/init.d/pand:63 +#: /etc/rc.d/init.d/dund:60 /etc/rc.d/init.d/hidd:60 /etc/rc.d/init.d/pand:63 msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart}" msgstr "Verwendung: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart}" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:310 -#: /etc/rc.d/init.d/kudzu:58 +#: /etc/rc.d/init.d/functions:335 /etc/rc.d/init.d/kudzu:58 msgid "${base} is stopped" msgstr "${base} wurde angehalten" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:110 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions:45 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions:51 msgid "Missing config file $PARENTCONFIG." msgstr "Konfigurationsdatei $PARENTCONFIG fehlt." -#: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:38 +#: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:39 msgid "Starting RPC idmapd: " msgstr "RPC-idmapd starten: " -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:79 -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:82 +#: /etc/rc.d/init.d/sshd:79 /etc/rc.d/init.d/sshd:82 msgid "DSA key generation" msgstr "DSA-Schlüsselerzeugung" -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:49 -#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:64 +#: /etc/rc.d/init.d/postfix:49 /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:64 msgid "$prog stop" msgstr "Beenden von $prog" @@ -2266,7 +2193,7 @@ msgstr "Binärdatei-Handler für Windows-Anwendungen registrieren" msgid "Disabling denyhosts: " msgstr "Denyhosts deaktivieren: " -#: /etc/rc.d/init.d/halt:216 +#: /etc/rc.d/init.d/halt:225 msgid "On the next boot fsck will be skipped." msgstr "Beim nächsten Start wird die Dateisystemprüfung (fsck) übersprungen." @@ -2295,7 +2222,7 @@ msgstr "Fehlender Parameter 'forwarding control' (arg 1)" msgid "Starting Bluetooth services:" msgstr "Bluetooth-Dienste starten: " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:108 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:100 msgid "\t\tPress 'I' to enter interactive startup." msgstr "\t\tDrücken Sie 'I', um in den interaktiven Start-Modus zu gelangen." @@ -2309,13 +2236,15 @@ msgstr "$prog wird bereits ausgeführt..." #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1383 msgid "Given IPv6 default device '$device' doesn't exist or isn't up" -msgstr "Gegebenes IPv6-Standardgerät '$device' existiert nicht, oder ist nicht eingeschaltet" +msgstr "" +"Gegebenes IPv6-Standardgerät '$device' existiert nicht, oder ist nicht " +"eingeschaltet" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:32 msgid "/usr/sbin/dip does not exist or is not executable" msgstr "/usr/sbin/dip existiert nicht oder ist nicht ausführbar" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:483 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:482 msgid "Resetting hostname ${HOSTNAME}: " msgstr "Rechnername ${HOSTNAME} zurücksetzen: " @@ -2337,7 +2266,7 @@ msgstr "Fehlender Parameter 'IPv6 address' (arg 2)" msgid "error in one or more of the carp configurations, see above:" msgstr "Fehler in einer oder mehreren carp-Konfigurationen, siehe oben:" -#: /etc/rc.d/init.d/halt:186 +#: /etc/rc.d/init.d/halt:191 msgid "Unmounting file systems: " msgstr "Dateisysteme aushängen: " @@ -2345,12 +2274,7 @@ msgstr "Dateisysteme aushängen: " msgid "Services are stopped." msgstr "Dienste wurden beendet. " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:160 -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:69 -msgid "Usage: killproc {program} [signal]" -msgstr "Verwendung: killproc {Programm} [Signal]" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:223 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:217 msgid "Setting hostname ${HOSTNAME}: " msgstr "Rechnername ${HOSTNAME} einstellen: " @@ -2375,8 +2299,7 @@ msgstr "$BASENAME wird bereits ausgeführt." msgid "Saving random seed: " msgstr "Zufallszahlenstartwert speichern: " -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:122 -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:125 +#: /etc/rc.d/init.d/isdn:122 /etc/rc.d/init.d/isdn:125 msgid "Loading ISDN modules" msgstr "ISDN-Module laden" @@ -2406,8 +2329,7 @@ msgstr "Bitte starten Sie das Netzwerk mit '/sbin/service network restart' neu" msgid "common address redundancy protocol daemon" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:77 -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:343 +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:77 /etc/rc.d/rc.sysinit:342 msgid "*** when you leave the shell." msgstr "*** wenn Sie die Shell verlassen." @@ -2431,26 +2353,16 @@ msgstr "Verwendung: $prog {start|stop|restart|status|condrestart}" msgid "Mounting CIFS filesystems: " msgstr "CIFS-Dateisysteme einhängen: " -#: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:66 -#: /etc/rc.d/init.d/bluetooth:75 -#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:85 -#: /etc/rc.d/init.d/dhcp-fwd:58 -#: /etc/rc.d/init.d/ip-sentinel:77 -#: /etc/rc.d/init.d/irqbalance:87 -#: /etc/rc.d/init.d/nscd:108 -#: /etc/rc.d/init.d/portmap:91 -#: /etc/rc.d/init.d/radiusd:76 -#: /etc/rc.d/init.d/radvd:74 -#: /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:79 -#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:74 +#: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:66 /etc/rc.d/init.d/bluetooth:75 +#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:85 /etc/rc.d/init.d/dhcp-fwd:58 +#: /etc/rc.d/init.d/ip-sentinel:77 /etc/rc.d/init.d/irqbalance:87 +#: /etc/rc.d/init.d/nscd:108 /etc/rc.d/init.d/portmap:91 +#: /etc/rc.d/init.d/radiusd:76 /etc/rc.d/init.d/radvd:74 +#: /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:79 /etc/rc.d/init.d/ypserv:74 #: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:61 msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" msgstr "Verwendung: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:259 -msgid "Usage: pidofproc {program}" -msgstr "Verwendung: pidofproc {Programm}" - #: /etc/rc.d/init.d/rusersd:26 msgid "Starting rusers services: " msgstr "rusers-Dienste starten: " @@ -2473,9 +2385,10 @@ msgstr "NFS-Daemon starten: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:873 msgid "Given address '$addr' is not a global IPv4 one (arg 1)" -msgstr "Die angegebene IPv4-Adresse '$addr' ist nicht global verwendbar (arg 1)" +msgstr "" +"Die angegebene IPv4-Adresse '$addr' ist nicht global verwendbar (arg 1)" -#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:54 +#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:57 msgid "Running system reconfiguration tool" msgstr "Tool zur Rekonfiguration des Systems ausführen" @@ -2484,20 +2397,24 @@ msgid "Missing parameter 'selection' (arg 2)" msgstr "Fehlender Parameter 'selection' (arg 2)" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:212 -msgid "IPv6to4 configuration needs an IPv4 address on related interface or otherwise specified" -msgstr "Die IPv6to4-Konfiguration benötigt eine IPv4-Adresse an der entsprechenden Schnittstelle oder muss anders festgelegt werden" - -#: /etc/rc.d/init.d/apt:30 -msgid "Disabling nightly apt update: " -msgstr "Deaktiviere nächtliches apt-Update: " +msgid "" +"IPv6to4 configuration needs an IPv4 address on related interface or " +"otherwise specified" +msgstr "" +"Die IPv6to4-Konfiguration benötigt eine IPv4-Adresse an der entsprechenden " +"Schnittstelle oder muss anders festgelegt werden" #: /etc/rc.d/init.d/nfs:53 msgid "Starting NFS services: " msgstr "NFS-Dienste starten: " #: /etc/rc.d/init.d/nsd:90 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|stats|notify|reload|rebuild|running|update}" -msgstr "Verwendung: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|stats|notify|reload|rebuild|running|update}" +msgid "" +"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|stats|notify|reload|rebuild|" +"running|update}" +msgstr "" +"Verwendung: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|stats|notify|reload|" +"rebuild|running|update}" #: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:27 msgid "Starting HAL daemon: " @@ -2512,12 +2429,11 @@ msgstr "cups-config-Daemon starten: " msgid "/proc entries were fixed" msgstr "/proc-Einträge wurden repariert" -#: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:63 +#: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:64 msgid "Shutting down RPC idmapd: " msgstr "RPC-idmapd herunterfahren:" -#: /etc/rc.d/init.d/halt:51 -#: /etc/rc.d/init.d/killall:10 +#: /etc/rc.d/init.d/halt:51 /etc/rc.d/init.d/killall:10 msgid "Usage: $0 {start}" msgstr "Verwendung: $0 {start}" @@ -2529,8 +2445,7 @@ msgstr "Anlegen des Tunnel-Geräts '$device' fehlgeschlagen" msgid "Starting hpiod: " msgstr "hpiod starten: " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:325 -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:350 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:324 /etc/rc.d/rc.sysinit:349 msgid "Unmounting file systems" msgstr "Dateisysteme aushängen" @@ -2559,10 +2474,13 @@ msgid "Stopping $type $name: " msgstr "$type $name beenden: " #: /etc/rc.d/init.d/postgresql:162 -msgid "See $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist for more information." -msgstr "Lesen Sie $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist für weitere Informationen." +msgid "" +"See $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist for more information." +msgstr "" +"Lesen Sie $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist für weitere " +"Informationen." -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:149 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:141 msgid "Setting clock $CLOCKDEF: `date`" msgstr "Stelle Uhr $CLOCKDEF auf: `date`" @@ -2606,7 +2524,15 @@ msgstr "Daemon zur Überwachung der Festplattentemperatur starten ($prog): " #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1490 #, fuzzy msgid "Given pidfile '$pidfile' doesn't exist, cannot send trigger to radvd" -msgstr "Gegebene PID-Datei '$pidfile' existiert nicht, kann Trigger nicht zu radvd senden" +msgstr "" +"Gegebene PID-Datei '$pidfile' existiert nicht, kann Trigger nicht zu radvd " +"senden" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:375 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:375 +msgid "Warning: link doesn't support IPv6 using encapsulation 'rawip'" +msgstr "" +"Warnung: Link unterstützt kein IPv6, das die Kapselung 'rawip' verwendet" #: /etc/rc.d/init.d/halt:39 msgid "Please stand by while rebooting the system..." @@ -2638,10 +2564,8 @@ msgstr "netconsole initialisieren" msgid "Fixing /proc entries visibility..." msgstr "Sichtbarkeit der /proc-Einträge reparieren..." -#: /etc/rc.d/init.d/crond:93 -#: /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:80 -#: /etc/rc.d/init.d/newscache:74 -#: /etc/rc.d/init.d/saslauthd:75 +#: /etc/rc.d/init.d/crond:93 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:80 +#: /etc/rc.d/init.d/newscache:74 /etc/rc.d/init.d/saslauthd:75 #: /etc/rc.d/init.d/squid:160 msgid "Usage: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}" msgstr "Verwendung: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}" @@ -2654,7 +2578,7 @@ msgstr "netconsole deaktivieren" msgid "Checking for hardware changes" msgstr "Auf neue Hardware prüfen" -#: /etc/rc.d/init.d/xfs:109 +#: /etc/rc.d/init.d/xfs:103 msgid "Restarting $prog:" msgstr "$prog neu starten:" @@ -2670,7 +2594,7 @@ msgstr "ipmi_poweroff-Treiber beenden: " msgid "Generating SSH1 RSA host key: " msgstr "SSH1 RSA Host-Schlüssel erzeugen: " -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:195 +#: /etc/rc.d/init.d/iptables:200 msgid "Unloading $IPTABLES modules: " msgstr "$IPTABLES-Module entladen: " @@ -2686,7 +2610,7 @@ msgstr "Fehlende Präfix-Länge für angegebene Adresse '$testipv6addr_valid'" msgid "stale lock files may be present in $directory" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/halt:124 +#: /etc/rc.d/init.d/halt:129 msgid "Turning off swap: " msgstr "Swap abschalten: " @@ -2708,7 +2632,7 @@ msgstr "Wesnoth-Gameserver beenden: " msgid "Starting imapproxyd: " msgstr "imapproxyd starten: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:152 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:163 msgid "error in $FILE: already seen ipaddr $IPADDR in $ipseen" msgstr "Fehler in $FILE: Adresse $IPADDR bereits in $ipseen gesehen" @@ -2747,7 +2671,8 @@ msgstr "isicom-Modul konnte nicht geladen werden" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1380 msgid "Given IPv6 default device '$device' requires an explicit nexthop" -msgstr "Gegebenes IPv6-Standardgerät '$device' erfordert ein eindeutiges nexthop" +msgstr "" +"Gegebenes IPv6-Standardgerät '$device' erfordert ein eindeutiges nexthop" #: /etc/rc.d/init.d/dhcdbd:19 msgid "Starting $prog:" @@ -2763,19 +2688,15 @@ msgstr "NFS-statd starten: " msgid "Given device '$device' is not supported (arg 1)" msgstr "Angegebenes Gerät '$device' wird nicht unterstützt (arg 1)" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:417 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:416 msgid "Mounting local filesystems: " msgstr "Lokale Dateisysteme einhängen: " -#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:46 -#: /etc/rc.d/init.d/functions:207 -#: /etc/rc.d/init.d/functions:218 -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:116 -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:127 -msgid "$base shutdown" -msgstr "$base herunterfahren" +#: /etc/rc.d/init.d/functions:326 +msgid "${base} dead but pid file exists" +msgstr "${base} tot, aber PID-Datei existiert" -#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:157 +#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:158 msgid "Usage: $0 {start|stop|status|condrestart|restart}" msgstr "Verwendung: $0 {start|stop|status|condrestart|restart}" @@ -2783,8 +2704,7 @@ msgstr "Verwendung: $0 {start|stop|status|condrestart|restart}" msgid "Denyhosts is enabled." msgstr "Denyhosts ist aktiviert." -#: /etc/rc.d/init.d/autofs:550 -#: /etc/rc.d/init.d/dhcdbd:28 +#: /etc/rc.d/init.d/autofs:550 /etc/rc.d/init.d/dhcdbd:28 msgid "Stopping $prog:" msgstr "$prog beenden:" @@ -2796,7 +2716,7 @@ msgstr "ifup-ppp für ${DEVICE} beenden" msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}" msgstr "Verwendung: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:213 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:207 msgid "Loading default keymap: " msgstr "Standardmässige Tastaturbelegung laden: " @@ -2829,8 +2749,7 @@ msgstr "NFS-Dateisysteme aushängen (erneuter Versuch): " msgid "Wine binary format handlers are not registered." msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:141 -#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:110 +#: /etc/rc.d/init.d/nfs:141 /etc/rc.d/init.d/nfslock:110 msgid "start" msgstr "Starten" @@ -2846,7 +2765,7 @@ msgstr "RPMs in der Gruppe $group aktualisieren: " msgid "WARNING: vconfig not able to disable REORDER_HDR on ${DEVICE}" msgstr "WARNUNG: vconfig kann REORDER_HDR auf ${DEVICE} nicht deaktivieren" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:551 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:554 msgid "Enabling swap space: " msgstr "Swap-Bereich aktivieren: " @@ -2859,8 +2778,12 @@ msgid "Shutting down imapproxyd: " msgstr "imapproxyd herunterfahren: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1340 -msgid "Given IPv6 default gateway '$address' is link-local, but no scope or gateway device is specified" -msgstr "Gegebenes IPv6 Standard-Gateway '$address' ist Link-Lokal, aber kein Gerätebereich oder Gateway-Gerät ist angegeben" +msgid "" +"Given IPv6 default gateway '$address' is link-local, but no scope or gateway " +"device is specified" +msgstr "" +"Gegebenes IPv6 Standard-Gateway '$address' ist Link-Lokal, aber kein " +"Gerätebereich oder Gateway-Gerät ist angegeben" #: /etc/rc.d/init.d/lirc:50 msgid "Stopping infrared remote control daemon ($prog): " @@ -2872,10 +2795,10 @@ msgstr "NFS-statd beenden: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:172 msgid "Device 'tun6to4' (from '$DEVICE') is already up, shutdown first" -msgstr "Gerät 'tun6to4' (von '$DEVICE') ist bereits im Gebrauch, zuerst abschalten" +msgstr "" +"Gerät 'tun6to4' (von '$DEVICE') ist bereits im Gebrauch, zuerst abschalten" -#: /etc/rc.d/init.d/autofs:532 -#: /etc/rc.d/init.d/autofs:585 +#: /etc/rc.d/init.d/autofs:532 /etc/rc.d/init.d/autofs:585 #: /etc/rc.d/init.d/autofs:586 msgid "could not make temp file" msgstr "Temporäre Datei konnte nicht erzeugt werden" @@ -2889,7 +2812,7 @@ msgstr "Panic-dump für Swap-Partition speichern:\r" msgid "ipchains and $IPTABLES can not be used together." msgstr "ipchains und $IPTABLES können nicht zusammen verwendet werden." -#: /etc/rc.d/init.d/network:266 +#: /etc/rc.d/init.d/network:267 msgid "Disabling IPv4 packet forwarding: " msgstr "IPv4-Paketweiterleitung deaktivieren: " @@ -2902,8 +2825,13 @@ msgid "Starting postfix: " msgstr "Postfix starten: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1332 -msgid "Given IPv6 default gateway '$address' has scope '$device_scope' defined, given default gateway device '$device' will be not used" -msgstr "Gegebenes IPv6 Standard-Gateway '$address' hat den Geräteumfang '$device_scope' definiert, und das gegebene Standard-Gateway-Gerät '$device' wird nicht verwendet" +msgid "" +"Given IPv6 default gateway '$address' has scope '$device_scope' defined, " +"given default gateway device '$device' will be not used" +msgstr "" +"Gegebenes IPv6 Standard-Gateway '$address' hat den Geräteumfang " +"'$device_scope' definiert, und das gegebene Standard-Gateway-Gerät '$device' " +"wird nicht verwendet" #: /etc/rc.d/init.d/apmd:26 msgid "Starting up APM daemon: " @@ -2913,8 +2841,7 @@ msgstr "APM-Daemon starten: " msgid "Unloading ISDN modules" msgstr "ISDN-Module entladen" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:214 -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:123 +#: /etc/rc.d/init.d/functions:237 msgid "$base $killlevel" msgstr "$base $killlevel" @@ -2926,28 +2853,25 @@ msgstr "6to4-Konfiguration ist ungültig" msgid "Usage: $service {start|stop|restart|list|status|clean}" msgstr "Verwendung: $service {start|stop|restart|list|status|clean}" -#: /etc/rc.d/init.d/cfenvd:74 -#: /etc/rc.d/init.d/cfexecd:71 -#: /etc/rc.d/init.d/cfservd:74 -#: /etc/rc.d/init.d/ddclient:75 +#: /etc/rc.d/init.d/cfenvd:74 /etc/rc.d/init.d/cfexecd:71 +#: /etc/rc.d/init.d/cfservd:74 /etc/rc.d/init.d/ddclient:75 msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}" -msgstr "Verwendung: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}" +msgstr "" +"Verwendung: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/netdump:341 -#: /etc/rc.d/init.d/netdump:345 +#: /etc/rc.d/init.d/netdump:341 /etc/rc.d/init.d/netdump:345 msgid "initializing netdump" msgstr "Netdump initialisieren" -#: /etc/rc.d/init.d/zope:40 -#: /etc/rc.d/init.d/zope:45 +#: /etc/rc.d/init.d/zope:40 /etc/rc.d/init.d/zope:45 msgid "Stopping $prog: " msgstr "$prog beenden: " -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:195 +#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:200 msgid "Unloading $IP6TABLES modules: " msgstr "$IP6TABLES-Module entladen: " -#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:49 +#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:52 msgid "X is now configured. Starting Setup Agent" msgstr "X ist jetzt konfiguriert. Setup-Agent wird gestartet" @@ -2955,7 +2879,7 @@ msgstr "X ist jetzt konfiguriert. Setup-Agent wird gestartet" msgid "Device '$device' enabling didn't work" msgstr "Aktivieren des Gerätes '$device' fehlgeschlagen" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:448 +#: /etc/rc.d/init.d/functions:473 msgid "nN" msgstr "nN" @@ -2965,14 +2889,14 @@ msgstr " start-powercontrol|stop-powercontrol|status-powercontrol" #: /etc/rc.d/init.d/postgresql:161 msgid "You need to upgrade the data format before using PostgreSQL." -msgstr "Sie müssen das Datenformat vor der Nutzung von PostgreSQL aktualisieren." +msgstr "" +"Sie müssen das Datenformat vor der Nutzung von PostgreSQL aktualisieren." -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:392 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:391 msgid "Remounting root filesystem in read-write mode: " msgstr "Root-Dateisystem mit Schreib- und Lesezugriff neu einhängen: " -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:39 -#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:58 +#: /etc/rc.d/init.d/postfix:39 /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:58 msgid "$prog start" msgstr "Starten von $prog" @@ -2992,7 +2916,7 @@ msgstr "Hardware-Uhr mit der Systemzeit synchronisieren" msgid "Configuration file or keys are invalid" msgstr "Konfigurationsdatei oder Schlüssel sind ungültig" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:444 +#: /etc/rc.d/init.d/functions:469 msgid "cC" msgstr "wWcC" @@ -3000,22 +2924,27 @@ msgstr "wWcC" msgid "DEBUG " msgstr "DEBUG " -#: /etc/rc.d/init.d/gfs:94 -#: /etc/rc.d/init.d/i8kbuttons:56 -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:217 -#: /etc/rc.d/init.d/network:298 +#: /etc/rc.d/init.d/gfs:94 /etc/rc.d/init.d/i8kbuttons:56 +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:217 /etc/rc.d/init.d/network:299 #: /etc/rc.d/init.d/yum-updateonboot:81 msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status}" msgstr "Verwendung: $0 {start|stop|restart|reload|status}" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:738 msgid "Part $c of given IPv4 address '$testipv4addr_valid' is out of range" -msgstr "Teil $c der angegebenen IPv4-Adresse '$testipv4addr_valid' ist außerhalb des zulässigen Bereichs" +msgstr "" +"Teil $c der angegebenen IPv4-Adresse '$testipv4addr_valid' ist außerhalb des " +"zulässigen Bereichs" #: /etc/rc.d/init.d/portmap:29 msgid "Networking not configured - exiting" msgstr "Netzwerk nicht konfiguriert - beenden" +#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:83 +#, fuzzy +msgid "Avahi daemon is running" +msgstr "($pid) wird ausgeführt..." + #: /etc/rc.d/init.d/acpid:26 msgid "Starting acpi daemon: " msgstr "ACPI-Daemon starten: " @@ -3029,18 +2958,15 @@ msgstr "SMB-Dateisysteme einhängen: " msgid "Missing parameter 'IPv6-network' (arg 1)" msgstr "Fehlender Parameter 'IPv6-network' (arg 1)" -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:253 -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:253 +#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:258 /etc/rc.d/init.d/iptables:258 msgid "Firewall is stopped." msgstr "Firewall wurde beendet." -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:70 -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:328 -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:353 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:67 /etc/rc.d/rc.sysinit:327 /etc/rc.d/rc.sysinit:352 msgid "Automatic reboot in progress." msgstr "Automatischer Neustart wird durchgeführt." -#: /etc/rc.d/init.d/functions:415 +#: /etc/rc.d/init.d/functions:440 msgid "$STRING" msgstr "$STRING" @@ -3048,10 +2974,6 @@ msgstr "$STRING" msgid "Starting $named: " msgstr "$named starten: " -#: /etc/rc.d/init.d/apt:23 -msgid "Enabling nightly apt update: " -msgstr "Nächtliches apt-Update aktivieren: " - #: /etc/rc.d/init.d/sendmail:94 msgid "reloading sm-client: " msgstr "sm-client neu laden: " @@ -3072,7 +2994,7 @@ msgstr "/proc-Dateisystem nicht verfügbar" msgid "Starting NFS mountd: " msgstr "NFS-mountd starten: " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:293 +#: /etc/rc.d/init.d/functions:317 msgid "${base} (pid $pid) is running..." msgstr "${base} (PID $pid) wird ausgeführt..." @@ -3093,177 +3015,222 @@ msgstr "An die NIS-Domäne binden: " msgid "Moodle cron job is enabled." msgstr "Moodle-Cronjob ist aktiviert." -#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:55 +#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:61 msgid "$base reload" msgstr "$base neu laden" -#: /etc/rc.d/init.d/amd:39 -#: /etc/rc.d/init.d/anacron:24 -#: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:35 -#: /etc/rc.d/init.d/atd:39 -#: /etc/rc.d/init.d/auditd:70 -#: /etc/rc.d/init.d/boa:46 -#: /etc/rc.d/init.d/bootparamd:38 -#: /etc/rc.d/init.d/cfexecd:31 -#: /etc/rc.d/init.d/cfsd:52 -#: /etc/rc.d/init.d/cfservd:35 -#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:51 -#: /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:54 -#: /etc/rc.d/init.d/crond:42 -#: /etc/rc.d/init.d/cups:71 -#: /etc/rc.d/init.d/cvsupd:55 -#: /etc/rc.d/init.d/dc_client:41 -#: /etc/rc.d/init.d/dc_server:37 -#: /etc/rc.d/init.d/ddclient:35 -#: /etc/rc.d/init.d/dhcp-fwd:34 -#: /etc/rc.d/init.d/dovecot:27 -#: /etc/rc.d/init.d/fyre-cluster:39 -#: /etc/rc.d/init.d/httpd:69 -#: /etc/rc.d/init.d/ip-sentinel:51 -#: /etc/rc.d/init.d/ircd:34 -#: /etc/rc.d/init.d/irqbalance:56 -#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:51 -#: /etc/rc.d/init.d/kprop:37 -#: /etc/rc.d/init.d/krb524:41 -#: /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:41 -#: /etc/rc.d/init.d/ldap:182 -#: /etc/rc.d/init.d/ldap:189 -#: /etc/rc.d/init.d/lighttpd:42 -#: /etc/rc.d/init.d/lisa:48 -#: /etc/rc.d/init.d/lm_sensors:80 -#: /etc/rc.d/init.d/mdmpd:57 -#: /etc/rc.d/init.d/milter-greylist:39 -#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:114 -#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:118 -#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:121 -#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:125 -#: /etc/rc.d/init.d/nscd:57 -#: /etc/rc.d/init.d/opensm:46 -#: /etc/rc.d/init.d/portmap:57 -#: /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:40 -#: /etc/rc.d/init.d/radvd:45 -#: /etc/rc.d/init.d/rarpd:32 -#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:72 -#: /etc/rc.d/init.d/rinetd:34 -#: /etc/rc.d/init.d/roundup:37 -#: /etc/rc.d/init.d/rwalld:33 -#: /etc/rc.d/init.d/saslauthd:45 -#: /etc/rc.d/init.d/snmpd:34 -#: /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:32 -#: /etc/rc.d/init.d/spamassassin:52 -#: /etc/rc.d/init.d/squid:83 -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:115 -#: /etc/rc.d/init.d/syslog-ng:43 -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:151 -#: /etc/rc.d/init.d/thttpd:42 -#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:58 -#: /etc/rc.d/init.d/ups:67 -#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:68 +#: /etc/rc.d/init.d/amd:39 /etc/rc.d/init.d/anacron:26 +#: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:35 /etc/rc.d/init.d/atd:39 +#: /etc/rc.d/init.d/auditd:70 /etc/rc.d/init.d/boa:46 +#: /etc/rc.d/init.d/bootparamd:38 /etc/rc.d/init.d/cfexecd:31 +#: /etc/rc.d/init.d/cfsd:52 /etc/rc.d/init.d/cfservd:35 +#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:51 /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:54 +#: /etc/rc.d/init.d/crond:42 /etc/rc.d/init.d/cups:71 +#: /etc/rc.d/init.d/cvsupd:55 /etc/rc.d/init.d/dc_client:41 +#: /etc/rc.d/init.d/dc_server:37 /etc/rc.d/init.d/ddclient:35 +#: /etc/rc.d/init.d/dhcp-fwd:34 /etc/rc.d/init.d/dovecot:27 +#: /etc/rc.d/init.d/fyre-cluster:39 /etc/rc.d/init.d/httpd:69 +#: /etc/rc.d/init.d/ip-sentinel:51 /etc/rc.d/init.d/ircd:34 +#: /etc/rc.d/init.d/irqbalance:56 /etc/rc.d/init.d/kadmin:51 +#: /etc/rc.d/init.d/kprop:37 /etc/rc.d/init.d/krb524:41 +#: /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:41 /etc/rc.d/init.d/ldap:182 +#: /etc/rc.d/init.d/ldap:189 /etc/rc.d/init.d/lighttpd:42 +#: /etc/rc.d/init.d/lisa:48 /etc/rc.d/init.d/lm_sensors:80 +#: /etc/rc.d/init.d/mdmpd:57 /etc/rc.d/init.d/milter-greylist:39 +#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:115 /etc/rc.d/init.d/mysqld:119 +#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:122 /etc/rc.d/init.d/mysqld:126 +#: /etc/rc.d/init.d/nscd:57 /etc/rc.d/init.d/opensm:46 +#: /etc/rc.d/init.d/plague-builder:34 /etc/rc.d/init.d/plague-server:34 +#: /etc/rc.d/init.d/portmap:57 /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:40 +#: /etc/rc.d/init.d/radvd:45 /etc/rc.d/init.d/rarpd:32 +#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:72 /etc/rc.d/init.d/rinetd:34 +#: /etc/rc.d/init.d/roundup:37 /etc/rc.d/init.d/rwalld:33 +#: /etc/rc.d/init.d/salinfod:42 /etc/rc.d/init.d/saslauthd:45 +#: /etc/rc.d/init.d/snmpd:34 /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:32 +#: /etc/rc.d/init.d/spamassassin:52 /etc/rc.d/init.d/squid:83 +#: /etc/rc.d/init.d/sshd:115 /etc/rc.d/init.d/syslog-ng:43 +#: /etc/rc.d/init.d/thttpd:42 /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:44 +#: /etc/rc.d/init.d/ups:67 /etc/rc.d/init.d/ushare:36 +#: /etc/rc.d/init.d/wpa_supplicant:43 /etc/rc.d/init.d/xinetd:68 msgid "Stopping $prog: " msgstr "$prog beenden: " +#~ msgid "$base dead but pid file exists" +#~ msgstr "$base tot, aber PID-Datei existiert" + +#~ msgid "Starting pmud daemon: " +#~ msgstr "pmud-Daemon starten: " + +#~ msgid "$base is stopped" +#~ msgstr "$base wurde beendet" + +#~ msgid "$base (pid $pid) is running..." +#~ msgstr "$base (pid $pid) wird ausgeführt..." + +#~ msgid "$base dead but subsys locked" +#~ msgstr "$base tot, aber Subsystem gesperrt" + +#~ msgid "Nightly apt update is disabled." +#~ msgstr "Nächtliches apt-Update ist deaktiviert." + +#~ msgid "Nightly apt update is enabled." +#~ msgstr "Nächtliches apt-Update ist aktiviert." + +#~ msgid "Disabling nightly apt update: " +#~ msgstr "Deaktiviere nächtliches apt-Update: " + +#~ msgid "Enabling nightly apt update: " +#~ msgstr "Nächtliches apt-Update aktivieren: " + #~ msgid "Shutting down display manager: " #~ msgstr "Anmeldebildschirm herunterfahren: " + #~ msgid "Shutting down mDNSResponder services: " #~ msgstr "mDNSResponder-Dienste herunterfahren: " + #~ msgid "$dev is not a dump device" #~ msgstr "$dev ist kein Dump-Gerät" + #~ msgid "Shutting down AppleTalk services: " #~ msgstr "Apple Talk Dienste herunterfahren: " + #~ msgid "Allow users to login from display manager:" #~ msgstr "Erlaube Benutzern, sich am Anmeldebildschirm anzumelden" + #~ msgid "Shutting down all Xen domains:" #~ msgstr "Alle Xen-Domänen herunterfahren: " + #~ msgid "Usage: $0 {start|stop)" #~ msgstr "Verwendung: $0 {start|stop}" + #~ msgid "postfix reload" #~ msgstr "postfix reload" + #~ msgid "Starting PCMCIA services: " #~ msgstr "PCMCIA-Dienste starten: " + #~ msgid "determination of alias_database" #~ msgstr "Bestimmung der Alias-Datenbank" + #~ msgid "Error in configuration file /etc/named.conf : $named_err" #~ msgstr "Fehler in Konfigurationsdatei /etc/named.conf : $named_err" + #~ msgid "Starting mDNSResponder... " #~ msgstr "mDNSResponder wird gestartet... " + #~ msgid "Initializing hardware... " #~ msgstr "Initialisiere Hardware... " + #~ msgid "Starting auto Xen domains:" #~ msgstr "Xen-Auto-Domänen starten: " + #~ msgid "postfix stop" #~ msgstr "postfix stop" + #~ msgid "using yenta_socket instead of $PCIC" #~ msgstr "Benutze \"yenta_socket\" anstatt \"$PCIC\"" + #~ msgid "cardmgr is already running." #~ msgstr "cardmgr wird bereits ausgeführt." + #~ msgid "mdadm" #~ msgstr "mdadm" + #~ msgid " storage" #~ msgstr " Speicher" + #~ msgid "Starting AppleTalk services: " #~ msgstr "AppleTalk Service starten:" + #~ msgid "done." #~ msgstr "erledigt." + #~ msgid "Shutting down PCMCIA services: " #~ msgstr "PCMCIA-Dienste herunterfahren: " + #~ msgid "Stopping IIIMF input server: " #~ msgstr "IIIMF-Eingabe-Server stoppen: " + #~ msgid "PCIC module not defined in startup options!" #~ msgstr "PCIC-Modul nicht in den Startoptionen definiert!" + #~ msgid "OK" #~ msgstr "OK" + #~ msgid "postalias $alias_database" #~ msgstr "postalias $alias_database" + #~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status}" #~ msgstr "Verwendung: $0 {start|stop|status}" + #~ msgid "postfix start" #~ msgstr "postfix start" + #~ msgid " audio" #~ msgstr " Audio" + #~ msgid "Starting display manager: " #~ msgstr "Anmeldebildschirm starten: " + #~ msgid " done" #~ msgstr " fertig" + #~ msgid " network" #~ msgstr " Netzwerk" + #~ msgid "Starting IIIMF input server: " #~ msgstr "IIIMF-Eingabe-Server starten: " + #~ msgid "Formatting dump device: " #~ msgstr "Dump-Gerät formatieren:" + #~ msgid "Starting routed (RIP) services: " #~ msgstr "routed (RIP) Dienste starten: " + #~ msgid "Hardware configuration timed out." #~ msgstr "Zeitlimit für Hardwarekonfiguration überschritten." + #~ msgid "Setting hard drive parameters for ${disk[$device]}: " #~ msgstr "Laufwerkparameter für ${disk[$device]} einstellen: " + #~ msgid "Missing parameter 'IPv6 address prefix length' (arg 3)" #~ msgstr "Parameter 'IPv6 address prefix length' fehlt (arg 3)" + #~ msgid "$0: reading microcode status is not yet supported" #~ msgstr "$0: Lesen des Microcode Status wird noch nicht unterstützt" + #~ msgid "Run '/usr/sbin/kudzu' from the command line to re-detect." #~ msgstr "" #~ "Führen Sie '/usr/sbin/kudzu' von der Befehlszeile für eine wiederholte " #~ "Erkennung aus." + #~ msgid "Usage: radvd {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" #~ msgstr "Verwendung: radvd {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" + #~ msgid "" #~ "Utility 'sysctl' (package: procps) doesn't exist or isn't executable - " #~ "stop" #~ msgstr "" #~ "Dienstprogramm 'sysctl' (Paket: procps) existiert nicht oder ist nicht " #~ "ausführbar" + #~ msgid "Checking root filesystem quotas: " #~ msgstr "Quota des Root-Dateisystems prüfen: " + #~ msgid "TBD" #~ msgstr "TBD" + #~ msgid "Stopping routed (RIP) services: " #~ msgstr "routed (RIP) Dienste stoppen: " + #~ msgid "Missing parameter 'IPv6 address to test' (arg 2)" #~ msgstr "Fehlender Parameter 'IPv6 address to test' (arg 2)" + #~ msgid "Forcing file system integrity check due to default setting" #~ msgstr "" #~ "Aufgrund der Standardeinstellungen Prüfung der Dateisystemintegrität " #~ "erzwingen" + #~ msgid "" #~ "An old version of the database format was found.\n" #~ "You need to upgrade the data format before using PostgreSQL.\n" @@ -3273,64 +3240,85 @@ msgstr "$prog beenden: " #~ "Sie müssen das Datenformat aktualisieren, bevor Sie PostgreSQL\n" #~ "verwenden. Weitere Informationen finden Sie unter\n" #~ "$SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist." + #~ msgid "(RAID Repair)" #~ msgstr "(RAID Reparatur)" + #~ msgid "Your system appears to have shut down uncleanly" #~ msgstr "" #~ "Ihr System ist wahrscheinlich nicht korrekt heruntergefahren worden." + #~ msgid "Starting up RAID devices: " #~ msgstr "RAID-Geräte starten: " + #~ msgid "punching nameserver $nameserver through the firewall" #~ msgstr "Erzeuge Loch in der Firewall für den Nameserver $nameserver" + #~ msgid "Not forcing file system integrity check due to default setting" #~ msgstr "" #~ "Aufgrund der Standardeinstellungen Prüfung der Dateisystemintegrität " #~ "nicht erzwingen." + #~ msgid "Usage: $0 {start|stop|format|initialformat|status|restart|reload}" #~ msgstr "" #~ "Verwendung: $0 {start|stop|format|initialformat|status|restart|reload}" + #~ msgid "diskdump not enabled" #~ msgstr "diskdump nicht aktiviert" + #~ msgid "Device not specified in $CONF_DISKDUMP" #~ msgstr "Gerät nicht in $CONF_DISKDUMP angegeben" + #~ msgid "Setting up ISA PNP devices: " #~ msgstr "ISA PNP Geräte einstellen: " + #~ msgid "Configuring kernel parameters: " #~ msgstr "Kernelparameter konfigurieren: " + #~ msgid "module directory $PC not found." #~ msgstr "Modulverzeichnis $PC nicht gefunden." + #~ msgid "Skipping ISA PNP configuration at users request: " #~ msgstr "ISA PNP Konfiguration auf Anfrage des Benutzers überspringen: " + #~ msgid "Loading $module module" #~ msgstr "Modul $module laden" + #~ msgid "" #~ "Press N within %d seconds to not force file system integrity check..." #~ msgstr "" #~ "Drücken Sie N innerhalb von %d Sekunden, um die Prüfung des Dateisystems " #~ "zu überspringen..." + #~ msgid "diskdump enabled" #~ msgstr "diskdump aktiviert" + #~ msgid "" #~ "ERROR: [ipv6_log] Syslog is chosen, but binary 'logger' doesn't exist or " #~ "isn't executable" #~ msgstr "" #~ "FEHLER:[ipv6_log] Syslog wurde gewählt, aber das Programm 'logger' ist " #~ "nicht vorhanden oder nicht ausführbar" + #~ msgid "" #~ "Utility 'ip' (package: iproute) doesn't exist or isn't executable - stop" #~ msgstr "" #~ "Utility 'ip' (Paket: iproute) existiert nicht oder ist nicht ausführbar - " #~ "stop" + #~ msgid "*** An error occurred during the RAID startup" #~ msgstr "*** Fehler beim Starten von RAID" + #~ msgid "Press Y within %d seconds to force file system integrity check..." #~ msgstr "" #~ "Drücken Sie Y innerhalb von %d Sekunden, um die Prüfung des Dateisystems " #~ "zu erzwingen..." + #~ msgid "$prog: Removing firewall opening for $server port 123" #~ msgstr "$prog: Geöffnete Firewall für $server port 123 entfernen" + #~ msgid "$prog: Opening firewall for input from $server port 123" #~ msgstr "$prog: Firewall öffnen für Eingabe von $server port 123" + #~ msgid "permission denied (must be superuser)" #~ msgstr "Zugang verweigert (nur Systemverwalter)" - |