diff options
author | Bill Nottingham <notting@redhat.com> | 2004-09-16 01:46:54 +0000 |
---|---|---|
committer | Bill Nottingham <notting@redhat.com> | 2004-09-16 01:46:54 +0000 |
commit | 606c618dc44af696b54434d562d1f39efe5034a8 (patch) | |
tree | 358b7a46244af9b3e9434ff8040d21207ffdc270 /po/cy.po | |
parent | 641f4123b47d25fe5bccd00a96534bacdacfed3e (diff) | |
download | initscripts-606c618dc44af696b54434d562d1f39efe5034a8.tar initscripts-606c618dc44af696b54434d562d1f39efe5034a8.tar.gz initscripts-606c618dc44af696b54434d562d1f39efe5034a8.tar.bz2 initscripts-606c618dc44af696b54434d562d1f39efe5034a8.tar.xz initscripts-606c618dc44af696b54434d562d1f39efe5034a8.zip |
update-po/refresh-po
Diffstat (limited to 'po/cy.po')
-rw-r--r-- | po/cy.po | 1508 |
1 files changed, 880 insertions, 628 deletions
@@ -12,11 +12,11 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0.2\n" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1507 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1517 msgid "No parameters given to setup a default route" msgstr "Ni roddwyd paramedrau ar gyfer gosod llwybr ragosodedig" -#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:75 +#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:91 msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|configtest|status}" msgstr "Defnydd: $0 {start|stop|restart|condrestart|configtest|status}" @@ -24,11 +24,11 @@ msgstr "Defnydd: $0 {start|stop|restart|condrestart|configtest|status}" msgid "Starting UPS monitor (slave): " msgstr "Yn dechrau arsylwydd UPD (gwas): " -#: /etc/rc.d/init.d/crond:51 +#: /etc/rc.d/init.d/crond:49 msgid "Reloading cron daemon configuration: " msgstr "Yn ail-lwytho cyfluniad ellyll cron: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:218 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:227 msgid "" "Warning: configured MTU '$IPV6TO4_MTU' for 6to4 exceeds maximum limit of " "'$tunnelmtu', ignored" @@ -45,11 +45,13 @@ msgid "Could not set 802.1Q VLAN parameters." msgstr "Methwyd gosod paramedrau 802.1Q VLAN." #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:82 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:189 -msgid "$alias device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization." -msgstr "Nid yw $alias device ${DEVICE} i weld yn bresennol, sy'n gohirio ymgychwyn." +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:190 +msgid "" +"$alias device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization." +msgstr "" +"Nid yw $alias device ${DEVICE} i weld yn bresennol, sy'n gohirio ymgychwyn." -#: /etc/rc.d/init.d/amd:96 /etc/rc.d/init.d/autofs:340 +#: /etc/rc.d/init.d/amd:96 /etc/rc.d/init.d/autofs:452 #: /etc/rc.d/init.d/bgpd:59 /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:54 #: /etc/rc.d/init.d/irda:69 /etc/rc.d/init.d/ospfd:60 /etc/rc.d/init.d/ripd:59 #: /etc/rc.d/init.d/ripngd:59 /etc/rc.d/init.d/sshd:160 @@ -57,7 +59,7 @@ msgstr "Nid yw $alias device ${DEVICE} i weld yn bresennol, sy'n gohirio ymgychw msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" msgstr "Defnydd: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/autofs:327 +#: /etc/rc.d/init.d/autofs:439 msgid "Start $x" msgstr "Dechrau $x" @@ -85,16 +87,22 @@ msgstr "decheuwyd pppd ar gyfer ${DEVNAME} ar ${MODEMPORT} am ${LINESPEED}" msgid "Shutting down NIS services: " msgstr "Yn cau gwasanaethau NIS i lawr: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:342 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:397 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:345 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:400 msgid "Missing parameter 'IPv6-gateway' (arg 2)" msgstr "Paramedr coll 'IPv6-gateway' (ymr 2)" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:235 -msgid "Usage: pidfileofproc {program}" -msgstr "Defnydd: pidfileofproc {rhaglen}" +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:114 +#, fuzzy +msgid "Unmounting CIFS filesystems: " +msgstr "Yn dadosod systemau ffeil NFS: " + +#: /etc/rc.d/init.d/diskdump:128 +#, fuzzy +msgid "Formatting dump device: " +msgstr "Yn ymgychwyn dyfeisiau RAID: " -#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:36 +#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:39 msgid "vncserver start" msgstr "dechrau vncserver" @@ -102,44 +110,43 @@ msgstr "dechrau vncserver" msgid "Starting routed (RIP) services: " msgstr "Yn dechrau gwasanaethau llwybredig (RIP): " -#: /etc/rc.d/init.d/crond:78 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:76 -#: /etc/rc.d/init.d/saslauthd:68 /etc/rc.d/init.d/squid:160 +#: /etc/rc.d/init.d/crond:76 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:76 +#: /etc/rc.d/init.d/saslauthd:75 /etc/rc.d/init.d/squid:160 msgid "Usage: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}" msgstr "Defnydd: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}" #: /etc/rc.d/init.d/aep1000:56 /etc/rc.d/init.d/amd:30 #: /etc/rc.d/init.d/anacron:15 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28 #: /etc/rc.d/init.d/atd:29 /etc/rc.d/init.d/bgpd:29 -#: /etc/rc.d/init.d/bluetooth:34 /etc/rc.d/init.d/bootparamd:29 -#: /etc/rc.d/init.d/canna:27 /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:26 -#: /etc/rc.d/init.d/crond:24 /etc/rc.d/init.d/cups:57 -#: /etc/rc.d/init.d/dc_client:33 /etc/rc.d/init.d/dc_server:29 -#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:28 /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:33 +#: /etc/rc.d/init.d/bootparamd:29 /etc/rc.d/init.d/canna:28 +#: /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:29 /etc/rc.d/init.d/crond:22 +#: /etc/rc.d/init.d/cups:57 /etc/rc.d/init.d/dc_client:33 +#: /etc/rc.d/init.d/dc_server:29 /etc/rc.d/init.d/dhcp6s:34 +#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:43 /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:33 #: /etc/rc.d/init.d/dovecot:19 /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:32 -#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:24 /etc/rc.d/init.d/httpd:57 -#: /etc/rc.d/init.d/identd:48 /etc/rc.d/init.d/irda:23 -#: /etc/rc.d/init.d/irqbalance:46 /etc/rc.d/init.d/kadmin:40 -#: /etc/rc.d/init.d/kprop:30 /etc/rc.d/init.d/krb524:30 -#: /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:30 /etc/rc.d/init.d/ldap:47 -#: /etc/rc.d/init.d/ldap:59 /etc/rc.d/init.d/lisa:35 -#: /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:37 /etc/rc.d/init.d/mdmpd:38 -#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:53 /etc/rc.d/init.d/mysqld:55 -#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:58 /etc/rc.d/init.d/named:36 -#: /etc/rc.d/init.d/nscd:48 /etc/rc.d/init.d/ntpd:99 -#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:29 /etc/rc.d/init.d/ospfd:30 -#: /etc/rc.d/init.d/portmap:45 /etc/rc.d/init.d/radvd:38 -#: /etc/rc.d/init.d/rarpd:22 /etc/rc.d/init.d/ripd:29 -#: /etc/rc.d/init.d/ripngd:29 /etc/rc.d/init.d/rwalld:24 -#: /etc/rc.d/init.d/saslauthd:29 /etc/rc.d/init.d/sendmail:40 +#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:24 /etc/rc.d/init.d/httpd:60 +#: /etc/rc.d/init.d/irda:23 /etc/rc.d/init.d/irqbalance:46 +#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:40 /etc/rc.d/init.d/kprop:30 +#: /etc/rc.d/init.d/krb524:30 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:30 +#: /etc/rc.d/init.d/ldap:58 /etc/rc.d/init.d/ldap:70 /etc/rc.d/init.d/lisa:35 +#: /etc/rc.d/init.d/mailman:77 /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:37 +#: /etc/rc.d/init.d/mdmpd:38 /etc/rc.d/init.d/mysqld:53 +#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:55 /etc/rc.d/init.d/mysqld:58 +#: /etc/rc.d/init.d/named:36 /etc/rc.d/init.d/nscd:48 +#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:117 /etc/rc.d/init.d/ospf6d:29 +#: /etc/rc.d/init.d/ospfd:30 /etc/rc.d/init.d/portmap:47 +#: /etc/rc.d/init.d/radvd:38 /etc/rc.d/init.d/rarpd:22 +#: /etc/rc.d/init.d/ripd:29 /etc/rc.d/init.d/ripngd:29 +#: /etc/rc.d/init.d/rwalld:24 /etc/rc.d/init.d/saslauthd:36 +#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:40 /etc/rc.d/init.d/smartd:59 #: /etc/rc.d/init.d/snmpd:20 /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:23 -#: /etc/rc.d/init.d/squid:60 /etc/rc.d/init.d/tomcat:91 -#: /etc/rc.d/init.d/ups:43 /etc/rc.d/init.d/vncserver:22 -#: /etc/rc.d/init.d/xfs:72 /etc/rc.d/init.d/xinetd:44 -#: /etc/rc.d/init.d/zebra:27 +#: /etc/rc.d/init.d/squid:60 /etc/rc.d/init.d/ups:43 +#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:23 /etc/rc.d/init.d/xfs:73 +#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:44 /etc/rc.d/init.d/zebra:27 msgid "Starting $prog: " msgstr "Yn dechrau $prog: " -#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:169 +#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:175 msgid "Postmaster already running." msgstr "Postfeistr yn rhedeg yn barod." @@ -147,19 +154,20 @@ msgstr "Postfeistr yn rhedeg yn barod." msgid "Missing remote IPv4 address of tunnel, configuration is not valid" msgstr "Cyfeiriad IPv4 pell ar goll, nid yw'r cyfluniad yn ddilys" -#: /etc/rc.d/init.d/tomcat:99 /etc/rc.d/init.d/tomcat:118 -#: /etc/rc.d/init.d/tomcat:150 /etc/rc.d/init.d/tomcat:153 -msgid "$prog startup" -msgstr "ymgychwyn $prog" - -#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:73 -msgid "reloading $prog: " -msgstr "Yn ail-lwytho $prog: " +#: /etc/rc.d/init.d/mDNSResponder:36 +#, fuzzy +msgid "Shutting down mDNSResponder services: " +msgstr "Yn cau gwasanaethau NIS i lawr: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:68 #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:152 msgid "Device ${DEVICE} has different MAC address than expected, ignoring." -msgstr "Mae gan y ddyfais ${DEVICE} gyferiad MAC gwahanol i'r disgwyl, yn anwybyddu." +msgstr "" +"Mae gan y ddyfais ${DEVICE} gyferiad MAC gwahanol i'r disgwyl, yn anwybyddu." + +#: /etc/rc.d/init.d/diskdump:147 +msgid "$dev is not a dump device" +msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/messagebus:34 msgid "Stopping system message bus: " @@ -167,17 +175,26 @@ msgstr "Yn atal bws negeseuon system: " #: /etc/rc.d/init.d/privoxy:268 msgid "Usage: $PRIVOXY_PRG {start|stop|reload|restart|condrestart|status|top}" -msgstr "Defnydd: $PRIVOXY_PRG {start|stop|reload|restart|condrestart|status|top}" +msgstr "" +"Defnydd: $PRIVOXY_PRG {start|stop|reload|restart|condrestart|status|top}" #: /etc/rc.d/init.d/yum:29 msgid "Disabling nightly yum update: " msgstr "Yn analluogi diweddariad yum nosol: " -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:315 /etc/rc.d/init.d/iptables:315 +#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:171 /etc/rc.d/init.d/ip6tables:315 +#: /etc/rc.d/init.d/iptables:315 msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}" msgstr "Defnydd: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}" -#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:43 +#: /etc/rc.d/init.d/autofs:271 +#, fuzzy +msgid "" +"Active Mount Points:\n" +"--------------------" +msgstr "Mannau Gosod Gweithredol: " + +#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:47 msgid "X is not configured. Running system-config-display" msgstr "Nid yw X wedi'i gyflunio. Yn rhedeg system-config-xfree86" @@ -185,7 +202,7 @@ msgstr "Nid yw X wedi'i gyflunio. Yn rhedeg system-config-xfree86" msgid "Starting $MODEL: " msgstr "Yn dechrau $MODEL: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:205 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:206 msgid "Enslaving ${DEVICE} to ${MASTER}" msgstr "Yn caethweisio ${DEVICE} i ${MASTER}" @@ -201,9 +218,19 @@ msgstr "Yn atal gwasanaethau rwho: " msgid "Shutting down AppleTalk services: " msgstr "Yn cau gwasanaethau AppleTalk i lawr: " -#: /etc/rc.d/init.d/netplugd:56 /etc/rc.d/init.d/rawdevices:73 -#: /etc/rc.d/init.d/rstatd:63 /etc/rc.d/init.d/rusersd:66 -#: /etc/rc.d/init.d/rwalld:64 /etc/rc.d/init.d/rwhod:63 +#: /etc/rc.d/rc:91 +#, fuzzy +msgid "Starting $subsys: " +msgstr "Yn dechrau $prog: " + +#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:49 +msgid "Flushing all current rules and user defined chains:" +msgstr "" +"Yn gwagio'r holl reolau a chadwynau ddiffiniwyd gan ddefnyddwyr cyfredol:" + +#: /etc/rc.d/init.d/netplugd:59 /etc/rc.d/init.d/rstatd:63 +#: /etc/rc.d/init.d/rusersd:66 /etc/rc.d/init.d/rwalld:64 +#: /etc/rc.d/init.d/rwhod:63 msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart}" msgstr "Defnydd: $0 {start|stop|status|restart}" @@ -211,7 +238,11 @@ msgstr "Defnydd: $0 {start|stop|status|restart}" msgid "Failed to load firmware." msgstr "Methwyd llwytho cadarnwedd." -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:59 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1451 +msgid "Given IPv6 default gateway '$address' is not in proper format" +msgstr "Nid yw'r porthydd IPv6 rhagosodedig '$address' yn y fformat cywir" + +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:103 msgid "\t\tWelcome to " msgstr "\t\tCroeso i " @@ -221,14 +252,23 @@ msgstr "Yn atal gwasanaethau rstat: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:156 msgid "error in $FILE: already seen device $parent_device:$DEVNUM in $devseen" -msgstr "gwall yn $FILE: wedi gweld dyfais $parent_device:$DEVNUM yn $devseen yn barod" +msgstr "" +"gwall yn $FILE: wedi gweld dyfais $parent_device:$DEVNUM yn $devseen yn barod" -#: /etc/rc.d/init.d/innd:112 /etc/rc.d/init.d/kprop:67 -#: /etc/rc.d/init.d/krb524:66 /etc/rc.d/init.d/syslog:80 +#: /etc/rc.d/init.d/cups-config-daemon:67 /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:77 +#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:71 /etc/rc.d/init.d/innd:112 +#: /etc/rc.d/init.d/kprop:67 /etc/rc.d/init.d/krb524:66 +#: /etc/rc.d/init.d/mDNSResponder:69 /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:79 +#: /etc/rc.d/init.d/nifd:70 /etc/rc.d/init.d/syslog:80 #: /etc/rc.d/init.d/ypbind:109 msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}" msgstr "Defnydd: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}" +#: /etc/rc.d/init.d/ldap:47 +#, fuzzy +msgid "Checking configuration files for $prog: " +msgstr "Yn ail-lwytho cyfluniad: " + #: /etc/rc.d/init.d/halt:43 msgid "$0: call me as 'halt' or 'reboot' please!" msgstr "$0: galwch fi fel 'halt' neu 'reboot' os gwelwch yn dda!" @@ -237,32 +277,38 @@ msgstr "$0: galwch fi fel 'halt' neu 'reboot' os gwelwch yn dda!" msgid "$NAME is attached to $DEVICE" msgstr "mae $NAME ynghlwm i $DEVICE" -#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:36 /etc/rc.d/init.d/bluetooth:56 -#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:38 /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:45 +#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:36 /etc/rc.d/init.d/dhcp6s:44 +#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:53 /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:45 #: /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:43 /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:31 -#: /etc/rc.d/init.d/irda:31 /etc/rc.d/init.d/ntpd:126 -#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:36 /etc/rc.d/init.d/ospfd:37 -#: /etc/rc.d/init.d/ripd:36 /etc/rc.d/init.d/ripngd:36 -#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:101 /etc/rc.d/init.d/vncserver:42 -#: /etc/rc.d/init.d/vsftpd:49 /etc/rc.d/init.d/xfs:83 +#: /etc/rc.d/init.d/irda:31 /etc/rc.d/init.d/mailman:87 +#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:144 /etc/rc.d/init.d/ospf6d:36 +#: /etc/rc.d/init.d/ospfd:37 /etc/rc.d/init.d/ripd:36 +#: /etc/rc.d/init.d/ripngd:36 /etc/rc.d/init.d/sendmail:104 +#: /etc/rc.d/init.d/smartd:65 /etc/rc.d/init.d/vncserver:45 +#: /etc/rc.d/init.d/vsftpd:49 /etc/rc.d/init.d/xfs:90 #: /etc/rc.d/init.d/zebra:37 msgid "Shutting down $prog: " msgstr "Yn cau $prog i lawr: " -#: /etc/rc.d/init.d/halt:179 +#: /etc/rc.d/init.d/halt:184 msgid "Unmounting file systems (retry): " msgstr "Yn dadosod systemau ffeil (ailgeisio): " +#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:45 +#, fuzzy +msgid "Stopping NetworkManager daemon: " +msgstr "Yn Atal Ellyll Rhwydwaith Red Hat: " + #: /etc/rc.d/init.d/atalk:91 /etc/rc.d/init.d/exim:83 -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:267 /etc/rc.d/init.d/ldap:114 +#: /etc/rc.d/init.d/isdn:267 /etc/rc.d/init.d/ldap:125 msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}" msgstr "Defnydd: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:124 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:127 msgid "INFO " msgstr "GWYBODAETH" -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:77 +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:80 msgid "Unmounting network block filesystems (retry): " msgstr "Yn dadosod systemau ffeil bloc rhwydwaith (ailgeisio): " @@ -274,21 +320,21 @@ msgstr "Yn anfon yr arwydd TERM at bob proses..." msgid "Hardware configuration timed out." msgstr "Goramserodd cyflunio caledwedd." -#: /etc/rc.d/init.d/network:70 +#: /etc/rc.d/init.d/network:62 /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:34 msgid "Setting network parameters: " msgstr "Yn gosod paramedrau rhwydwaith: " -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:120 +#: /etc/rc.d/init.d/nfs:98 msgid "Shutting down NFS daemon: " msgstr "Yn cau'r ellyll NFS i lawr: " -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:111 +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:115 msgid "Unmounting NCP filesystems: " msgstr "Yn dadosod systemau ffeil NCP: " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:323 /etc/rc.d/rc.sysinit:584 -msgid "Converting old user quota files: " -msgstr "Yn trosi hen ffeiliau cwota defnyddwyr: " +#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:85 +msgid "Flushing all chains:" +msgstr "Yn gwagio pob cadwyn:" #: /etc/rc.d/init.d/mysqld:28 msgid "Initializing MySQL database: " @@ -298,20 +344,19 @@ msgstr "Yn ymgychwyn cronfa ddata MySQL: " msgid "/usr/sbin/dip does not exist or is not executable for $DEVICE" msgstr "Nid yw /usr/sbin/dip yn bodoli, neu nid yw'n weithredadwy o $DEVICE" -#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:185 /etc/rc.d/init.d/smb:113 -#: /etc/rc.d/init.d/winbind:96 +#: /etc/rc.d/init.d/smb:121 /etc/rc.d/init.d/winbind:96 msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}" msgstr "Defnydd: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}" -#: /etc/rc.d/init.d/halt:139 /etc/rc.d/init.d/netfs:59 +#: /etc/rc.d/init.d/halt:144 /etc/rc.d/init.d/netfs:62 msgid "Detaching loopback device $dev: " msgstr "Yn datglymu'r ddyfais l-gylchu $dev: " -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:79 +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:82 msgid "Unmounting network block filesystems: " msgstr "Yn dadosod systemau ffeil bloc rhwydwaith: " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:775 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:879 msgid "Setting hard drive parameters for ${disk[$device]}: " msgstr "Yn gosod paramedrau gyriant caled ar gyfer ${disk[$device]}: " @@ -319,28 +364,17 @@ msgstr "Yn gosod paramedrau gyriant caled ar gyfer ${disk[$device]}: " msgid "Saving firewall rules to $IP6TABLES_DATA: " msgstr "Yn cadw rheolau mur cadarn i $IP6TABLES_DATA: " -#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:44 +#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:43 msgid "Starting NFS4 gssd: " msgstr "Yn dechrau gssd NFS: " -#: /etc/rc.d/init.d/kudzu:94 +#: /etc/rc.d/init.d/kudzu:91 msgid "Usage: $0 {start|stop}" msgstr "Defnydd: $0 {start|stop}" -#: /etc/rc.d/init.d/mars-nwe:32 -msgid "Stopping NetWare emulator-server: " -msgstr "Yn atal gweinydd efelychu NetWare: " - -#: /etc/rc.d/init.d/random:43 -msgid "The random data source exists" -msgstr "Mae'r darddiad data hap yn bodoli" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:204 -msgid "Mounting USB filesystem: " -msgstr "Yn gosod system ffeil USB: " - -#: /etc/rc.d/init.d/cups:97 /etc/rc.d/init.d/httpd:73 /etc/rc.d/init.d/lisa:61 -#: /etc/rc.d/init.d/named:73 /etc/rc.d/init.d/snmpd:48 /etc/rc.d/init.d/xfs:97 +#: /etc/rc.d/init.d/cups:97 /etc/rc.d/init.d/httpd:76 /etc/rc.d/init.d/lisa:61 +#: /etc/rc.d/init.d/named:92 /etc/rc.d/init.d/snmpd:48 +#: /etc/rc.d/init.d/xfs:104 msgid "Reloading $prog: " msgstr "Yn ail-lwytho $prog: " @@ -352,20 +386,16 @@ msgstr "Yn dechrau cyfrifo prosesau: " msgid "Starting YP map server: " msgstr "Yn dechrau gweinydd map YP: " -#: /etc/rc.d/init.d/udev:114 -msgid "$prog has run" -msgstr "Mae $prog wedi rhedeg" - #: /etc/rc.d/init.d/apmd:76 msgid "Usage: apmd {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" msgstr "Defnydd: apmd {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:159 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:292 msgid "Loading default keymap ($KEYTABLE): " msgstr "Yn llwytho bysellfap ragosodedig ($KEYTABLE): " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:349 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:349 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:360 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:360 msgid "" "Warning: ipppd (kernel 2.4.x and below) doesn't support IPv6 using " "encapsulation 'syncppp'" @@ -377,10 +407,6 @@ msgstr "" msgid "(no mouse is configured)" msgstr "(nid oes llygoden wedi'i chyflunio)" -#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:22 -msgid "iSCSI daemon already running" -msgstr "Ellyll iSCSI'n rhedeg yn barod" - #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:102 msgid "" "Global IPv6 forwarding is enabled in configuration, but not currently " @@ -389,31 +415,45 @@ msgstr "" "Mae gyrru IPv6 ymlaen eang wedi'i alluogi mewn cyfluniad, ond ddim yn alluog " "yn y cnewyllyn yn gyfredol" +#: /etc/rc.d/init.d/functions:235 +msgid "Usage: pidfileofproc {program}" +msgstr "Defnydd: pidfileofproc {rhaglen}" + #: /etc/rc.d/init.d/apmd:37 msgid "Shutting down APM daemon: " msgstr "Yn cau ellyll APM i lawr: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:993 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:996 msgid "Given address '$addr' is not a valid IPv4 one (arg 1)" msgstr "Nid yw'r cyfeiriad IPv4 '$ipv4addr' yn ddilys (ymres 1)" -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:87 +#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:90 msgid "Shutting down $BASENAME: " msgstr "Yn cau $BASENAME i lawr: " -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:117 +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:121 msgid "Configured NFS mountpoints: " msgstr "Mannau gosod NFS cyfluniedig: " -#: /etc/rc.d/init.d/halt:161 +#: /etc/rc.d/init.d/hidd:34 +#, fuzzy +msgid "Shutting down hidd: " +msgstr "Yn cau pand i lawr: " + +#: /etc/rc.d/init.d/halt:166 msgid "Unmounting pipe file systems: " msgstr "Yn dadosod systemau ffeil peipio: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:556 +#: /etc/rc.d/rc:37 +#, fuzzy +msgid "Entering interactive startup" +msgstr "\t\tGwasgwch 'I' i fynd at gychwyn rhyngweithiol." + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:559 msgid "Missing parameter 'IPv6 address prefix length' (arg 3)" msgstr "Paramedr coll 'IPv6 " -#: /etc/rc.d/init.d/xfs:135 +#: /etc/rc.d/init.d/xfs:142 msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" msgstr "Defnydd: $prog {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" @@ -421,7 +461,11 @@ msgstr "Defnydd: $prog {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" msgid "Stopping UPS monitor: " msgstr "Yn atal arsylwydd UPS: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:311 +#: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:24 +msgid "$0: $DEVICE not a character device?" +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:306 msgid "error in $FILE: IPADDR_START and IPADDR_END don't agree" msgstr "gwall yn $FILE: nid yw IPADDR_START a IPADDR_END yn cytuno" @@ -441,13 +485,10 @@ msgstr "nid yw adsl-start yn bodoli neu nid yw'n weithredadwy i ${DEVICE}" msgid "Shutting down $prog" msgstr "Yn cau $prog i lawr" -#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:163 -msgid "cardmgr (pid $pid) is running..." -msgstr "Mae cardmgr (pid $pid) yn rhedeg..." - -#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:19 -msgid "Could not find /etc/iscsi.conf!" -msgstr "Methu canfod /etc/iscsi.conf!" +#: /etc/rc.d/rc:39 +#, fuzzy +msgid "Entering non-interactive startup" +msgstr "\t\tGwasgwch 'I' i fynd at gychwyn rhyngweithiol." #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:119 msgid "" @@ -461,24 +502,24 @@ msgstr "" msgid "Saving firewall rules to $IPTABLES_DATA: " msgstr "Yn cadw rheolau mur cadarn i $IPTABLES_DATA: " -#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:87 /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:80 -#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:84 +#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:89 /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:85 +#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:88 msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status}" msgstr "Defnydd: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status}" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:315 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:318 msgid "" "IPv6 forwarding per device cannot be controlled via sysctl - use netfilter6 " "instead" msgstr "" -"Ni ellir rheoli gyrru IPv6 ymlaen fesul dyfais drwy sysctl - defnyddiwch netfilter6 " -"yn lle hynny" +"Ni ellir rheoli gyrru IPv6 ymlaen fesul dyfais drwy sysctl - defnyddiwch " +"netfilter6 yn lle hynny" #: /etc/rc.d/init.d/mdmpd:44 /etc/rc.d/init.d/mdmpd:49 msgid "mdmpd" msgstr "mdmpd" -#: /etc/rc.d/init.d/network:256 +#: /etc/rc.d/init.d/network:265 msgid "Shutting down loopback interface: " msgstr "Yn cau rhyngwyneb ôl-gylchu i lawr: " @@ -494,44 +535,42 @@ msgstr "Yn dechrau cofnodydd cnewyllyn: " msgid "Stopping YP passwd service: " msgstr "Yn atal gwasanaeth cyfrineiriau YP: " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:213 -msgid "Initializing USB HID interface: " -msgstr "Yn ymgychwyn rhyngwyneb HID USB: " +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:708 +msgid "Checking local filesystem quotas: " +msgstr "Yn gwirio cwotau system ffeil lleol: " #: /etc/rc.d/init.d/single:44 msgid "Telling INIT to go to single user mode." msgstr "Yn dweud wrth INIT i fynd i fodd defnyddiwr unigol." -#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:81 -msgid "Starting PCMCIA services: " -msgstr "Yn dechrau gwasanaethau PCMCIA: " - -#: /etc/rc.d/init.d/halt:209 +#: /etc/rc.d/init.d/halt:214 msgid "$message" msgstr "$message" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:293 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:295 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:297 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:314 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:316 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:318 msgid " done." msgstr " wedi'i wneud." -#: /etc/rc.d/init.d/halt:133 /etc/rc.d/init.d/netfs:53 +#: /etc/rc.d/init.d/halt:138 /etc/rc.d/init.d/netfs:56 msgid "Unmounting loopback filesystems (retry):" msgstr "Yn dadosod systemau ffeil l-gylch (ailgeisio):" -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:270 /etc/rc.d/init.d/iptables:270 -msgid "Table: $table" -msgstr "Tabl: $table" - -#: /etc/rc.d/init.d/rawdevices:29 /etc/rc.d/init.d/rawdevices:36 -msgid " If the command 'raw' still refers to /dev/raw as a file." -msgstr " Os yw'r orchymyn 'raw' y dal i gyfeirio at /dev/raw fel ffeil." +#: /etc/rc.d/init.d/hidd:25 +#, fuzzy +msgid "Starting hidd: " +msgstr "Yn dechrau exim: " -#: /etc/rc.d/init.d/named:75 +#: /etc/rc.d/init.d/named:99 msgid "$prog reload" msgstr "ail-lwytho $prog" +#: /etc/rc.d/init.d/cups-config-daemon:33 +#, fuzzy +msgid "Stopping cups-config-daemon: " +msgstr "Yn atal ellyll acpi: " + #: /etc/rc.d/init.d/readahead:19 /etc/rc.d/init.d/readahead_early:19 msgid "Starting background readahead: " msgstr "Yn cychwyn darllen-ymlaen cefndirol: " @@ -545,31 +584,42 @@ msgstr "Defnydd: ifup <enw dyfais>" msgid "RSA key generation" msgstr "Cynhyrchu allwedd RSA" -#: /etc/rc.d/init.d/udev:90 -msgid "Creating initial udev device nodes:" -msgstr "Yn creu nodau dyfais udev cychwynnol:" - -#: /etc/rc.d/init.d/halt:121 +#: /etc/rc.d/init.d/halt:126 msgid "Turning off quotas: " msgstr "Yn diffodd cwotâu: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1617 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1627 msgid "Pidfile '$pidfile' is empty, cannot send trigger to radvd" msgstr "Mae'r ffeil pid '$pidfile' yn wag, methu anfon achosiad at radvd" -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:36 +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:38 msgid "Mounting NFS filesystems: " msgstr "Yn gosod systemau ffeil NFS: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:281 +#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:35 +#, fuzzy +msgid "Starting NetworkManager daemon: " +msgstr "Yn cychwyn ellyll plygio rhwydwaith: " + +#: /etc/rc.d/init.d/named:57 +msgid "Error in configuration file /etc/named.conf : $named_err" +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:290 msgid "Error occurred while calculating the IPv6to4 prefix" msgstr "Digwyddodd gwall tra'n cyfrifo'r rhagddodiad IPv6to4" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1398 -msgid "Given IPv6 MTU '$ipv6_mtu' is out of range" -msgstr "Mae'r MTU IPv6 '$ipv6_mtu' a roddwyd y tu hwnt i'r amrediad" +#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:165 /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:166 +#, fuzzy +msgid "Saving current rules to $ARPTABLES_CONFIG" +msgstr "Yn cadw'r rheolau cyfredol i $IPCHAINS_CONFIG" -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:175 +#: /etc/rc.d/init.d/smartd:90 +#, fuzzy +msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|report|restart|status}" +msgstr "Defnydd: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}" + +#: /etc/rc.d/init.d/nfs:153 msgid "Usage: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" msgstr "Defnydd: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" @@ -585,15 +635,15 @@ msgstr "Defnydd: radvd {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" msgid "usage: ifup-aliases <net-device> [<parent-config>]\n" msgstr "defnydd: ifup-aliases <dyfais-rwyd> [<cyfluniad-rhiant>]\n" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:164 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:297 msgid "Loading default keymap" msgstr "Yn llwytho allweddfap rhagosodedig" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:152 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:155 msgid "ERROR: [ipv6_log] Cannot log to channel '$channel'" msgstr "GWALL: [ipv6_log] Methu cofnodi i sianel '$channel'" -#: /etc/rc.d/init.d/network:73 +#: /etc/rc.d/init.d/network:65 msgid "Bringing up loopback interface: " msgstr "Yn codi rhyngwyneb ôl-gylchu: " @@ -605,7 +655,7 @@ msgstr "Yn ailagor ffeil gofnod $prog: " msgid "$base shutdown" msgstr "$base wedi cau i lawr" -#: /etc/rc.d/init.d/smb:81 /etc/rc.d/init.d/winbind:65 +#: /etc/rc.d/init.d/smb:77 /etc/rc.d/init.d/winbind:65 msgid "Reloading smb.conf file: " msgstr "Yn ail-lwytho ffeil smb.conf: " @@ -617,23 +667,23 @@ msgstr "Yn atal gwasanaeth INNFeed: " msgid "Process accounting is enabled." msgstr "Mae cyfrifo prosesau yn alluog." -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:273 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:294 msgid "Determining IP information for ${DEVICE}..." msgstr "Yn pennu gwybodaeth IP ar gyfer ${DEVICE}..." -#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:191 +#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:197 msgid "Stopping ${NAME} service: " msgstr "Yn atal gwasanaeth ${NAME}: " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:152 +#: /etc/rc.d/init.d/functions:152 /etc/rc.d/init.d/mDNSResponder:29 msgid "$base startup" msgstr "ymgychwyn $base" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:284 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:293 msgid "radvd control enabled, but config is not complete" msgstr "rheolydd radvd yn alluog, ond nid yw'r cyfluniad yn gyflawn" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:978 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:981 msgid "Missing parameter 'address' (arg 1)" msgstr "Paramedr 'cyfeiriad' ar goll (ymr 1)" @@ -649,7 +699,7 @@ msgstr "Mae cyfrifo prosesau'n analluog." msgid "Reloading configuration: " msgstr "Yn ail-lwytho cyfluniad: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:115 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:118 msgid "ERROR " msgstr "GWALL " @@ -661,15 +711,16 @@ msgstr "Rhedwch makehistory a/neu makedbz cyn dechrau innd os gwelwch yn dda." msgid "Loading additional $IP6TABLES modules: " msgstr "Yn llwytho modylau $IP6TABLES ychwanegol: " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:373 -msgid "Activating swap partitions: " -msgstr "Yn gweithredoli rhaniadau cyfnewid: " - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:599 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:712 msgid "Enabling local filesystem quotas: " msgstr "Yn galluogi cwotâu system ffeil lleol: " -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:137 +#: /etc/rc.d/init.d/mDNSResponder:24 +#, fuzzy +msgid "Starting mDNSResponder... " +msgstr "Yn dechrau ellyll NFS: " + +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:149 msgid "Active NCP mountpoints: " msgstr "Mannau gosod NCP gweithredol: " @@ -677,43 +728,40 @@ msgstr "Mannau gosod NCP gweithredol: " msgid "Shutting down exim: " msgstr "Yn cau exim i lawr: " -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:137 -msgid "Shutting down NFS services: " -msgstr "Yn cau gwasanaethau NFS i lawr: " - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:213 -msgid "Utility 'sysctl' (package: procps) doesn't exist or isn't executable - stop" -msgstr "Nid yw'r cyfleuster 'sysctl' (pecyn: procps) yn bodoli neu'n weithredadwy - gorffen" +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:216 +msgid "" +"Utility 'sysctl' (package: procps) doesn't exist or isn't executable - stop" +msgstr "" +"Nid yw'r cyfleuster 'sysctl' (pecyn: procps) yn bodoli neu'n weithredadwy - " +"gorffen" -#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:120 +#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:138 msgid "$prog: Removing firewall opening for $server port 123" msgstr "$prog: Yn gwaredu agoriad mur cadarn ar gyfer $server porth 123" -#: /etc/rc.d/init.d/bootparamd:69 /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:71 -#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:55 /etc/rc.d/init.d/psacct:48 -#: /etc/rc.d/init.d/random:55 /etc/rc.d/init.d/routed:72 +#: /etc/rc.d/init.d/bootparamd:69 /etc/rc.d/init.d/psacct:48 +#: /etc/rc.d/init.d/routed:72 msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload}" msgstr "Defnydd: $0 {start|stop|status|restart|reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/halt:39 -msgid "Please stand by while rebooting the system..." -msgstr "Arhoswch tra ailgychwynna'r system os gwelwch yn dda..." +#: /etc/rc.d/init.d/functions:446 +msgid "yY" +msgstr "iI" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:226 #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:236 msgid "error in ifcfg-${parent_device}: files" msgstr "gwall mewn ffeiliau ifcfg-${parent_device}: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1025 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1116 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1126 msgid "Missing parameter 'local IPv4 address' (arg 2)" msgstr "Paramedr 'cyfeiriad IPv4 lleol' ar goll (ymr 2)" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1608 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1618 msgid "Given pidfile '$pidfile' doesn't exist, cannot send trigger to radvd" msgstr "Nid yw'r ffeil pid '$pidfile' yn bodoli, methu anfon achodiad at radvd" -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:124 +#: /etc/rc.d/init.d/nfs:102 msgid "Shutting down NFS quotas: " msgstr "Yn cau cwotâu NFS i lawr: " @@ -733,12 +781,18 @@ msgstr "$prog: yn rhedeg yn barod" msgid "Starting rstat services: " msgstr "Yn dechrau gwasanaethau rstat: " +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:129 +#, fuzzy +msgid "Configured CIFS mountpoints: " +msgstr "Mannau gosod NFS cyfluniedig: " + #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:97 #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:98 msgid "ERROR: could not add vlan ${VID} as ${DEVICE} on dev ${PHYSDEV}" -msgstr "GWALL: methwyd ychwanegu vlan ${VID} fel ${DEVICE} ar y ddyfais ${PHYSDEV}" +msgstr "" +"GWALL: methwyd ychwanegu vlan ${VID} fel ${DEVICE} ar y ddyfais ${PHYSDEV}" -#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:35 +#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:38 msgid "vncserver startup" msgstr "ymgychwyn vncserver" @@ -746,36 +800,42 @@ msgstr "ymgychwyn vncserver" msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}" msgstr "Defnydd: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}" -#: /etc/rc.d/init.d/network:261 +#: /etc/rc.d/init.d/network:270 msgid "Disabling IPv4 packet forwarding: " msgstr "Yn analluogi gyrru pacedi IPv4 ymlaen: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1441 -msgid "Given IPv6 default gateway '$address' is not in proper format" -msgstr "Nid yw'r porthydd IPv6 rhagosodedig '$address' yn y fformat cywir" +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:47 +msgid "ifup-ppp for ${DEVICE} exiting" +msgstr "ifup-ppp ar gyfer ${DEVICE} yn gadael" -#: /etc/rc.d/init.d/cups:114 /etc/rc.d/init.d/tomcat:204 -msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}" -msgstr "Defnydd: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}" +#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:35 +#, fuzzy +msgid "Stopping HAL daemon: " +msgstr "Yn atal ellyll acpi: " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:331 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:456 msgid "Checking root filesystem quotas: " msgstr "Yn gwirio cwotâu system ffeil wraidd: " -#: /etc/rc.d/init.d/network:90 +#: /etc/rc.d/init.d/network:82 msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel." msgstr "Dim cynhaliaeth VLAN 802.1Q ar gael yn y cnewyllyn." -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:165 +#: /etc/rc.d/init.d/nfs:143 msgid "reload" msgstr "ail-lwytho" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:360 /etc/rc.d/rc.sysinit:367 /etc/rc.d/rc.sysinit:512 -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:516 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:491 /etc/rc.d/rc.sysinit:499 /etc/rc.d/rc.sysinit:623 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:628 msgid "Setting up Logical Volume Management:" msgstr "Yn ymgychwyn Trefnu Cyfrolau Rhesymegol (LVM):" -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:133 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:150 +#, fuzzy +msgid "Initializing hardware... " +msgstr "Yn ymgychwyn cronfa ddata: " + +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:141 msgid "Active SMB mountpoints: " msgstr "Mannau gosod SMB gweithredol: " @@ -791,7 +851,7 @@ msgstr "Yn dechrau $PRIVOXY_PRG: " msgid "Stopping INN actived service: " msgstr "Yn atal gwasanaeth actived INN: " -#: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:58 +#: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:63 msgid "Shutting down NFS4 idmapd: " msgstr "Yn cau idmapd NFS4 i lawr: " @@ -803,7 +863,7 @@ msgstr "Yn cau cofnodydd cnewyllyn i lawr: " msgid "Starting UPS monitor (master): " msgstr "Yn dechrau arsylwydd UPS (meistr): " -#: /etc/rc.d/init.d/autofs:319 +#: /etc/rc.d/init.d/autofs:428 msgid "Stop $command" msgstr "Atal $command" @@ -827,25 +887,35 @@ msgstr "Yn ail-lwytho $prog:" msgid "Stopping Red Hat Network Daemon: " msgstr "Yn Atal Ellyll Rhwydwaith Red Hat: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:268 -msgid "Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't" +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:277 +msgid "" +"Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't" msgstr "" "Dylai defnyddio gyrru 6to4 a RADVD ymlaen IPv6 fod yn alluog fel arfer, ond " "nid yw" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:296 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:299 msgid "Forwarding control parameter isn't valid '$fw_control' (arg 1)" msgstr "Nid yw'r paramedr rheoli gyrru ymlaen yn ddilys '$fw_control' (ymr 1)" -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:72 +#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:75 msgid "done. " msgstr "wedi'i wneud. " +#: /etc/rc.d/init.d/diskdump:223 +msgid "TBD" +msgstr "" + #: /etc/rc.d/init.d/rusersd:35 msgid "Stopping rusers services: " msgstr "Yn atal gwasanaethau rusers: " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:689 +#: /etc/rc.d/init.d/dund:25 +#, fuzzy +msgid "Starting dund: " +msgstr "Yn dechrau pand: " + +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:818 msgid "Enabling swap space: " msgstr "Yn galluogi'r gyfnewidfa: " @@ -861,11 +931,11 @@ msgstr "$0: ni ganfuwyd cyfluniad ar gyfer ${1}." msgid "Stopping $PRIVOXY_PRG: " msgstr "Yn atal $PRIVOXY_PRG: " -#: /etc/rc.d/init.d/rawdevices:53 -msgid "done" -msgstr "wedi'i wneud" +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:44 +msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE does not exist" +msgstr "Nid yw /etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE yn bodoli" -#: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:37 +#: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:38 msgid "Starting NFS4 idmapd: " msgstr "Yn dechrau idmapd NFS4: " @@ -884,11 +954,8 @@ msgstr "Yn galluogi'r diweddaru bob nos gan yum: " #: /etc/rc.d/init.d/yum:65 msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}" -msgstr "Defnydd: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:717 -msgid "Initializing firewire controller ($alias): " -msgstr "Yn ymgychwyn rheolydd firewire ($alias): " +msgstr "" +"Defnydd: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}" #: /etc/rc.d/init.d/isicom:36 msgid "Disabling PLX devices... " @@ -898,31 +965,27 @@ msgstr "Yn analluogi dyfeisiau PLX... " msgid "$prog $site" msgstr "$prog $site" -#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:126 -msgid "Stopping iSCSI:" -msgstr "Yn atal iSCSI:" - #: /etc/rc.d/init.d/netplugd:33 msgid "Starting network plug daemon: " msgstr "Yn cychwyn ellyll plygio rhwydwaith: " -#: /etc/rc.d/init.d/network:284 +#: /etc/rc.d/init.d/network:293 msgid "Currently active devices:" msgstr "Dyfeisiau gweithredol cyfredol:" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1178 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1188 msgid "" "Given remote address '$addressipv4tunnel' on tunnel device '$device' is " "already configured on device '$devnew'" msgstr "" -"Mae'r cyfeiriad pell '$addressipv4tunnel' ar y ddyfais dwnel '$device' wedi'i " -"chyflunio ar y ddyfais '$devnew' eisioes" +"Mae'r cyfeiriad pell '$addressipv4tunnel' ar y ddyfais dwnel '$device' " +"wedi'i chyflunio ar y ddyfais '$devnew' eisioes" #: /etc/rc.d/init.d/isicom:63 msgid "Usage: ${0##*/} {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" msgstr "Defnydd: ${0##*/} {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:938 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:941 msgid "Missing parameter 'IPv4 address' (arg 1)" msgstr "Paramedr 'cyfeiriad IPv4' ar goll (ymr 1)" @@ -930,10 +993,15 @@ msgstr "Paramedr 'cyfeiriad IPv4' ar goll (ymr 1)" msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status}" msgstr "Defnydd: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:138 +#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:141 msgid "Usage: $BASENAME {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" msgstr "Defnydd: $BASENAME {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" +#: /etc/rc.d/init.d/smartd:77 +#, fuzzy +msgid "Checking SMART devices now: " +msgstr "Yn ymgychwyn dyfeisiau PNP ISA: " + #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:55 #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:55 msgid "$*" @@ -947,46 +1015,40 @@ msgstr "Defnydd: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}" msgid "Listening for an NIS domain server." msgstr "Yn gwrando am weinydd parthau NIS." -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:299 /etc/rc.d/rc.sysinit:553 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:410 /etc/rc.d/rc.sysinit:665 msgid "(Repair filesystem)" msgstr "(Trwsio system ffeil)" -#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:65 +#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:67 msgid "Shutting down NFS4 gssd: " msgstr "Yn cau gssd NFS4 i lawr: " -#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:19 +#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:20 msgid "VNC server" msgstr "Gweinydd VNC" -#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:27 -msgid "InitiatorName file /etc/initiatorname.iscsi is missing!" -msgstr "Mae'r ffeil InitiatorName /etc/initiatorname.iscsi ar goll!" - #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:169 msgid "Bridge support not available in this kernel" msgstr "Nid yw cynhaliaeth pontio ar gael yn y cnewyllyn yma" -#: /etc/rc.d/init.d/pand:35 +#: /etc/rc.d/init.d/pand:36 msgid "Shutting down pand: " msgstr "Yn cau pand i lawr: " -#: /etc/rc.d/init.d/mars-nwe:23 -msgid "Starting NetWare emulator-server: " -msgstr "Yn dechrau gweinydd efelychu NetWare: " - #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:81 -msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist for ${DEVICE}" -msgstr "Nid yw /etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} yn bodoli i ${DEVICE}" +msgid "" +"/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist for ${DEVICE}" +msgstr "" +"Nid yw /etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} yn bodoli i ${DEVICE}" + +#: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:49 +msgid "Applying Intel IA32 Microcode update: " +msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:76 msgid "Usage: $0 {start|restart}" msgstr "Defnydd: $0 {start|restart}" -#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:105 -msgid "using yenta_socket instead of $PCIC" -msgstr "yn defnyddio yenta_socket yn lle $PCIC" - #: /etc/rc.d/init.d/radiusd:37 msgid "Starting RADIUS server: " msgstr "Yn dechrau gweinydd RADIUS: " @@ -1000,7 +1062,7 @@ msgstr "defnydd: ifdown <enw dyfais>" msgid "Starting NFS locking: " msgstr "Yn dechrau cloi NFS: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1158 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1168 msgid "Missing parameter 'IPv4-tunnel address' (arg 2)" msgstr "Paramedr 'cyfeiriad twnel IPv4' ar goll (ymr 2)" @@ -1008,26 +1070,27 @@ msgstr "Paramedr 'cyfeiriad twnel IPv4' ar goll (ymr 2)" msgid "Stopping routed (RIP) services: " msgstr "Yn atal gwasanaethau IP llwybredig (RIP): " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:552 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:555 msgid "Missing parameter 'IPv6 address to test' (arg 2)" msgstr "Paramedr 'cyfeiriad IPv6 i'w brofi' ar goll (ymr 2)" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1562 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1572 msgid "No reason given for sending trigger to radvd" msgstr "Ni roddwyd rheswm am anfon achosiad at radvd" +#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:74 +#, fuzzy +msgid "Applying arptables firewall rules: " +msgstr "Yn gweithredoli rheolau mur cadarn ipchains: " + #: /etc/rc.d/init.d/isicom:20 msgid "Loading isicom firmware... " msgstr "Yn llwytho cadarnwedd isicom... " -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:68 +#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:71 msgid "preparing databases... " msgstr "yn paratoi cronfeydd data... " -#: /etc/rc.d/init.d/rawdevices:30 /etc/rc.d/init.d/rawdevices:37 -msgid " you'll have to upgrade your util-linux package" -msgstr " bydd rhaid i chi uwchraddio'ch pecyn util-linux" - #: /etc/rc.d/init.d/rwhod:23 msgid "Starting rwho services: " msgstr "Yn dechrau gwasanaethau rwho: " @@ -1040,15 +1103,12 @@ msgstr "Yn atal gwasanaeth INND: " msgid "Shutting down process accounting: " msgstr "Yn cau cyfrifo prosesau i lawr: " -#: /etc/rc.d/init.d/kudzu:65 -msgid "Updating /etc/fstab" -msgstr "Yn diweddaru /etc/fstab" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:152 -msgid "error in $FILE: already seen ipaddr $IPADDR in $ipseen" -msgstr "gwall yn $FILE: wedi gweld cyfeiriad ip $IPADDR yn $ipseen yn barod" +#: /etc/rc.d/init.d/dund:34 +#, fuzzy +msgid "Shutting down dund: " +msgstr "Yn cau pand i lawr: " -#: /etc/rc.d/init.d/gpm:54 +#: /etc/rc.d/init.d/gpm:60 msgid "Shutting down console mouse services: " msgstr "Yn cau gwasanaethau llygoden terfynnell i lawr: " @@ -1068,27 +1128,37 @@ msgstr "ni ellir defnyddio ipchains a $IP6TABLES gyda'i gilydd." msgid "Starting $prog" msgstr "Yn dechrau $prog" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:172 -msgid "Device 'tun6to4' (from '$DEVICE') is already up, shutdown first" -msgstr "Mae'r ddyfais 'tun6to4' (o '$DEVICE') i fyny'n barod, ceuwch i lawr yn gyntaf" +#: /etc/rc.d/init.d/autofs:432 +#, fuzzy +msgid "Reload map $command" +msgstr "Atal $command" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1447 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1457 msgid "" "Given IPv6 default gateway '$address' has scope '$device_scope' defined, " "given default gateway device '$device' will be not used" msgstr "" -"Mae gan y porthydd IPv6 rhagosodedig '$address' a roddwyd y maes '$device_scope' " -"wedi'i ddiffinio, ni ddefnyddir y ddyfais borthydd '$device'" +"Mae gan y porthydd IPv6 rhagosodedig '$address' a roddwyd y maes " +"'$device_scope' wedi'i ddiffinio, ni ddefnyddir y ddyfais borthydd '$device'" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1596 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1606 msgid "Unsupported mechanism '$mechanism' for sending trigger to radvd" -msgstr "Peirianwaith '$mechanism' anghynnaledig ar gyfer anfon achosiad at radvd" +msgstr "" +"Peirianwaith '$mechanism' anghynnaledig ar gyfer anfon achosiad at radvd" + +#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:255 +#, fuzzy +msgid "" +"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-" +"reload}" +msgstr "" +"Defnydd: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:190 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:199 msgid "Given IPv4 address '$ipv4addr' is not globally usable" msgstr "Nid yw'r cyfeiriad IPv4 '$ipv4addr' a roddwyd yn ddefnyddiadwy yn eang" -#: /etc/rc.d/init.d/smb:62 /etc/rc.d/init.d/smb:67 /etc/rc.d/init.d/winbind:51 +#: /etc/rc.d/init.d/smb:58 /etc/rc.d/init.d/smb:63 /etc/rc.d/init.d/winbind:51 msgid "Shutting down $KIND services: " msgstr "Yn cau gwasanaethau $KIND i lawr: " @@ -1097,10 +1167,14 @@ msgstr "Yn cau gwasanaethau $KIND i lawr: " msgid "Firewall is not configured. " msgstr "Nid yw'r mur cadarn wedi'i gyflunio. " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:197 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:200 msgid "Kernel is not compiled with IPv6 support" msgstr "Ni grynhöwyd y cnewyllyn â chynhaliaeth IPv6" +#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:106 +msgid "Resetting built-in chains to the default ACCEPT policy:" +msgstr "Yn ailosod cadwynau mewnadeiladol i'r polisi DERBYN rhagosod:" + #: /etc/rc.d/init.d/functions:444 msgid "Start service $1 (Y)es/(N)o/(C)ontinue? [Y] " msgstr "Dechrau gwasanaeth $1 (Ïe/(N)a/(P)arhau? [Ï] " @@ -1109,23 +1183,28 @@ msgstr "Dechrau gwasanaeth $1 (Ïe/(N)a/(P)arhau? [Ï] " msgid "Reloading RADIUS server: " msgstr "Yn ail-lwytho gweinydd RADIUS: " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:528 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:640 msgid "Checking filesystems" msgstr "Yn gwirio systemau ffeil" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:254 +#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:96 +#, fuzzy +msgid "Removing user defined chains:" +msgstr "Yn gwaredu nodau dyfais udev: " + +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:351 msgid "Forcing file system integrity check due to default setting" msgstr "Yn gorfodi gwiriad cyfanrwydd system ffeil o achos gosodiad rhagosod" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1567 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1577 msgid "Unsupported reason '$reason' for sending trigger to radvd" msgstr "Rheswm anghynnaledig '$reason' am anfon achosiad at radvd" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:296 /etc/rc.d/rc.sysinit:497 /etc/rc.d/rc.sysinit:550 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:407 /etc/rc.d/rc.sysinit:606 /etc/rc.d/rc.sysinit:662 msgid "*** Dropping you to a shell; the system will reboot" msgstr "*** Yn eich gollwng i blisgyn, bydd y system yn ailgychwyn" -#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:70 +#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:88 msgid "$prog: Opening firewall for input from $server port 123" msgstr "$prog: Yn agor mur cadarn ar gyfer mewnbwn o borth 123 $server" @@ -1133,11 +1212,7 @@ msgstr "$prog: Yn agor mur cadarn ar gyfer mewnbwn o borth 123 $server" msgid "Applying $IP6TABLES firewall rules: " msgstr "Yn gweithredoli rheolau mur cadarn $IP6TABLES: " -#: /etc/rc.d/init.d/udev:117 -msgid "$prog is stopped" -msgstr "$prog wedi atal" - -#: /etc/rc.d/init.d/httpd:110 +#: /etc/rc.d/init.d/httpd:113 msgid "" "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status|fullstatus|" "graceful|help|configtest}" @@ -1145,17 +1220,20 @@ msgstr "" "Defnydd: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status|fullstatus|" "graceful|help|configtest}" -#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:100 +#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:106 msgid "Starting ${NAME} service: " msgstr "Yn dechrau gwasanaeth ${NAME}: " +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:145 +#, fuzzy +msgid "Active CIFS mountpoints: " +msgstr "Mannau gosod NFS gweithredol: " + #: /etc/rc.d/init.d/syslog:33 msgid "Starting system logger: " msgstr "Yn dechrau cofnodydd system: " -#: /etc/rc.d/init.d/autofs:282 /etc/rc.d/init.d/nscd:66 -#: /etc/rc.d/init.d/nscd:68 /etc/rc.d/init.d/tomcat:171 -#: /etc/rc.d/init.d/tomcat:174 +#: /etc/rc.d/init.d/nscd:66 /etc/rc.d/init.d/nscd:68 msgid "$prog shutdown" msgstr "$prog wedi cau i lawr" @@ -1163,27 +1241,28 @@ msgstr "$prog wedi cau i lawr" msgid "Generating SSH2 RSA host key: " msgstr "Yn Cynhyrchu allwedd westeiwr SSH2 RSA: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:358 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:386 msgid "Error adding address ${IPADDR} for ${DEVICE}." msgstr "Gwall wrth ychwanegu cyfeiriad ${IPADDR} ar gyfer ${DEVICE}." -#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:120 -msgid "cardmgr is already running." -msgstr "mae cardmgr yn rhedeg yn barod." +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1408 +msgid "Given IPv6 MTU '$ipv6_mtu' is out of range" +msgstr "Mae'r MTU IPv6 '$ipv6_mtu' a roddwyd y tu hwnt i'r amrediad" #: /etc/rc.d/init.d/innd:33 msgid "Starting INND system: " msgstr "Yn dechrau system INND: " -#: /etc/rc.d/init.d/identd:40 -msgid "Generating ident key: " -msgstr "Yn cynhyrchu allwedd ddynodiad: " +#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:138 /etc/rc.d/init.d/ip6tables:270 +#: /etc/rc.d/init.d/iptables:270 +msgid "Table: $table" +msgstr "Tabl: $table" -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:121 +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:125 msgid "Configured SMB mountpoints: " msgstr "Mannau Gosod SMB Cyflunedig: " -#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:143 +#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:149 msgid "Initializing database: " msgstr "Yn ymgychwyn cronfa ddata: " @@ -1191,7 +1270,7 @@ msgstr "Yn ymgychwyn cronfa ddata: " msgid "Setting chains to policy $policy: " msgstr "Yn gosod cadwynau i bolisi $policy: " -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:162 /etc/rc.d/init.d/nfslock:119 +#: /etc/rc.d/init.d/nfs:140 /etc/rc.d/init.d/nfslock:119 msgid "restart" msgstr "ailddechrau" @@ -1199,19 +1278,19 @@ msgstr "ailddechrau" msgid "Starting exim: " msgstr "Yn dechrau exim: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:339 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:367 msgid "Error, some other host already uses address ${IPADDR}." msgstr "Gwall, mae gwesteiwr arall eisioes yn defnyddio'r cyfeiriad ${IPADDR}." -#: /etc/rc.d/init.d/rawdevices:51 -msgid "Assigning devices: " -msgstr "Yn neilltuo dyfeisiau: " +#: /etc/rc.d/init.d/nfs:115 +msgid "Shutting down NFS services: " +msgstr "Yn cau gwasanaethau NFS i lawr: " -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:125 +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:133 msgid "Configured NCP mountpoints: " msgstr "Mannau gosod NCP cyfluniedig: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:620 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:623 msgid "Missing parameter 'IPv6-address' (arg 2)" msgstr "Paramedr 'cyfeiriad IPv6' coll (ymr 2)" @@ -1219,14 +1298,10 @@ msgstr "Paramedr 'cyfeiriad IPv6' coll (ymr 2)" msgid "FAILED" msgstr "METHIANT" -#: /etc/rc.d/init.d/smb:46 /etc/rc.d/init.d/smb:51 /etc/rc.d/init.d/winbind:40 +#: /etc/rc.d/init.d/smb:42 /etc/rc.d/init.d/smb:47 /etc/rc.d/init.d/winbind:40 msgid "Starting $KIND services: " msgstr "Y dechrau gwasanaethau $KIND: " -#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:166 -msgid "cardmgr is stopped" -msgstr "cardmgr wedi atal" - #: /etc/rc.d/init.d/acpid:77 /etc/rc.d/init.d/messagebus:75 #: /etc/rc.d/init.d/readahead:46 /etc/rc.d/init.d/readahead_early:46 #: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:82 /etc/rc.d/init.d/snmpd:86 @@ -1234,27 +1309,33 @@ msgstr "cardmgr wedi atal" msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}" msgstr "Defnydd: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:232 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:241 msgid "Warning: interface 'tun6to4' does not support 'IPV6_DEFAULTGW', ignored" -msgstr "Rhybudd: nid yw'r ryngwyneb 'tun6to4' yn cynnal 'IPV6_DEFAULTGW', anwybyddwyd" +msgstr "" +"Rhybudd: nid yw'r ryngwyneb 'tun6to4' yn cynnal 'IPV6_DEFAULTGW', anwybyddwyd" -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:63 +#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:66 msgid "Starting $BASENAME: " msgstr "Yn dechrau $BASENAME: " -#: /etc/rc.d/init.d/network:266 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:843 +msgid "Given IPv4 address '$testipv4addr_valid' has no proper format" +msgstr "" +"Nid oes gan y cyfeiriad IPv4 '$testipv4addr_valid' a roddwyd fformat dilys" + +#: /etc/rc.d/init.d/network:275 msgid "Disabling IPv4 automatic defragmentation: " msgstr "Yn analluogi dadysgyru IPv4 awtomatig: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:370 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:373 msgid "Unknown error" msgstr "Gwall anhysbys" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:524 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:527 msgid "Tunnel device 'sit0' is still up" msgstr "Dyfais dwnel 'sit0' dal i fyny" -#: /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:43 /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:46 +#: /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:43 /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:47 msgid "mdadm" msgstr "mdadm" @@ -1270,23 +1351,15 @@ msgstr "Yn llwytho modylau $IPTABLES ychwanegol: " msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE does not exist for $DEVICE" msgstr "Nid yw /etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE yn bodoli o $DEVICE" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1455 -msgid "" -"Given IPv6 default gateway '$address' is link-local, but no scope or gateway " -"device is specified" -msgstr "" -"Mae'r porthydd IPv6 rhagosodedig '$address' yn gyswllt-leol, ond nid oes maes " -"na dyfais borthydd wedi'u penodi" - #: /etc/rc.d/init.d/isicom:16 msgid "Loading PLX (isicom) modules... " msgstr "Yn Llwytho modylau PLX (isicom)... " -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:117 +#: /etc/rc.d/init.d/nfs:95 msgid "Shutting down NFS mountd: " msgstr "Yn cau mountd NFS i lawr: " -#: /etc/rc.d/init.d/halt:213 +#: /etc/rc.d/init.d/halt:218 msgid "On the next boot fsck will be forced." msgstr "Ar y cychwyn nesaf fe orfodir fsck." @@ -1294,15 +1367,15 @@ msgstr "Ar y cychwyn nesaf fe orfodir fsck." msgid "WARNING" msgstr "RHYBUDD" -#: /etc/rc.d/init.d/network:88 +#: /etc/rc.d/init.d/network:80 msgid "Setting 802.1Q VLAN parameters: " msgstr "Yn gosod paramedrau 802.1Q VLAN: " -#: /etc/rc.d/init.d/named:110 +#: /etc/rc.d/init.d/named:134 msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|probe}" msgstr "Defnydd: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|probe}" -#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:127 +#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:133 msgid "" "An old version of the database format was found.\n" "You need to upgrade the data format before using PostgreSQL.\n" @@ -1312,32 +1385,32 @@ msgstr "" "Mae angen i chi uwchraddio'r fformat dat cyn defnyddio PostgreSQL.\n" "Gweler $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist am ragor o wybodaeth." -#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:107 +#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:110 msgid "Shutting down sm-client: " msgstr "Yn cau sm-client i lawr: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:315 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:310 msgid "error in $FILE: IPADDR_START greater than IPADDR_END" msgstr "gwall yn $FILE: IPADDR_START yn uwch na IPADDR_END" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:208 -msgid "Utility 'ip' (package: iproute) doesn't exist or isn't executable - stop" -msgstr "Nid yw'r cyfleuster 'ip' (pecyn: iproute) yn bodoli neu'n weithredadwy - gorffen" +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:183 +msgid " storage" +msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/autofs:273 +#: /etc/rc.d/init.d/autofs:378 msgid "No Mountpoints Defined" msgstr "Dim Mannau Gosod Wedi'u Diffinio" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:327 /etc/rc.d/rc.sysinit:589 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:452 /etc/rc.d/rc.sysinit:702 msgid "Converting old group quota files: " msgstr "Yn trosi hen ffeiliau cwota grŵp: " -#: /etc/rc.d/init.d/network:281 +#: /etc/rc.d/init.d/network:290 msgid "Configured devices:" msgstr "Dyfeisiau cyfluniedig:" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:781 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:789 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:784 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:792 msgid "Given IPv6 address '$testipv6addr_valid' is not valid" msgstr "Nid yw'r cyfeiriad IPv6 '$testipv6addr_valid' a roddwyd yn ddilys" @@ -1345,7 +1418,7 @@ msgstr "Nid yw'r cyfeiriad IPv6 '$testipv6addr_valid' a roddwyd yn ddilys" msgid "Stopping RADIUS server: " msgstr "Yn atal gweinydd RADIUS: " -#: /etc/rc.d/init.d/ldap:42 +#: /etc/rc.d/init.d/ldap:43 msgid "$file is not owned by \"$user\"" msgstr "Nid yw $file yn perchen i \"$user\"" @@ -1353,11 +1426,11 @@ msgstr "Nid yw $file yn perchen i \"$user\"" msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" msgstr "Defnydd: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:41 +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:44 msgid "Mounting other filesystems: " msgstr "Yn gosod systemau ffeil eraill: " -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:99 +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:102 msgid "Unmounting NFS filesystems: " msgstr "Yn dadosod systemau ffeil NFS: " @@ -1369,13 +1442,9 @@ msgstr "gwall yn $FILE: ni benododd dyfais na chyfeiriad ip" msgid "Stopping NFS locking: " msgstr "Yn atal cloi NFS: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:44 -msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE does not exist" -msgstr "Nid yw /etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE yn bodoli" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:595 -msgid "Checking local filesystem quotas: " -msgstr "Yn gwirio cwotau system ffeil lleol: " +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:294 +msgid "Missing parameter 'forwarding control' (arg 1)" +msgstr "Paramedr 'rheoli gyrru ymlaen' ar goll (ymr 1)" #: /etc/rc.d/init.d/atalk:23 msgid "Starting AppleTalk services: " @@ -1399,11 +1468,11 @@ msgstr "ifup-ppp for ${DEVNAME} yn gadael" msgid "ifup-sl for $DEVICE exiting" msgstr "ifup-sl for $DEVICE yn gadael" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:118 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:121 msgid "WARN " msgstr "RHYBUDD " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:367 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:370 msgid "" "'No route to host' adding route '$networkipv6' via gateway '$gatewayipv6' " "through device '$device'" @@ -1415,18 +1484,14 @@ msgstr "" msgid "Bringing up interface $i: " msgstr "Yn codi rhyngwyneb $i: " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:500 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:609 msgid "(RAID Repair)" msgstr "(Trwsio RAID)" -#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:52 /etc/rc.d/init.d/vncserver:53 +#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:55 /etc/rc.d/init.d/vncserver:56 msgid "vncserver shutdown" msgstr "cau vncserver i lawr" -#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:128 /etc/rc.d/init.d/pcmcia:151 -msgid "done." -msgstr "wedi'i wneud." - #: /etc/rc.d/init.d/iptables:22 msgid "/sbin/$IPTABLES does not exist." msgstr "Nid yw /sbin/$IPTABLES yn bodoli." @@ -1435,59 +1500,61 @@ msgstr "Nid yw /sbin/$IPTABLES yn bodoli." msgid "Bridge support not available: brctl not found" msgstr "Nid yw cynhaliaeth pontio ar gael: ni ganfuwyd brctl" -#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:134 -msgid "Shutting down PCMCIA services: " -msgstr "Yn cau gwasanaethau PCMCIA i lawr: " - #: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:85 /etc/rc.d/init.d/iptables:85 msgid "Flushing firewall rules: " msgstr "Yn gwagio rheolau mur cadarn: " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:570 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:683 msgid "Mounting local filesystems: " msgstr "Yn gosod systemau ffeil lleol: " -#: /etc/rc.d/init.d/halt:159 +#: /etc/rc.d/init.d/halt:164 msgid "Unmounting pipe file systems (retry): " msgstr "Yn dadosod systemau ffeil peipio (ailgeisio): " -#: /etc/rc.d/init.d/IIim:27 +#: /etc/rc.d/init.d/iiim:32 msgid "Stopping IIIMF input server: " msgstr "Yn atal gweinydd mewnbwn IIIMF: " -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:101 +#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:104 msgid "Reloading cyrus.conf file: " msgstr "Yn ail-lwytho ffeil cyrus.conf: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:95 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:98 msgid "ERROR: [ipv6_log] Loglevel isn't valid '$level' (arg 2)" msgstr "GWALL: [ipv6_log] Nid yw'r Lefel Gofnodi'n ddilys '$level' (ymr 2)" -#: /etc/rc.d/init.d/udev:104 -msgid "Removing udev device nodes: " -msgstr "Yn gwaredu nodau dyfais udev: " - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:127 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:130 msgid "NOTICE " msgstr "HYSBYSIAD" -#: /etc/rc.d/init.d/autofs:305 +#: /etc/rc.d/init.d/autofs:414 msgid "$prog not running" msgstr "$prog ddim yn rhedeg" -#: /etc/rc.d/init.d/rawdevices:28 /etc/rc.d/init.d/rawdevices:35 -msgid " rawdevices are now located in the directory /dev/raw/ " -msgstr " lleolir dyfeisiau amrwd yn y cyfeiriadur /dev/raw/ nawr " +#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:60 +msgid "Clearing all current rules and user defined chains:" +msgstr "" +"Yn gwagio'r holl reolau a chadwynau ddifiniwyd gan ddefnyddwyr cyfredol:" + +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:330 +msgid "Your system appears to have shut down uncleanly" +msgstr "Mae'ch system i weld wedi cau i lawr yn aflan" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1204 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1214 msgid "Tunnel device '$device' bringing up didn't work" msgstr "Ni weithiodd codi'r ddyfais dwnel '$device'" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:299 +#: /etc/rc.d/init.d/nifd:34 +#, fuzzy +msgid "Shutting down nifd services: " +msgstr "Yn cau gwasanaethau NFS i lawr: " + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:320 msgid " failed." msgstr " wedi methu." -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:121 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:124 msgid "CRITICAL " msgstr "ARGYFYNGUS " @@ -1495,16 +1562,26 @@ msgstr "ARGYFYNGUS " msgid "Starting NFS quotas: " msgstr "Yn cychwyn cwotau NFS: " +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1030 +#, fuzzy +msgid "Missing parameter 'global IPv4 address' (arg 2)" +msgstr "Paramedr 'cyfeiriad IPv4 lleol' ar goll (ymr 2)" + #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:78 msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist" msgstr "Nid yw /etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} yn bodoli" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:295 /etc/rc.d/rc.sysinit:549 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:406 /etc/rc.d/rc.sysinit:661 msgid "*** An error occurred during the file system check." msgstr "*** Digwyddodd gwall yn ystod y gwiriad system ffeil." -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:351 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:351 +#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:144 +#, fuzzy +msgid "Changing target policies to DROP: " +msgstr "Yn newid polis�u targed i WRTHOD: " + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:362 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:362 msgid "Warning: link doesn't support IPv6 using encapsulation 'rawip'" msgstr "Rhybudd: nid yw'r cyswllt yn cynnal IPv6 drwy amgaead 'rawip'" @@ -1512,15 +1589,20 @@ msgstr "Rhybudd: nid yw'r cyswllt yn cynnal IPv6 drwy amgaead 'rawip'" msgid "Setting up a new ${PEERCONF} config file" msgstr "Yn gosod ffeil gyflunio ${PEERCONF} newydd" -#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:71 -msgid "PCIC module not defined in startup options!" -msgstr "Modwl PCIC heb ei ddiffinio mewn dewisiadau ymgychwyn!" - #: /etc/rc.d/init.d/syslog:47 msgid "Shutting down system logger: " msgstr "Yn cau cofnodydd system i lawr: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:275 +#: /etc/rc.d/rc:62 +#, fuzzy +msgid "Stopping $subsys: " +msgstr "Yn atal $prog: " + +#: /etc/rc.d/init.d/ipsec:93 +msgid "cannot find ipsec command" +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:296 msgid " failed; no link present. Check cable?" msgstr " wedi methu; dim cyswllt yn bresennol. Gwirio cêbl?" @@ -1532,11 +1614,20 @@ msgstr "Yn Llwytho Cadarnwedd" msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|probe|condrestart}" msgstr "Defnydd: $0 {start|stop|status|restart|probe|condrestart}" +#: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:30 +msgid "$0: microcode datafile not present (/etc/firmware/microcode.dat)" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/diskdump:107 +#, fuzzy +msgid "Saving panic dump: " +msgstr "Yn dechrau pand: " + #: /etc/rc.d/init.d/halt:61 msgid "Sending all processes the KILL signal..." msgstr "Yn anfon yr arwydd KILL at bob proses..." -#: /etc/rc.d/init.d/netdump:171 +#: /etc/rc.d/init.d/netdump:261 /etc/rc.d/init.d/netdump:268 msgid "disabling netdump" msgstr "yn analluogi netdump" @@ -1544,24 +1635,32 @@ msgstr "yn analluogi netdump" msgid "usage: ifup-routes <net-device> [<nickname>]" msgstr "defnydd: ifup-routes <dyfais-rwyd> [<ffugenw>]" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:440 +#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:161 +#, fuzzy +msgid "Saving current rules to $ARPTABLES_CONFIG: " +msgstr "Yn cadw rheolau cyfredol i $IPCHAINS_CONFIG: " + +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:549 msgid "Starting up RAID devices: " msgstr "Yn ymgychwyn dyfeisiau RAID: " #: /etc/rc.d/init.d/anacron:56 /etc/rc.d/init.d/atd:80 -#: /etc/rc.d/init.d/canna:62 /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:70 -#: /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:78 /etc/rc.d/init.d/gpm:86 -#: /etc/rc.d/init.d/IIim:55 /etc/rc.d/init.d/ntpd:159 -#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:146 /etc/rc.d/init.d/ups:116 -#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:82 /etc/rc.d/init.d/vsftpd:82 +#: /etc/rc.d/init.d/canna:64 /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:76 +#: /etc/rc.d/init.d/dhcp6s:77 /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:78 +#: /etc/rc.d/init.d/gpm:92 /etc/rc.d/init.d/iiim:60 /etc/rc.d/init.d/ntpd:177 +#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:149 /etc/rc.d/init.d/ups:116 +#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:85 /etc/rc.d/init.d/vsftpd:82 msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}" msgstr "Defnydd: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/autofs:226 -msgid "Configured Mount Points:" +#: /etc/rc.d/init.d/autofs:268 +#, fuzzy +msgid "" +"Configured Mount Points:\n" +"------------------------" msgstr "Mannau Gosod Cyfluniedig:" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:808 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:811 msgid "" "On given address '$testipv6addr_valid' the prefix length is out of range " "(valid: 0-128)" @@ -1569,27 +1668,32 @@ msgstr "" "Mae'r hyd rhagddodiad ar y cyfeiriad a roddwyd '$testipv6addr_valid' y tu " "hwnt i'w amrediad (dilys: 0-128)" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-post:83 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-post:81 msgid "punching nameserver $nameserver through the firewall" msgstr "yn caniatáu'r gweinydd enwau $nameserver drwy'r mur cadarn" -#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:85 +#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:103 msgid "$prog: Synchronizing with time server: " msgstr "$porg: Yn cysoni â gweinydd amser: " +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:448 /etc/rc.d/rc.sysinit:697 +msgid "Converting old user quota files: " +msgstr "Yn trosi hen ffeiliau cwota defnyddwyr: " + #: /etc/rc.d/init.d/vsftpd:32 msgid "Starting $prog for $site: " msgstr "Yn dechrau $prog ar gyfer $site: " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:256 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:353 msgid "Not forcing file system integrity check due to default setting" -msgstr "Ddim yn gorfodi gwiriad cyfanrwydd system ffeil o achos gosodiad rhagosodedig" +msgstr "" +"Ddim yn gorfodi gwiriad cyfanrwydd system ffeil o achos gosodiad rhagosodedig" -#: /etc/rc.d/init.d/pand:62 +#: /etc/rc.d/init.d/dund:60 /etc/rc.d/init.d/hidd:60 /etc/rc.d/init.d/pand:63 msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart}" msgstr "Defnydd: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart}" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:310 /etc/rc.d/init.d/kudzu:87 +#: /etc/rc.d/init.d/functions:310 /etc/rc.d/init.d/kudzu:84 msgid "${base} is stopped" msgstr "mae ${base} wedi'i atal" @@ -1606,20 +1710,20 @@ msgstr "Cynhyrchu allwedd DSA" msgid "Stopping YP server services: " msgstr "Yn atal gwasanaethau gweinydd YP: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1304 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1314 msgid "Unsupported selection '$selection' specified (arg 2)" msgstr "Penodwyd dewisiad '$selection' anghynnaledig (ymr 2)" -#: /etc/rc.d/init.d/halt:211 +#: /etc/rc.d/init.d/halt:216 msgid "On the next boot fsck will be skipped." msgstr "Ar y cychwyniad nesaf fe hepgorir fsck." -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:330 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:358 msgid "Failed to bring up ${DEVICE}." msgstr "Methwyd codi ${DEVICE}." -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:769 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:832 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:772 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:835 msgid "Parameter '$modequiet' for 'quiet' mode is not valid (arg 2)" msgstr "Nid yw'r paramedr '$modequiet' ar gyfer modd 'tawel' yn ddilys (ymr 2)" @@ -1627,47 +1731,56 @@ msgstr "Nid yw'r paramedr '$modequiet' ar gyfer modd 'tawel' yn ddilys (ymr 2)" msgid "Saving mixer settings" msgstr "Yn cadw gosodiadau cymysgydd" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:485 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:488 msgid "Tunnel device 'sit0' enabling didn't work" msgstr "Ni weithiodd galluogi'r ddyfais dwnel 'sit0'" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:291 -msgid "Missing parameter 'forwarding control' (arg 1)" -msgstr "Paramedr 'rheoli gyrru ymlaen' ar goll (ymr 1)" +#: /etc/rc.d/init.d/bluetooth:34 +#, fuzzy +msgid "Starting Bluetooth services:" +msgstr "Yn dechrau gwasanaethau rstat: " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:71 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:121 msgid "\t\tPress 'I' to enter interactive startup." msgstr "\t\tGwasgwch 'I' i fynd at gychwyn rhyngweithiol." -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:72 -msgid "Generating SSH2 DSA host key: " -msgstr "Yn cynhyrchu allwedd westeiwr DSA SSH2: " +#: /etc/rc.d/init.d/diskdump:240 +#, fuzzy +msgid "Usage: $0 {start|stop|format|initialformat|status|restart|reload}" +msgstr "Defnydd: $0 {start|stop|status|restart|reload}" + +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:164 /etc/rc.d/init.d/network:302 +msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status}" +msgstr "Defnydd: $0 {start|stop|restart|reload|status}" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:69 msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel for device ${DEVICE}" -msgstr "Nim cynhaliaeth 802.1Q VLAN ar gael yn y cnewyllyn ar gyfer dyfais ${DEVICE}" +msgstr "" +"Nim cynhaliaeth 802.1Q VLAN ar gael yn y cnewyllyn ar gyfer dyfais ${DEVICE}" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1500 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1510 msgid "Given IPv6 default device '$device' doesn't exist or isn't up" -msgstr "Nid yw'r ddyfais IPv6 ragosodedig '$device' a roddwyd yn bodoli neu nid yw i fyny" +msgstr "" +"Nid yw'r ddyfais IPv6 ragosodedig '$device' a roddwyd yn bodoli neu nid yw i " +"fyny" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:32 msgid "/usr/sbin/dip does not exist or is not executable" msgstr "Nid yw /usr/sbin/dip yn bodoli, neu nid yw'n weithredadwy" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:632 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:757 msgid "Resetting hostname ${HOSTNAME}: " msgstr "Yn ailosod enw gwesteiwr ${HOSTNAME}: " -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:110 +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:113 msgid "Unmounting SMB filesystems: " msgstr "Yn dadosod systemau ffeil SMB: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:716 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:719 msgid "Missing parameter 'IPv6 address' (arg 2)" msgstr "Paramedr 'cyfeiriad IPv6' ar goll (ymr 2)" -#: /etc/rc.d/init.d/halt:181 +#: /etc/rc.d/init.d/halt:186 msgid "Unmounting file systems: " msgstr "Yn dadosod systemau ffeil: " @@ -1675,7 +1788,7 @@ msgstr "Yn dadosod systemau ffeil: " msgid "Usage: killproc {program} [signal]" msgstr "Defnydd: killproc {rhaglen} [arwydd]" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:171 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:304 msgid "Setting hostname ${HOSTNAME}: " msgstr "Yn gosod enw gwesteiwr ${HOSTNAME}: " @@ -1683,7 +1796,7 @@ msgstr "Yn gosod enw gwesteiwr ${HOSTNAME}: " msgid "Starting YP passwd service: " msgstr "Yn dechrau gwasanaeth cyfrineiriau YP: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:32 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:35 msgid "ERROR: [ipv6_log] Missing 'message' (arg 1)" msgstr "GWALL: [ipv6_log] 'Neges' ar goll (ymr 1)" @@ -1692,11 +1805,11 @@ msgstr "GWALL: [ipv6_log] 'Neges' ar goll (ymr 1)" msgid "usage: $0 <net-device>" msgstr "defnydd: $0 <dyfais-rwyd>" -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:65 +#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:68 msgid "$BASENAME already running." msgstr "$BASENAME yn rhedeg yn barod" -#: /etc/rc.d/init.d/random:36 +#: /etc/rc.d/init.d/halt:75 msgid "Saving random seed: " msgstr "Yn cadw hedyn hap: " @@ -1708,9 +1821,10 @@ msgstr "Yn llwytho modylau ISDN" msgid "Starting NFS4 svcgssd: " msgstr "Yn dechrau svcgssd NFS4: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:840 -msgid "Given IPv4 address '$testipv4addr_valid' has no proper format" -msgstr "Nid oes gan y cyfeiriad IPv4 '$testipv4addr_valid' a roddwyd fformat dilys" +#: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:20 +#, fuzzy +msgid "$0: microcode device $DEVICE doesn't exist?" +msgstr "Nid yw'r ddyfais '$device' yn bodoli" #: /etc/rc.d/init.d/privoxy:200 msgid "Can't find $PRIVOXY_CONF, exit." @@ -1723,7 +1837,19 @@ msgstr "" "Ailddechreuwch y rhwydwaith â '/sbin/service network restart' os gwelwch yn " "dda" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:297 /etc/rc.d/rc.sysinit:498 /etc/rc.d/rc.sysinit:551 +#: /etc/rc.d/init.d/diskdump:221 +msgid "diskdump not enabled" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/diskdump:38 +msgid "Device not specified in $CONF_DISKDUMP" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:76 +msgid "reloading $prog: " +msgstr "Yn ail-lwytho $prog: " + +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:408 /etc/rc.d/rc.sysinit:607 /etc/rc.d/rc.sysinit:663 msgid "*** when you leave the shell." msgstr "*** pan adewch y plisgyn." @@ -1735,11 +1861,21 @@ msgstr "Yn dechrau sm-client: " msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|status|condrestart}" msgstr "Defnydd: $prog {start|stop|restart|status|condrestart}" -#: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:66 /etc/rc.d/init.d/bluetooth:98 -#: /etc/rc.d/init.d/identd:88 /etc/rc.d/init.d/irqbalance:87 -#: /etc/rc.d/init.d/nscd:106 /etc/rc.d/init.d/portmap:89 -#: /etc/rc.d/init.d/radiusd:76 /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:79 -#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:74 /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:61 +#: /etc/rc.d/init.d/nifd:25 +#, fuzzy +msgid "Starting nifd... " +msgstr "Yn dechrau pand: " + +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:41 +#, fuzzy +msgid "Mounting CIFS filesystems: " +msgstr "Yn gosod systemau ffeil NFS: " + +#: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:66 /etc/rc.d/init.d/bluetooth:76 +#: /etc/rc.d/init.d/irqbalance:87 /etc/rc.d/init.d/nscd:106 +#: /etc/rc.d/init.d/portmap:91 /etc/rc.d/init.d/radiusd:76 +#: /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:79 /etc/rc.d/init.d/ypserv:74 +#: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:61 msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" msgstr "Defnydd: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" @@ -1751,19 +1887,19 @@ msgstr "Defnydd: pidofproc {rhaglen}" msgid "Starting rusers services: " msgstr "Yn dechrau gwasanaethau rusers: " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:273 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:378 msgid "Checking root filesystem" msgstr "Yn gwirio system ffeil gwraidd" -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:129 +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:137 msgid "Active NFS mountpoints: " msgstr "Mannau gosod NFS gweithredol: " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:340 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:465 msgid "Setting up ISA PNP devices: " msgstr "Yn ymgychwyn dyfeisiau PNP ISA: " -#: /etc/rc.d/init.d/kudzu:84 +#: /etc/rc.d/init.d/kudzu:81 msgid "${base} has run" msgstr "Mae ${base} wedi rhedeg" @@ -1771,23 +1907,23 @@ msgstr "Mae ${base} wedi rhedeg" msgid "Starting NFS daemon: " msgstr "Yn dechrau ellyll NFS: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:989 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:992 msgid "Given address '$addr' is not a global IPv4 one (arg 1)" msgstr "Nid yw'r cyfeiriad '$addr' yn un eang IPv4 (ymr 1)" -#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:34 +#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:54 msgid "Running system reconfiguration tool" msgstr "Yn rhedeg erfyn ailgyflunio system" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:102 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:235 msgid "Configuring kernel parameters: " msgstr "Yn cyflunio paramedrau cnewyllyn: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1300 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1310 msgid "Missing parameter 'selection' (arg 2)" msgstr "Paramedr 'dewisiad' ar goll (ymr 2)" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:203 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:212 msgid "" "IPv6to4 configuration needs an IPv4 address on related interface or " "otherwise specified" @@ -1795,32 +1931,30 @@ msgstr "" "Mae angen cyfeiriad IPv4 ar ryngwyneb perthynol neu'n benodedig ryw ffordd " "arall ar IPv6to4" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:214 -msgid "Initializing USB keyboard: " -msgstr "Yn ymgychwyn bysellfwrdd USB: " - #: /etc/rc.d/init.d/nfs:51 msgid "Starting NFS services: " msgstr "Yn dechrau gwasanaethau NFS: " +#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:27 +#, fuzzy +msgid "Starting HAL daemon: " +msgstr "Yn dechrau ellyll NFS: " + +#: /etc/rc.d/init.d/cups-config-daemon:25 +#, fuzzy +msgid "Starting cups-config-daemon: " +msgstr "Yn cychwyn ellyll acpi: " + #: /etc/rc.d/init.d/functions:318 msgid "OK" msgstr "IAWN" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1191 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1197 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1201 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1207 msgid "Tunnel device '$device' creation didn't work" msgstr "Ni weithiodd creu'r ddyfais dwnel '$device'" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:410 /etc/rc.d/rc.sysinit:414 -msgid "Loading sound module ($alias): " -msgstr "Yn llwytho modwl sain ($alias): " - -#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:113 -msgid "module directory $PC not found." -msgstr "ni ganfuwyd cyfeiriadur modwl $PC." - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:141 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:274 msgid "Setting clock $CLOCKDEF: `date`" msgstr "Yn gosod cloc $CLOCKDEF: `date`" @@ -1828,11 +1962,16 @@ msgstr "Yn gosod cloc $CLOCKDEF: `date`" msgid "Usage: $0 {start}" msgstr "Defnydd: $0 {start}" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:303 /etc/rc.d/rc.sysinit:504 /etc/rc.d/rc.sysinit:557 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:415 /etc/rc.d/rc.sysinit:614 /etc/rc.d/rc.sysinit:670 msgid "Unmounting file systems" msgstr "Yn dadosod systemau ffeil" -#: /etc/rc.d/init.d/pand:26 +#: /etc/rc.d/init.d/diskdump:145 +#, fuzzy +msgid "Starting diskdump: " +msgstr "Yn dechrau exim: " + +#: /etc/rc.d/init.d/pand:27 msgid "Starting pand: " msgstr "Yn dechrau pand: " @@ -1840,33 +1979,38 @@ msgstr "Yn dechrau pand: " msgid "Stopping acpi daemon: " msgstr "Yn atal ellyll acpi: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:634 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:637 msgid "Device '$device' doesn't exist" msgstr "Nid yw'r ddyfais '$device' yn bodoli" -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:75 +#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:78 msgid "error! " msgstr "gwall! " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:442 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:548 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:615 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:682 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:711 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:907 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1020 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1077 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1111 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1153 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1237 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1295 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1348 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1387 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1524 +#: /etc/rc.d/init.d/smartd:71 +#, fuzzy +msgid "Reloading $prog daemon configuration: " +msgstr "Yn ail-lwytho cyfluniad ellyll cron: " + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:445 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:551 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:618 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:685 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:714 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:910 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1025 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1087 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1121 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1163 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1247 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1305 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1358 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1397 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1534 msgid "Missing parameter 'device' (arg 1)" msgstr "Paramedr 'dyfais' ar goll (ymr 1)" -#: /etc/rc.d/init.d/halt:135 /etc/rc.d/init.d/netfs:55 +#: /etc/rc.d/init.d/halt:140 /etc/rc.d/init.d/netfs:58 msgid "Unmounting loopback filesystems: " msgstr "Yn dadosod systemau ffeil l-gylchu: " @@ -1874,31 +2018,41 @@ msgstr "Yn dadosod systemau ffeil l-gylchu: " msgid "/sbin/$IP6TABLES does not exist." msgstr "Nid yw /sbin/$IP6TABLES yn bodoli." -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:342 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:467 msgid "Skipping ISA PNP configuration at users request: " msgstr "Yn hepgor cyflunio PNP ISA ar gais y defnyddiwr: " -#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:62 +#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:66 msgid "Shutting down NFS4 svcgssd: " msgstr "Yn cau svcgssd NFS4 i lawr: " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:446 -msgid "yY" -msgstr "iI" +#: /etc/rc.d/init.d/halt:39 +msgid "Please stand by while rebooting the system..." +msgstr "Arhoswch tra ailgychwynna'r system os gwelwch yn dda..." -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:39 +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:42 msgid "Mounting NCP filesystems: " msgstr "Yn gosod systemau ffeil NCP: " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:428 -msgid "$STRING" -msgstr "$STRING" +#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:80 +msgid "$BASENAME startup" +msgstr "ymgychwyn $BASENAME" + +#: /etc/rc.d/init.d/netdump:251 +#, fuzzy +msgid "initializing netconsole" +msgstr "yn ymgychwyn netdump" #: /etc/rc.d/init.d/functions:340 msgid "PASSED" msgstr "LLWYDDIANT" -#: /etc/rc.d/init.d/xfs:110 +#: /etc/rc.d/init.d/netdump:264 +#, fuzzy +msgid "disabling netconsole" +msgstr "yn analluogi netdump" + +#: /etc/rc.d/init.d/xfs:117 msgid "Restarting $prog:" msgstr "Yn ailddechrau $prog:" @@ -1914,11 +2068,12 @@ msgstr "Yn dadlwytho modylau $IPTABLES: " msgid "Loading $module module" msgstr "Yn llwytho modwl $module" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:800 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:803 msgid "Missing prefix length for given address '$testipv6addr_valid'" -msgstr "Hyd rhagddodiad ar goll ar gyfer y cyfeiriad '$testipv6addr_valid' a roddwyd" +msgstr "" +"Hyd rhagddodiad ar goll ar gyfer y cyfeiriad '$testipv6addr_valid' a roddwyd" -#: /etc/rc.d/init.d/halt:119 +#: /etc/rc.d/init.d/halt:124 msgid "Turning off swap: " msgstr "Yn diffodd y gyfnewidfa: " @@ -1926,19 +2081,23 @@ msgstr "Yn diffodd y gyfnewidfa: " msgid "Can't find $PRIVOXY_BIN, exit." msgstr "Methu canfod $PRIVOXY_BIN, gadael." +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:152 +msgid "error in $FILE: already seen ipaddr $IPADDR in $ipseen" +msgstr "gwall yn $FILE: wedi gweld cyfeiriad ip $IPADDR yn $ipseen yn barod" + #: /etc/rc.d/init.d/innd:52 msgid "Stopping INNWatch service: " msgstr "Yn atal gwasanaeth INNWatch: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1634 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1644 msgid "radvd not (properly) installed, triggering failed" msgstr "nid yw radvd wedi'i arsefydlu (yn gywir), methodd yr achosiad" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1392 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1402 msgid "Missing parameter 'IPv6 MTU' (arg 2)" msgstr "Paramedr 'MTU IPv6' ar goll (ymr 2)" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:242 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:339 #, c-format msgid "Press N within %d seconds to not force file system integrity check..." msgstr "" @@ -1957,11 +2116,11 @@ msgstr "Defnydd: $0 {start|stop|status|condrestart|reload|restart}" msgid "Failed to load module: isicom" msgstr "Methwyd llwytho modwl: isicom" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1497 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1507 msgid "Given IPv6 default device '$device' requires an explicit nexthop" msgstr "Mynna'r ddyfais IPv6 ragosodedig '$device' a roddwyd naidnesaf esblyg" -#: /etc/rc.d/init.d/autofs:265 /etc/rc.d/init.d/sshd:106 +#: /etc/rc.d/init.d/autofs:366 /etc/rc.d/init.d/sshd:106 msgid "Starting $prog:" msgstr "Yn dechrau $prog:" @@ -1969,9 +2128,9 @@ msgstr "Yn dechrau $prog:" msgid "Starting NFS statd: " msgstr "Yn dechrau statd NFS: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1031 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1083 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1122 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1036 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1093 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1132 msgid "Given device '$device' is not supported (arg 1)" msgstr "Ni chynhelir y ddyfais '$device' a roddwyd (ymr 1)" @@ -1979,67 +2138,77 @@ msgstr "Ni chynhelir y ddyfais '$device' a roddwyd (ymr 1)" msgid "${base} dead but pid file exists" msgstr "${base} yn farw ond mae ffeil pid yn bodoli" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:193 -msgid "Initializing USB controller ($alias): " -msgstr "Yn ymgychwyn rheolydd USB ($alias): " - #: /etc/rc.d/init.d/mysqld:104 msgid "Usage: $0 {start|stop|status|condrestart|restart}" msgstr "Defnydd: $0 {start|stop|status|condrestart|restart}" -#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:131 -msgid " umount" -msgstr " dadosod" +#: /etc/rc.d/init.d/ipsec:139 +msgid "permission denied (must be superuser)" +msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/autofs:280 /etc/rc.d/init.d/sshd:115 +#: /etc/rc.d/init.d/autofs:385 /etc/rc.d/init.d/sshd:115 msgid "Stopping $prog:" msgstr "Yn atal $prog:" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:47 -msgid "ifup-ppp for ${DEVICE} exiting" -msgstr "ifup-ppp ar gyfer ${DEVICE} yn gadael" +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:210 +msgid " audio" +msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:42 -msgid "Starting iSCSI: iscsi" -msgstr "Yn dechrau iSCSI: iscsi" +#: /etc/rc.d/init.d/cups:114 +msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}" +msgstr "Defnydd: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:161 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:294 msgid "Loading default keymap: " msgstr "Yn llwytho bysellfap rhagosodedig: " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:215 -msgid "Initializing USB mouse: " -msgstr "Yn ymgychwyn llygoden USB: " - -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:97 +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:100 msgid "Unmounting NFS filesystems (retry): " msgstr "Yn dadosod systemau ffeil NFS (ailgeiso): " -#: /etc/rc.d/init.d/rawdevices:64 -msgid "You need to be root to use this command ! " -msgstr "Rhaid i chi fod yn wraidd i ddefnyddio'r gorchymyn yma ! " - -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:157 /etc/rc.d/init.d/nfslock:110 +#: /etc/rc.d/init.d/nfs:135 /etc/rc.d/init.d/nfslock:110 msgid "start" msgstr "dechrau" -#: /etc/rc.d/init.d/network:235 /etc/rc.d/init.d/network:245 +#: /etc/rc.d/init.d/network:244 /etc/rc.d/init.d/network:254 msgid "Shutting down interface $i: " msgstr "Yn cau rhyngwyneb $i i lawr: " +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:217 +#, fuzzy +msgid " done" +msgstr " wedi'i wneud." + #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:114 msgid "WARNING: vconfig not able to disable REORDER_HDR on ${DEVICE}" msgstr "RHYBUDD: nid oedd modd i vconfig analluogi REORDER_HD ar ${DEVICE}" -#: /etc/rc.d/init.d/random:25 -msgid "Initializing random number generator: " -msgstr "Yn ymgychwyn cynhyrchydd rhifau hap: " +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:203 +msgid " network" +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1465 +msgid "" +"Given IPv6 default gateway '$address' is link-local, but no scope or gateway " +"device is specified" +msgstr "" +"Mae'r porthydd IPv6 rhagosodedig '$address' yn gyswllt-leol, ond nid oes " +"maes na dyfais borthydd wedi'u penodi" + +#: /etc/rc.d/init.d/diskdump:218 +msgid "diskdump enabled" +msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/nfslock:82 msgid "Stopping NFS statd: " msgstr "Yn atal statd NFS: " -#: /etc/rc.d/init.d/autofs:266 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:172 +msgid "Device 'tun6to4' (from '$DEVICE') is already up, shutdown first" +msgstr "" +"Mae'r ddyfais 'tun6to4' (o '$DEVICE') i fyny'n barod, ceuwch i lawr yn gyntaf" + +#: /etc/rc.d/init.d/autofs:367 msgid "could not make temp file" msgstr "methwyd gwneud ffeil dros dro" @@ -2063,15 +2232,11 @@ msgstr "Yn dechrau ellyll APM: " msgid "Unloading ISDN modules" msgstr "Dadlwytho modylau ISDN" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:291 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:300 msgid "6to4 configuration is not valid" msgstr "nid yw'r cyfluniad 6to4 yn ddilys" -#: /etc/rc.d/init.d/random:45 -msgid "The random data source is missing" -msgstr "Mae'r tarddiad data hap ar goll" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:142 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:145 msgid "" "ERROR: [ipv6_log] Syslog is chosen, but binary 'logger' doesn't exist or " "isn't executable" @@ -2079,11 +2244,14 @@ msgstr "" "GWALL: [ipv6_log] Mae syslog wedi'i ddewis, ond nid oes 'cofnodydd' deuol yn " "bodoli neu nid yw'n weithredadwy" -#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:242 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}" -msgstr "Defnydd: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}" +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:211 +msgid "" +"Utility 'ip' (package: iproute) doesn't exist or isn't executable - stop" +msgstr "" +"Nid yw'r cyfleuster 'ip' (pecyn: iproute) yn bodoli neu'n weithredadwy - " +"gorffen" -#: /etc/rc.d/init.d/netdump:164 +#: /etc/rc.d/init.d/netdump:243 /etc/rc.d/init.d/netdump:247 msgid "initializing netdump" msgstr "yn ymgychwyn netdump" @@ -2095,11 +2263,11 @@ msgstr "$0: nid oes gan y cnewyllyn gynhaliaeth dyfais feicrocd" msgid "Unloading $IP6TABLES modules: " msgstr "Yn dadlwytho modylau $IP6TABLES: " -#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:45 +#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:49 msgid "X is now configured. Starting Setup Agent" msgstr "Mae X wedi'i gyflunio nawr. Yn dechrau Asiant Gosod" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:640 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:643 msgid "Device '$device' enabling didn't work" msgstr "Ni weithiodd galluogi'r ddyfais '$device'" @@ -2107,19 +2275,15 @@ msgstr "Ni weithiodd galluogi'r ddyfais '$device'" msgid "nN" msgstr "nN" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:350 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:475 msgid "Remounting root filesystem in read-write mode: " msgstr "Yn ailosod system ffeil wraidd ym modd darllen-ysgrifennu: " -#: /etc/rc.d/init.d/autofs:230 -msgid "Active Mount Points:" -msgstr "Mannau Gosod Gweithredol: " - #: /etc/rc.d/init.d/yum:57 msgid "Nightly yum update is enabled." msgstr "Mae'r diweddariad yum nosol yn alluog." -#: /etc/rc.d/init.d/halt:115 +#: /etc/rc.d/init.d/halt:120 msgid "Syncing hardware clock to system time" msgstr "Yn cysoni cloc caledwedd i amser system" @@ -2127,25 +2291,22 @@ msgstr "Yn cysoni cloc caledwedd i amser system" msgid "Configuration file or keys are invalid" msgstr "Ffeil gyflunio neu allweddi'n annilys" -#: /etc/rc.d/init.d/rawdevices:27 /etc/rc.d/init.d/rawdevices:34 -msgid " Please correct your /etc/sysconfig/rawdevices:" -msgstr " Cywirwch eich /etc/sysconfig/rawdevices os gwelwch yn dda:" - #: /etc/rc.d/init.d/functions:448 msgid "cC" msgstr "dD" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:112 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:115 msgid "DEBUG " msgstr "DADNAMU " -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:152 /etc/rc.d/init.d/network:293 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status}" -msgstr "Defnydd: $0 {start|stop|restart|reload|status}" +#: /etc/rc.d/init.d/sshd:72 +msgid "Generating SSH2 DSA host key: " +msgstr "Yn cynhyrchu allwedd westeiwr DSA SSH2: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:854 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:857 msgid "Part $c of given IPv4 address '$testipv4addr_valid' is out of range" -msgstr "Mae'r ran $c o'r cyfeiriad IPv4 '$testipv4addr_valid' y tu hwnt i'r amrediad" +msgstr "" +"Mae'r ran $c o'r cyfeiriad IPv4 '$testipv4addr_valid' y tu hwnt i'r amrediad" #: /etc/rc.d/init.d/portmap:29 msgid "Networking not configured - exiting" @@ -2155,16 +2316,16 @@ msgstr "Rhwydweithio heb ei gyflunio - yn gadael" msgid "Starting acpi daemon: " msgstr "Yn cychwyn ellyll acpi: " -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:38 +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:40 msgid "Mounting SMB filesystems: " msgstr "Yn gosod systemau ffeil SMB: " -#: /etc/rc.d/init.d/IIim:19 +#: /etc/rc.d/init.d/iiim:20 msgid "Starting IIIMF input server: " msgstr "Yn cychwyn y gweinydd mewnbwn IIIMF: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:337 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:392 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:340 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:395 msgid "Missing parameter 'IPv6-network' (arg 1)" msgstr "Paramedr 'rhwydwaith IPv6' ar goll (ymr 1)" @@ -2172,7 +2333,7 @@ msgstr "Paramedr 'rhwydwaith IPv6' ar goll (ymr 1)" msgid "Firewall is stopped." msgstr "Mae'r mur cadarn wedi peidio." -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:306 /etc/rc.d/rc.sysinit:507 /etc/rc.d/rc.sysinit:560 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:418 /etc/rc.d/rc.sysinit:617 /etc/rc.d/rc.sysinit:673 msgid "Automatic reboot in progress." msgstr "Ailgychwyn awtomatig ar waith." @@ -2180,19 +2341,11 @@ msgstr "Ailgychwyn awtomatig ar waith." msgid "pppd does not exist or is not executable" msgstr "nid yw pppd yn bodoli neu nid yw'n weithredadwy" -#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:48 -msgid "Could not load module iscsi.o" -msgstr "Methwyd llwytho'r modwl iscsi.o" - -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:77 -msgid "$BASENAME startup" -msgstr "ymgychwyn $BASENAME" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:233 -msgid "Your system appears to have shut down uncleanly" -msgstr "Mae'ch system i weld wedi cau i lawr yn aflan" +#: /etc/rc.d/init.d/functions:428 +msgid "$STRING" +msgstr "$STRING" -#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:91 +#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:94 msgid "reloading sm-client: " msgstr "yn ail-lwytho dibynnydd-sm: " @@ -2200,15 +2353,15 @@ msgstr "yn ail-lwytho dibynnydd-sm: " msgid "dip started for $DEVICE on $MODEMPORT at $LINESPEED" msgstr "cychwynnwyd dip ar gyfer $DEVICE ar $MODEMPORT am $LINESPEED" -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:141 +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:153 msgid "/proc filesystem unavailable" msgstr "system ffeil /proc ddim ar gael" -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:105 +#: /etc/rc.d/init.d/nfs:83 msgid "Starting NFS mountd: " msgstr "Yn dechrau mountd NFS: " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:496 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:605 msgid "*** An error occurred during the RAID startup" msgstr "*** Digwyddodd gwall yn ystod ymgychwyn RAID" @@ -2216,10 +2369,11 @@ msgstr "*** Digwyddodd gwall yn ystod ymgychwyn RAID" msgid "${base} (pid $pid) is running..." msgstr "mae ${base} (pid $pid) yn rhedeg..." -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:246 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:343 #, c-format msgid "Press Y within %d seconds to force file system integrity check..." -msgstr "Gwasgwch Y o fewn %d eiliad i orfodi gwiriad cyfanrwydd system ffeil..." +msgstr "" +"Gwasgwch Y o fewn %d eiliad i orfodi gwiriad cyfanrwydd system ffeil..." #: /etc/rc.d/init.d/ypbind:34 msgid "Binding to the NIS domain: " @@ -2228,28 +2382,149 @@ msgstr "Yn rhwymo i'r parth NIS: " #: /etc/rc.d/init.d/aep1000:73 /etc/rc.d/init.d/amd:39 #: /etc/rc.d/init.d/anacron:24 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:35 #: /etc/rc.d/init.d/atd:39 /etc/rc.d/init.d/bootparamd:38 -#: /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:37 /etc/rc.d/init.d/crond:33 +#: /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:43 /etc/rc.d/init.d/crond:31 #: /etc/rc.d/init.d/cups:71 /etc/rc.d/init.d/dc_client:41 #: /etc/rc.d/init.d/dc_server:37 /etc/rc.d/init.d/dovecot:27 -#: /etc/rc.d/init.d/httpd:66 /etc/rc.d/init.d/identd:57 -#: /etc/rc.d/init.d/irqbalance:56 /etc/rc.d/init.d/kadmin:47 -#: /etc/rc.d/init.d/kprop:37 /etc/rc.d/init.d/krb524:37 -#: /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:37 /etc/rc.d/init.d/ldap:72 -#: /etc/rc.d/init.d/ldap:79 /etc/rc.d/init.d/lisa:48 /etc/rc.d/init.d/mdmpd:57 -#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:68 /etc/rc.d/init.d/mysqld:70 -#: /etc/rc.d/init.d/named:48 /etc/rc.d/init.d/nscd:57 -#: /etc/rc.d/init.d/portmap:55 /etc/rc.d/init.d/radvd:45 -#: /etc/rc.d/init.d/rarpd:32 /etc/rc.d/init.d/rwalld:33 -#: /etc/rc.d/init.d/saslauthd:38 /etc/rc.d/init.d/snmpd:34 -#: /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:32 /etc/rc.d/init.d/squid:83 -#: /etc/rc.d/init.d/tomcat:164 /etc/rc.d/init.d/ups:67 +#: /etc/rc.d/init.d/httpd:69 /etc/rc.d/init.d/irqbalance:56 +#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:47 /etc/rc.d/init.d/kprop:37 +#: /etc/rc.d/init.d/krb524:37 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:37 +#: /etc/rc.d/init.d/ldap:83 /etc/rc.d/init.d/ldap:90 /etc/rc.d/init.d/lisa:48 +#: /etc/rc.d/init.d/mdmpd:57 /etc/rc.d/init.d/mysqld:68 +#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:70 /etc/rc.d/init.d/named:67 +#: /etc/rc.d/init.d/nscd:57 /etc/rc.d/init.d/portmap:57 +#: /etc/rc.d/init.d/radvd:45 /etc/rc.d/init.d/rarpd:32 +#: /etc/rc.d/init.d/rwalld:33 /etc/rc.d/init.d/saslauthd:45 +#: /etc/rc.d/init.d/snmpd:34 /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:32 +#: /etc/rc.d/init.d/squid:83 /etc/rc.d/init.d/ups:67 #: /etc/rc.d/init.d/xinetd:68 msgid "Stopping $prog: " msgstr "Yn atal $prog: " -#~ msgid "Flushing all current rules and user defined chains:" -#~ msgstr "" -#~ "Yn gwagio'r holl reolau a chadwynau ddiffiniwyd gan ddefnyddwyr cyfredol:" +#~ msgid "$prog startup" +#~ msgstr "ymgychwyn $prog" + +#~ msgid "Stopping NetWare emulator-server: " +#~ msgstr "Yn atal gweinydd efelychu NetWare: " + +#~ msgid "The random data source exists" +#~ msgstr "Mae'r darddiad data hap yn bodoli" + +#~ msgid "Mounting USB filesystem: " +#~ msgstr "Yn gosod system ffeil USB: " + +#~ msgid "$prog has run" +#~ msgstr "Mae $prog wedi rhedeg" + +#~ msgid "iSCSI daemon already running" +#~ msgstr "Ellyll iSCSI'n rhedeg yn barod" + +#~ msgid "cardmgr (pid $pid) is running..." +#~ msgstr "Mae cardmgr (pid $pid) yn rhedeg..." + +#~ msgid "Could not find /etc/iscsi.conf!" +#~ msgstr "Methu canfod /etc/iscsi.conf!" + +#~ msgid "Initializing USB HID interface: " +#~ msgstr "Yn ymgychwyn rhyngwyneb HID USB: " + +#~ msgid "Starting PCMCIA services: " +#~ msgstr "Yn dechrau gwasanaethau PCMCIA: " + +#~ msgid " If the command 'raw' still refers to /dev/raw as a file." +#~ msgstr " Os yw'r orchymyn 'raw' y dal i gyfeirio at /dev/raw fel ffeil." + +#~ msgid "Creating initial udev device nodes:" +#~ msgstr "Yn creu nodau dyfais udev cychwynnol:" + +#~ msgid "Activating swap partitions: " +#~ msgstr "Yn gweithredoli rhaniadau cyfnewid: " + +#~ msgid "done" +#~ msgstr "wedi'i wneud" + +#~ msgid "Initializing firewire controller ($alias): " +#~ msgstr "Yn ymgychwyn rheolydd firewire ($alias): " + +#~ msgid "Stopping iSCSI:" +#~ msgstr "Yn atal iSCSI:" + +#~ msgid "InitiatorName file /etc/initiatorname.iscsi is missing!" +#~ msgstr "Mae'r ffeil InitiatorName /etc/initiatorname.iscsi ar goll!" + +#~ msgid "Starting NetWare emulator-server: " +#~ msgstr "Yn dechrau gweinydd efelychu NetWare: " + +#~ msgid "using yenta_socket instead of $PCIC" +#~ msgstr "yn defnyddio yenta_socket yn lle $PCIC" + +#~ msgid " you'll have to upgrade your util-linux package" +#~ msgstr " bydd rhaid i chi uwchraddio'ch pecyn util-linux" + +#~ msgid "Updating /etc/fstab" +#~ msgstr "Yn diweddaru /etc/fstab" + +#~ msgid "$prog is stopped" +#~ msgstr "$prog wedi atal" + +#~ msgid "cardmgr is already running." +#~ msgstr "mae cardmgr yn rhedeg yn barod." + +#~ msgid "Generating ident key: " +#~ msgstr "Yn cynhyrchu allwedd ddynodiad: " + +#~ msgid "Assigning devices: " +#~ msgstr "Yn neilltuo dyfeisiau: " + +#~ msgid "cardmgr is stopped" +#~ msgstr "cardmgr wedi atal" + +#~ msgid "done." +#~ msgstr "wedi'i wneud." + +#~ msgid "Shutting down PCMCIA services: " +#~ msgstr "Yn cau gwasanaethau PCMCIA i lawr: " + +#~ msgid " rawdevices are now located in the directory /dev/raw/ " +#~ msgstr " lleolir dyfeisiau amrwd yn y cyfeiriadur /dev/raw/ nawr " + +#~ msgid "PCIC module not defined in startup options!" +#~ msgstr "Modwl PCIC heb ei ddiffinio mewn dewisiadau ymgychwyn!" + +#~ msgid "Initializing USB keyboard: " +#~ msgstr "Yn ymgychwyn bysellfwrdd USB: " + +#~ msgid "Loading sound module ($alias): " +#~ msgstr "Yn llwytho modwl sain ($alias): " + +#~ msgid "module directory $PC not found." +#~ msgstr "ni ganfuwyd cyfeiriadur modwl $PC." + +#~ msgid "Initializing USB controller ($alias): " +#~ msgstr "Yn ymgychwyn rheolydd USB ($alias): " + +#~ msgid " umount" +#~ msgstr " dadosod" + +#~ msgid "Starting iSCSI: iscsi" +#~ msgstr "Yn dechrau iSCSI: iscsi" + +#~ msgid "Initializing USB mouse: " +#~ msgstr "Yn ymgychwyn llygoden USB: " + +#~ msgid "You need to be root to use this command ! " +#~ msgstr "Rhaid i chi fod yn wraidd i ddefnyddio'r gorchymyn yma ! " + +#~ msgid "Initializing random number generator: " +#~ msgstr "Yn ymgychwyn cynhyrchydd rhifau hap: " + +#~ msgid "The random data source is missing" +#~ msgstr "Mae'r tarddiad data hap ar goll" + +#~ msgid " Please correct your /etc/sysconfig/rawdevices:" +#~ msgstr " Cywirwch eich /etc/sysconfig/rawdevices os gwelwch yn dda:" + +#~ msgid "Could not load module iscsi.o" +#~ msgstr "Methwyd llwytho'r modwl iscsi.o" #~ msgid "Checking for changes to /etc/auto.master ...." #~ msgstr "Yn gwirio am newidiadau i /etc/auto.master ...." @@ -2257,31 +2532,15 @@ msgstr "Yn atal $prog: " #~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|panic|save}" #~ msgstr "Defnydd: $0 {start|stop|restart|status|panic|save}" -#~ msgid "Flushing all chains:" -#~ msgstr "Yn gwagio pob cadwyn:" - #~ msgid "Loading system font: " #~ msgstr "Yn llwytho ffont system: " #~ msgid "No status available for this package" #~ msgstr "Nid oes statws ar gael ar gyfer y pecyn yma" -#~ msgid "Clearing all current rules and user defined chains:" -#~ msgstr "" -#~ "Yn gwagio'r holl reolau a chadwynau ddifiniwyd gan ddefnyddwyr cyfredol:" - #~ msgid "Resetting built-in chains to the default ACCEPT policy" #~ msgstr "Yn ailosod cadwynau mewnadeiladedig i'r polisi DERBYN rhagosodedig" -#~ msgid "Saving current rules to $IPCHAINS_CONFIG: " -#~ msgstr "Yn cadw rheolau cyfredol i $IPCHAINS_CONFIG: " - -#~ msgid "Changing target policies to DENY: " -#~ msgstr "Yn newid polis�u targed i WRTHOD: " - -#~ msgid "Applying ipchains firewall rules: " -#~ msgstr "Yn gweithredoli rheolau mur cadarn ipchains: " - #~ msgid "Applying ipchains firewall rules" #~ msgstr "Yn gweithredoli rheolau mur cadarn ipchains" @@ -2297,15 +2556,8 @@ msgstr "Yn atal $prog: " #~ msgid " cardmgr." #~ msgstr " cardmgr." -#~ msgid "Saving current rules to $IPCHAINS_CONFIG" -#~ msgstr "Yn cadw'r rheolau cyfredol i $IPCHAINS_CONFIG" - #~ msgid "Loading keymap: " #~ msgstr "Yn llwytho bysellfap: " #~ msgid "Unmounting initrd: " #~ msgstr "Yn dadosod initrd: " - -#~ msgid "Resetting built-in chains to the default ACCEPT policy:" -#~ msgstr "Yn ailosod cadwynau mewnadeiladol i'r polisi DERBYN rhagosod:" - |