aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/cy.po
diff options
context:
space:
mode:
authorAlan Cox <alan@redhat.com>2006-08-14 14:56:30 +0000
committerAlan Cox <alan@redhat.com>2006-08-14 14:56:30 +0000
commit58a839c628c4699a5d1790140edfc87be264cd12 (patch)
tree2e090673e88c6cc47963cdb9fe0e7b37ca513fa6 /po/cy.po
parent88955f5b9b4fe75172130990cfe2f5527d5c571d (diff)
downloadinitscripts-58a839c628c4699a5d1790140edfc87be264cd12.tar
initscripts-58a839c628c4699a5d1790140edfc87be264cd12.tar.gz
initscripts-58a839c628c4699a5d1790140edfc87be264cd12.tar.bz2
initscripts-58a839c628c4699a5d1790140edfc87be264cd12.tar.xz
initscripts-58a839c628c4699a5d1790140edfc87be264cd12.zip
Defuzz
Diffstat (limited to 'po/cy.po')
-rw-r--r--po/cy.po873
1 files changed, 179 insertions, 694 deletions
diff --git a/po/cy.po b/po/cy.po
index 4429285e..f3a11f2e 100644
--- a/po/cy.po
+++ b/po/cy.po
@@ -15,9 +15,8 @@ msgstr ""
#
#: /etc/rc.d/init.d/cfsd:51
-#, fuzzy
msgid "Unmounting CFS dir: "
-msgstr "Yn dadosod systemau ffeil CIFS: "
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1418
msgid "No parameters given to setup a default route"
@@ -36,19 +35,16 @@ msgid "Reloading cron daemon configuration: "
msgstr "Yn ail-lwytho cyfluniad ellyll cron: "
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:116
-#, fuzzy
msgid "$BASENAME exporting databases"
-msgstr "yn paratoi cronfeydd data... "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/icecast:45
-#, fuzzy
msgid "Reloading icecast: "
-msgstr "Yn ail-lwytho postfix: "
+msgstr "Yn ail-lwytho icecast: "
#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:51
-#, fuzzy
msgid "$base dead but pid file exists"
-msgstr "${base} yn farw ond mae ffeil pid yn bodoli"
+msgstr "$base yn farw ond mae ffeil pid yn bodoli"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:86
msgid "Could not set 802.1Q VLAN parameters."
@@ -71,9 +67,8 @@ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
msgstr "Defnydd: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/ez-ipupdate:68
-#, fuzzy
msgid "Reloading $prog for $ez_name: "
-msgstr "Yn ail-lwytho $prog: "
+msgstr "Yn ail-lwytho $prog ar gyfer $ez_name: "
#: /etc/rc.d/init.d/gpm:22
msgid "Starting console mouse services: "
@@ -89,9 +84,8 @@ msgstr "Paramedr 'cyfeiriad IPv4 byd-eang' ar goll (ymr 2)"
#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:33 /etc/rc.d/init.d/wesnothd:34
#: /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:33
-#, fuzzy
msgid "$prog already running"
-msgstr "$prog: yn rhedeg yn barod"
+msgstr "$prog yn rhedeg yn barod"
#: /etc/rc.d/init.d/innd:76
msgid "Reloading INN Service: "
@@ -106,9 +100,8 @@ msgid "pppd started for ${DEVNAME} on ${MODEMPORT} at ${LINESPEED}"
msgstr "dechreuwyd pppd ar gyfer ${DEVNAME} ar ${MODEMPORT} am ${LINESPEED}"
#: /etc/rc.d/init.d/otrs:57
-#, fuzzy
msgid "Starting $OTRS_PROG.."
-msgstr "Yn cychwyn $PRIVOXY_PRG: "
+msgstr "Yn cychwyn $OTRS_PROG: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:313
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:368
@@ -145,9 +138,8 @@ msgid "Unmounting loopback filesystems (retry):"
msgstr "Yn dadosod systemau ffeil ol-gylch (ail-geisio):"
#: /etc/rc.d/init.d/ebtables:107
-#, fuzzy
msgid "Saving $desc ($prog): "
-msgstr "Yn cychwyn $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:67
msgid "Missing remote IPv4 address of tunnel, configuration is not valid"
@@ -181,9 +173,8 @@ msgstr ""
"Defnydd: $PRIVOXY_PRG {start|stop|reload|restart|condrestart|status|top}"
#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:58
-#, fuzzy
msgid "Denyhosts is disabled."
-msgstr "Mae cyfrifo prosesau'n analluog."
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/i8k:71
msgid "Module $module is loaded."
@@ -212,9 +203,8 @@ msgid "Enslaving ${DEVICE} to ${MASTER}"
msgstr "Yn caethweisio ${DEVICE} i ${MASTER}"
#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManagerDispatcher:34
-#, fuzzy
msgid "Starting NetworkManagerDispatcher daemon: "
-msgstr "Yn cychwyn ellyll NetworkManager: "
+msgstr "Yn cychwyn ellyll NetworkManagerDispatcher: "
#: /etc/rc.d/init.d/rwhod:32
msgid "Stopping rwho services: "
@@ -236,9 +226,8 @@ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart}"
msgstr "Defnydd: $0 {start|stop|status|restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/argus:38
-#, fuzzy
msgid "Shutting down argus: "
-msgstr "Yn cau $prog i lawr: "
+msgstr "Yn cau argus i lawr: "
#: /etc/rc.d/init.d/isicom:27
msgid "Failed to load firmware."
@@ -253,9 +242,8 @@ msgstr ""
"terfyn uchaf '$tunnelmtu', anwybyddwyd"
#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:28
-#, fuzzy
msgid "Setting up iSCSI targets: "
-msgstr "Yn cychwyn gweinydd map YP: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/multipathd:36
msgid "Starting $prog daemon: "
@@ -274,9 +262,8 @@ msgid "Shutting down system logger: "
msgstr "Yn cau cofnodydd system i lawr: "
#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:60
-#, fuzzy
msgid "$base is stopped"
-msgstr "mae ${base} wedi'i atal"
+msgstr "mae $base wedi'i atal"
#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:97 /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:93
#: /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:77 /etc/rc.d/init.d/haldaemon:71
@@ -293,7 +280,7 @@ msgstr "Defnydd: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}"
#: /etc/rc.d/init.d/ldap:124
msgid "Checking configuration files for $prog: "
-msgstr "Yn gwirio ffeiliau cyfluniadau o $prog: "
+msgstr "Yn gwirio ffeiliau cyfluniadau ar gyfer $prog: "
#: /etc/rc.d/init.d/halt:52
msgid "$0: call me as 'halt' or 'reboot' please!"
@@ -338,32 +325,28 @@ msgid "INFO "
msgstr "GWYBODAETH"
#: /etc/rc.d/init.d/puppet:36
-#, fuzzy
msgid "Starting puppet: "
-msgstr "Yn cychwyn dund: "
+msgstr "Yn cychwyn puppet: "
#: /etc/rc.d/init.d/amavisd:35
-#, fuzzy
msgid "Starting ${prog_base}:"
-msgstr "Yn cychwyn $prog: "
+msgstr "Yn cychwyn ${prog_base}: "
#: /etc/rc.d/init.d/halt:68
msgid "Sending all processes the TERM signal..."
msgstr "Yn anfon yr arwydd TERM at bob proses..."
#: /etc/rc.d/init.d/auditd:91
-#, fuzzy
msgid "Rotating logs: "
-msgstr "Yn cychwyn $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:10
msgid "*** the clamav-server can be configured"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/restorecond:16
-#, fuzzy
msgid "Starting restorecond: "
-msgstr "Yn cychwyn ellyll $prog: "
+msgstr "Yn cychwyn restorecond: "
#: /etc/rc.d/init.d/crond:44 /etc/rc.d/init.d/crond:45
msgid "cannot stop crond: crond is not running."
@@ -378,9 +361,8 @@ msgid "/proc entries are not fixed"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:224 /etc/rc.d/init.d/ipmi:230
-#, fuzzy
msgid "Starting ipmi_watchdog driver: "
-msgstr "Yn cychwyn gweinydd map YP: "
+msgstr "Yn cychwyn gyrrwr ipmi_watchdog: "
#: /etc/rc.d/init.d/nfs:107
msgid "Shutting down NFS daemon: "
@@ -391,9 +373,8 @@ msgid "Unmounting NCP filesystems: "
msgstr "Yn dadosod systemau ffeil NCP: "
#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:46
-#, fuzzy
msgid "$base (pid $pid) is running..."
-msgstr "mae ${base} (pid $pid) yn rhedeg..."
+msgstr "mae $base (pid $pid) yn rhedeg..."
#: /etc/rc.d/init.d/postfix:48
msgid "Shutting down postfix: "
@@ -412,9 +393,8 @@ msgid "Initializing MySQL database: "
msgstr "Yn ymgychwyn cronfa ddata MySQL: "
#: /etc/rc.d/init.d/capi:26
-#, fuzzy
msgid "Starting capi4linux:"
-msgstr "Yn cychwyn sm-client: "
+msgstr "Yn cychwyn capi4linux: "
#: /etc/rc.d/init.d/smb:125 /etc/rc.d/init.d/winbind:96
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}"
@@ -438,9 +418,8 @@ msgid "Usage: $0 {start|stop}"
msgstr "Defnydd: $0 {start|stop}"
#: /etc/rc.d/init.d/spamass-milter:35
-#, fuzzy
msgid "Starting $desc ($prog): "
-msgstr "Yn cychwyn $prog: "
+msgstr "Yn cychwyn $desc ($prog): "
#: /etc/rc.d/init.d/boa:56 /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:61
#: /etc/rc.d/init.d/cups:86 /etc/rc.d/init.d/httpd:76 /etc/rc.d/init.d/ircd:42
@@ -455,9 +434,8 @@ msgid "Reloading $prog: "
msgstr "Yn ail-lwytho $prog: "
#: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:40
-#, fuzzy
msgid "$0: CPU microcode data file not present ($DATAFILE)"
-msgstr "$0: nid oes ffeil microgôd yn bresennol (/etc/firmware/microcode.dat)"
+msgstr "$0: nid oes ffeil microgôd yn bresennol ($DATAFILE)"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:77
msgid "PHYSDEV should be set for device ${DEVICE}"
@@ -480,9 +458,8 @@ msgid "Usage: apmd {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
msgstr "Defnydd: apmd {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
#: /etc/rc.d/init.d/amavisd:41
-#, fuzzy
msgid "Shutting down ${prog_base}:"
-msgstr "Yn cau $prog i lawr: "
+msgstr "Yn cau ${prog_base} i lawr: "
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:355 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:355
msgid "Loading default keymap ($KEYTABLE): "
@@ -514,19 +491,16 @@ msgstr ""
"yn y cnewyllyn yn gyfredol"
#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManagerDispatcher:43
-#, fuzzy
msgid "Stopping NetworkManagerDispatcher daemon: "
-msgstr "Yn Atal Ellyll NetworkManager: "
+msgstr "Yn Atal Ellyll NetworkManagerDispatcher: "
#: /etc/rc.d/init.d/pcscd:40
-#, fuzzy
msgid "Stopping PC/SC smart card daemon ($prog): "
-msgstr "Yn atal ellyll acpi: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/syslog-ng:57
-#, fuzzy
msgid "Reloading syslog-ng.conf file: "
-msgstr "Yn ail-lwytho ffeil cyrus.conf: "
+msgstr "Yn ail-lwytho ffeil syslog-ng.conf: "
#: /etc/rc.d/init.d/apmd:37
msgid "Shutting down APM daemon: "
@@ -539,9 +513,8 @@ msgstr "Yn cau ellyll APM i lawr: "
#: /etc/rc.d/init.d/pcscd:67 /etc/rc.d/init.d/rinetd:81
#: /etc/rc.d/init.d/syslog-ng:86 /etc/rc.d/init.d/wesnothd:93
#: /etc/rc.d/init.d/wpa_supplicant:83 /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:92
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}"
-msgstr "Defnydd: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload}"
+msgstr "Defnydd: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:560
msgid "Cannot add IPv6 address '$address' on dev '$device'"
@@ -577,9 +550,8 @@ msgstr "Dechrau cychwyn rhyngweithiol"
#: /etc/rc.d/init.d/auditd:133 /etc/rc.d/init.d/mcstrans:98
#: /etc/rc.d/init.d/setroubleshoot:98
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|rotate}"
-msgstr "Defnydd: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|probe}"
+msgstr "Defnydd: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|rotate}"
#: /etc/rc.d/init.d/xfs:143
msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
@@ -594,18 +566,16 @@ msgid "$0: $DEVICE not a character device?"
msgstr "$0: nid dyfais nod yw $DEVICE"
#: /etc/rc.d/init.d/rgmanager:96
-#, fuzzy
msgid "Starting $ID: "
-msgstr "Yn cychwyn $MODEL: "
+msgstr "Yn cychwyn $ID: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:338
msgid "error in $FILE: IPADDR_START and IPADDR_END don't agree"
msgstr "gwall yn $FILE: nid yw IPADDR_START a IPADDR_END yn cytuno"
#: /etc/rc.d/init.d/rgmanager:122
-#, fuzzy
msgid "Reloading Resource Configuration: "
-msgstr "Yn ail-lwytho cyfluniad: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/functions:301 /etc/rc.d/init.d/functions~:296
#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:296 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:123
@@ -629,9 +599,8 @@ msgid "Entering non-interactive startup"
msgstr "Dechrau cychwyn di-ryngweithiol"
#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:43
-#, fuzzy
msgid "Stopping iSCSI initiator service: "
-msgstr "Yn atal gwasanaethau rstat: "
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:121
msgid ""
@@ -671,9 +640,8 @@ msgid "Shutting down loopback interface: "
msgstr "Yn cau rhyngwyneb ôl-gylchu i lawr: "
#: /etc/rc.d/init.d/icecast:22
-#, fuzzy
msgid "Starting icecast streaming daemon: "
-msgstr "Yn cychwyn ellyll NetworkManager: "
+msgstr "Yn cychwyn ellyll icecast: "
#: /etc/rc.d/init.d/dovecot:60
msgid "Usage: $0 {condrestart|start|stop|restart|reload|status}"
@@ -688,9 +656,8 @@ msgid "Stopping YP passwd service: "
msgstr "Yn atal gwasanaeth cyfrineiriau YP: "
#: /etc/rc.d/init.d/plague-builder:36 /etc/rc.d/init.d/plague-server:36
-#, fuzzy
msgid "Stopping $servicename: "
-msgstr "Yn atal $prog: "
+msgstr "Yn atal $servicename: "
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:656 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:656
msgid "Checking local filesystem quotas: "
@@ -701,9 +668,8 @@ msgid "Telling INIT to go to single user mode."
msgstr "Yn dweud wrth INIT i fynd i fodd defnyddiwr unigol."
#: /etc/rc.d/init.d/gfs2:73
-#, fuzzy
msgid "Active GFS2 mountpoints: "
-msgstr "Mannau gosod NFS gweithredol: "
+msgstr "Mannau gosod GFS2 gweithredol: "
#: /etc/rc.d/init.d/halt:198
msgid "$message"
@@ -769,24 +735,20 @@ msgid "Starting $prog: "
msgstr "Yn cychwyn $prog: "
#: /etc/rc.d/init.d/hplip:118
-#, fuzzy
msgid "Stopping hpiod: "
-msgstr "Yn atal $prog: "
+msgstr "Yn atal hpiod: "
#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:57
-#, fuzzy
msgid "$base dead but subsys locked"
-msgstr "${base} yn farw ond is-system ar glo"
+msgstr "$base yn farw ond is-system ar glo"
#: /etc/rc.d/init.d/i8k:26
-#, fuzzy
msgid "Loading $module kernel module: "
-msgstr "Yn llwytho modwl $module"
+msgstr "Yn llwytho modwl cnewyllyn $module: "
#: /etc/rc.d/init.d/dhcdbd:101
-#, fuzzy
msgid "$prog: Usage: < start | stop | restart | reload | status >"
-msgstr "Defnydd: $0 {start|stop|restart|reload|status}"
+msgstr "Defnydd: $0 < start | stop | restart | reload | status >"
#: /etc/rc.d/init.d/hidd:19
msgid "Starting hidd: "
@@ -810,9 +772,8 @@ msgid "RSA key generation"
msgstr "Cynhyrchu allwedd RSA"
#: /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:81
-#, fuzzy
msgid "Usage: pure-ftpd {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
-msgstr "Defnydd: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
+msgstr "Defnydd: pure-ftpd {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/halt:152
msgid "Turning off quotas: "
@@ -835,9 +796,8 @@ msgid "Starting NetworkManager daemon: "
msgstr "Yn cychwyn ellyll NetworkManager: "
#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:79
-#, fuzzy
msgid "Avahi DNS daemon is not running"
-msgstr "Mae cardmgr (pid $pid) yn rhedeg..."
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/rebootmgr:11 /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:10
#: /etc/rc.d/init.d/vservers-legacy:8
@@ -847,9 +807,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/hplip:85
-#, fuzzy
msgid "$1 (pid $pid) is running..."
-msgstr "mae ${base} (pid $pid) yn rhedeg..."
+msgstr "mae $1 (pid $pid) yn rhedeg..."
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:300
msgid "Error occurred while calculating the IPv6to4 prefix"
@@ -864,19 +823,16 @@ msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|report|restart|status}"
msgstr "Defnydd: $0 {start|stop|reload|report|restart|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/named:224
-#, fuzzy
msgid "$named reload"
-msgstr "ail-lwytho $prog"
+msgstr "ail-lwytho $named"
#: /etc/rc.d/init.d/hplip:102 /etc/rc.d/init.d/hplip:162
-#, fuzzy
msgid "Starting hpssd: "
-msgstr "Yn cychwyn hidd: "
+msgstr "Yn cychwyn hpssd: "
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:386 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:386
-#, fuzzy
msgid "Starting disk encryption:"
-msgstr "Yn cychwyn diskdump: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/nfs:164
msgid "Usage: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
@@ -891,9 +847,8 @@ msgid "usage: ifup-aliases <net-device> [<parent-config>]\n"
msgstr "defnydd: ifup-aliases <dyfais-rwyd> [<cyfluniad-rhiant>]\n"
#: /etc/rc.d/init.d/bttrack:33
-#, fuzzy
msgid "Starting BitTorrent tracker: "
-msgstr "Yn cychwyn arsylwydd UPS (meistr): "
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:147
msgid "ERROR: [ipv6_log] Cannot log to channel '$channel'"
@@ -917,14 +872,12 @@ msgid "Reloading smb.conf file: "
msgstr "Yn ail-lwytho ffeil smb.conf: "
#: /etc/rc.d/init.d/capi:36
-#, fuzzy
msgid "Stopping capi4linux:"
-msgstr "Yn atal ellyll acpi: "
+msgstr "Yn atal capi4linux: "
#: /etc/rc.d/init.d/ebtables:142
-#, fuzzy
msgid "Usage $0 {start|stop|restart|condrestart|save|status}"
-msgstr "Defnydd: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}"
+msgstr "Defnydd: $0 {start|stop|restart|condrestart|save|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/crond:29
msgid "cannot start crond: crond already running."
@@ -973,9 +926,8 @@ msgid "Process accounting is disabled."
msgstr "Mae cyfrifo prosesau'n analluog."
#: /etc/rc.d/init.d/ejabberd:15
-#, fuzzy
msgid "Starting ejabberd: "
-msgstr "Yn cychwyn dund: "
+msgstr "Yn cychwyn ejabberd: "
#: /etc/rc.d/init.d/auditd:83 /etc/rc.d/init.d/mcstrans:59
#: /etc/rc.d/init.d/setroubleshoot:59 /etc/rc.d/init.d/xinetd:78
@@ -983,9 +935,8 @@ msgid "Reloading configuration: "
msgstr "Yn ail-lwytho cyfluniad: "
#: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:32
-#, fuzzy
msgid "Starting Wesnoth game server: "
-msgstr "Yn cychwyn gweinydd map YP: "
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:115
msgid "ERROR "
@@ -1012,9 +963,8 @@ msgid "Shutting down exim: "
msgstr "Yn cau exim i lawr: "
#: /etc/rc.d/init.d/mailman:143
-#, fuzzy
msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart}"
-msgstr "Defnydd: $prog {start|stop|restart|status|condrestart}"
+msgstr "Defnydd: $prog {start|stop|restart|condrestart}"
#: /etc/rc.d/init.d/sshd:119
msgid "Stopping $prog"
@@ -1032,9 +982,8 @@ msgid "yY"
msgstr "iI"
#: /etc/rc.d/init.d/puppet:53 /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:62
-#, fuzzy
msgid "Restarting puppet: "
-msgstr "Yn ailgychwyn $prog:"
+msgstr "Yn ailgychwyn puppet:"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:258
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:269
@@ -1057,9 +1006,8 @@ msgid "$0: Usage: daemon [+/-nicelevel] {program}"
msgstr "$0: Defnydd: daemon [+/-lefel dymunol] {rhaglen}"
#: /etc/rc.d/init.d/cfsd:42
-#, fuzzy
msgid "Mounting CFS dir: "
-msgstr "Yn gosod systemau ffeil CIFS: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/functions:399 /etc/rc.d/init.d/functions~:394
#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:394
@@ -1089,9 +1037,8 @@ msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}"
msgstr "Defnydd: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}"
#: /etc/rc.d/init.d/ircd:74 /etc/rc.d/init.d/ushare:76
-#, fuzzy
msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status"
-msgstr "Defnydd: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
+msgstr "Defnydd: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1355
msgid "Given IPv6 default gateway '$address' is not in proper format"
@@ -1110,9 +1057,8 @@ msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel."
msgstr "Dim cynhaliaeth VLAN 802.1Q ar gael yn y cnewyllyn."
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:69 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:69
-#, fuzzy
msgid "*** problems. Dropping you to a shell; the system will reboot"
-msgstr "*** Yn eich gollwng i blisgyn, bydd y system yn ailgychwyn"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:47
msgid "Starting RPC gssd: "
@@ -1128,18 +1074,16 @@ msgid "Setting up Logical Volume Management:"
msgstr "Yn ymgychwyn Trefnu Cyfrolau Rhesymegol (LVM):"
#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:100
-#, fuzzy
msgid "($pid) is running..."
-msgstr "Mae cardmgr (pid $pid) yn rhedeg..."
+msgstr "($pid) yn rhedeg..."
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:138
msgid "Active SMB mountpoints: "
msgstr "Mannau gosod SMB gweithredol: "
#: /etc/rc.d/init.d/openvpn:112
-#, fuzzy
msgid "Starting openvpn: "
-msgstr "Yn cychwyn pand: "
+msgstr "Yn cychwyn openvpn: "
#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:39
msgid "Extracting kadm5 Service Keys: "
@@ -1154,9 +1098,8 @@ msgid "Stopping INN actived service: "
msgstr "Yn atal gwasanaeth actived INN: "
#: /etc/rc.d/init.d/gfs2:69
-#, fuzzy
msgid "Configured GFS2 mountpoints: "
-msgstr "Mannau gosod NFS cyfluniedig: "
+msgstr "Mannau gosod GFS2 cyfluniedig: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:186
msgid "error in $FILE: already seen device $parent_device:$DEVNUM in $devseen"
@@ -1168,20 +1111,18 @@ msgid "Shutting down kernel logger: "
msgstr "Yn cau cofnodydd cnewyllyn i lawr: "
#: /etc/rc.d/init.d/puppet:84
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|once}"
msgstr ""
-"Defnydd: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
+"Defnydd: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|once}"
#: /etc/rc.d/init.d/ups:48
msgid "Starting UPS monitor (master): "
msgstr "Yn cychwyn arsylwydd UPS (meistr): "
#: /etc/rc.d/init.d/btseed:44
-#, fuzzy
msgid "Shutting down BitTorrent seed client: "
-msgstr "Yn cau sm-client i lawr: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/halt:43
msgid "Halting system..."
@@ -1192,40 +1133,33 @@ msgid "*** Disabling security enforcement for system recovery."
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/lirc:26
-#, fuzzy
msgid "Starting infrared remote control daemon ($prog): "
-msgstr "Yn cychwyn ellyll plygio rhwydwaith: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:53
-#, fuzzy
msgid "Stopping Xpilot game server: "
-msgstr "Yn atal gweinydd map YP: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/postfix:75
-#, fuzzy
msgid "$prog check"
-msgstr "gwirio postfix"
+msgstr "$prog check"
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:163
msgid "Applying $IPTABLES firewall rules: "
msgstr "Yn gweithredoli rheolau mur cadarn $IPTABLES: "
#: /etc/rc.d/init.d/openhpid:203
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|force-reload}"
-msgstr "Defnydd: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}"
+msgstr "Defnydd: $0 {start|stop|restart|status|force-reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/openais:56
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-reload|"
"status}"
msgstr ""
-"Defnydd: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-"
-"reload}"
+"Defnydd: $0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-reload|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:37
-#, fuzzy
msgid "Usage: status {program}"
msgstr "Defnydd: status {program}"
@@ -1249,18 +1183,16 @@ msgstr ""
"nid yw"
#: /etc/rc.d/init.d/thttpd:57
-#, fuzzy
msgid "Stopping $prog gracefully: "
-msgstr "Yn atal ellyll $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:267
msgid "Forwarding control parameter isn't valid '$fw_control' (arg 1)"
msgstr "Nid yw'r paramedr rheoli gyrru ymlaen yn ddilys '$fw_control' (ymr 1)"
#: /etc/rc.d/init.d/amd:60
-#, fuzzy
msgid "amd shutdown"
-msgstr "$base wedi cau i lawr"
+msgstr "amd wedi cau i lawr"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:519
msgid "Missing parameter 'IPv6-address' (arg 2)"
@@ -1279,9 +1211,8 @@ msgid "Starting dund: "
msgstr "Yn cychwyn dund: "
#: /etc/rc.d/init.d/hplip:123
-#, fuzzy
msgid "Stopping hpssd: "
-msgstr "Yn atal $subsys: "
+msgstr "Yn atal hpssd: "
#: /etc/rc.d/init.d/messagebus:26
msgid "Starting system message bus: "
@@ -1336,18 +1267,16 @@ msgid "Reloading postfix: "
msgstr "Yn ail-lwytho postfix: "
#: /etc/rc.d/init.d/autofs:110
-#, fuzzy
msgid "Reloading maps"
-msgstr "Yn ail-lwytho $prog"
+msgstr "Yn ail-lwytho mapiau"
#: /etc/rc.d/init.d/isicom:36
msgid "Disabling PLX devices... "
msgstr "Yn analluogi dyfeisiau PLX... "
#: /etc/rc.d/init.d/openct:25
-#, fuzzy
msgid "Initializing OpenCT smart card terminals: "
-msgstr "Yn ymgychwyn cronfa ddata: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/netplugd:33
msgid "Starting network plug daemon: "
@@ -1388,9 +1317,8 @@ msgid "Checking SMART devices now: "
msgstr "Yn gwirio dyfeisiau SMART nawr: "
#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:75
-#, fuzzy
msgid "$prog is running..."
-msgstr "Mae cardmgr (pid $pid) yn rhedeg..."
+msgstr "Mae $prog yn rhedeg..."
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:55
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:55
@@ -1420,9 +1348,8 @@ msgid "(Repair filesystem)"
msgstr "(Trwsio system ffeil)"
#: /etc/rc.d/init.d/thttpd:86
-#, fuzzy
msgid "Usage: thttpd {start|stop|status|restart|condrestart|nicestop}"
-msgstr "Defnydd: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}"
+msgstr "Defnydd: thttod {start|stop|status|restart|condrestart|nicestop}"
#: /etc/rc.d/init.d/httpd:80
msgid "not reloading $httpd due to configuration syntax error"
@@ -1433,9 +1360,8 @@ msgid "Starting infrared remote control mouse daemon ($prog2): "
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:82
-#, fuzzy
msgid "Importing $BASENAME databases: "
-msgstr "Yn cychwyn $BASENAME: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/i8k:73
msgid "Module $module isn't loaded."
@@ -1446,9 +1372,8 @@ msgid "VNC server"
msgstr "Gweinydd VNC"
#: /etc/rc.d/init.d/openais:29
-#, fuzzy
msgid "Stopping OpenAIS daemon ($prog): "
-msgstr "Yn atal ellyll acpi: "
+msgstr "Yn atal ellyll OpenAIS ($prog): "
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:184 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:184
msgid "$src is not a swap partition"
@@ -1463,18 +1388,16 @@ msgid "*** Please see /usr/share/doc/clamav-server-*/README how"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/btseed:34
-#, fuzzy
msgid "Starting BitTorrent seed client: "
-msgstr "Yn cychwyn sm-client: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/pand:33
msgid "Shutting down pand: "
msgstr "Yn cau pand i lawr: "
#: /etc/rc.d/init.d/qemu:92 /etc/rc.d/init.d/wine:63
-#, fuzzy
msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|condrestart}"
-msgstr "Defnydd: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}"
+msgstr "Defnydd: $prog {start|stop|status|restart|condrestart}"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-routes:5
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-routes:5
@@ -1514,28 +1437,24 @@ msgid "An old version of the database format was found."
msgstr "Canfuwyd hen fersiwn o'r fformat cronfa ddata."
#: /etc/rc.d/init.d/pcscd:32
-#, fuzzy
msgid "Starting PC/SC smart card daemon ($prog): "
-msgstr "Yn cychwyn ellyll acpi: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/spamass-milter:46
-#, fuzzy
msgid "Shutting down $desc ($prog): "
-msgstr "Yn cau $prog i lawr: "
+msgstr "Yn cau $desc ($prog) i lawr: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1473
msgid "No reason given for sending trigger to radvd"
msgstr "Ni roddwyd rheswm am anfon achosiad at radvd"
#: /etc/rc.d/init.d/argus:29
-#, fuzzy
msgid "Starting argus: "
-msgstr "Yn cychwyn $prog: "
+msgstr "Yn cychwyn argus: "
#: /etc/rc.d/init.d/openct:34
-#, fuzzy
msgid "Stopping OpenCT smart card terminals: "
-msgstr "Yn atal gwasanaethau rstat: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/dhcdbd:65
msgid "$prog ( $pid ) listening on $sender"
@@ -1550,9 +1469,8 @@ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart}"
msgstr "Defnydd: $0 {start|stop|restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:111
-#, fuzzy
msgid "Exporting $BASENAME databases: "
-msgstr "Yn cychwyn $BASENAME: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/rwhod:23
msgid "Starting rwho services: "
@@ -1572,9 +1490,8 @@ msgid " stop-all|status-all}"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/gfs2:40
-#, fuzzy
msgid "Unmounting GFS2 filesystems: "
-msgstr "Yn dadosod systemau ffeil NFS: "
+msgstr "Yn dadosod systemau ffeil GFS2: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:75
msgid "Device '$DEVICE' is already up, please shutdown first"
@@ -1597,23 +1514,20 @@ msgid "Setting NIS domain name $NISDOMAIN: "
msgstr "Yn gosod enw parth NIS $NISDOMAIN: "
#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:56
-#, fuzzy
msgid "Shutting down CIM server: "
-msgstr "Yn cau gwasanaethau NIS i lawr: "
+msgstr "Yn cau gwasanaethau CIM i lawr: "
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:27
msgid "ipchains and $IP6TABLES can not be used together."
msgstr "ni ellir defnyddio ipchains a $IP6TABLES gyda'i gilydd."
#: /etc/rc.d/init.d/nsd:46
-#, fuzzy
msgid "Starting nsd... "
-msgstr "Yn cychwyn nifd: "
+msgstr "Yn cychwyn nsd... "
#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:73
-#, fuzzy
msgid "CIM server ($pid) is running"
-msgstr "Mae cardmgr (pid $pid) yn rhedeg..."
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/isdn:178 /etc/rc.d/init.d/isdn:181
msgid "Starting $prog"
@@ -1659,9 +1573,8 @@ msgid "Firewall is not configured. "
msgstr "Nid yw'r mur cadarn wedi'i gyflunio. "
#: /etc/rc.d/init.d/functions~:252 /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:252
-#, fuzzy
msgid "Usage: killproc [-p pidfile] {program} [-signal]"
-msgstr "Defnydd: killproc {rhaglen} [arwydd]"
+msgstr "Defnydd: killproc [-p pidfile] {rhaglen} [-arwydd]"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:178
msgid "Kernel is not compiled with IPv6 support"
@@ -1685,23 +1598,20 @@ msgid "Reloading RADIUS server: "
msgstr "Yn ail-lwytho gweinydd RADIUS: "
#: /etc/rc.d/init.d/bttrack:47
-#, fuzzy
msgid "Shutting down BitTorrent tracker: "
-msgstr "Yn cau rhyngwyneb $i i lawr: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:584 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:584
msgid "Checking filesystems"
msgstr "Yn gwirio systemau ffeil"
#: /etc/rc.d/init.d/functions:252
-#, fuzzy
msgid "Usage: killproc [-p pidfile] [ -d delay] {program} [-signal]"
-msgstr "Defnydd: killproc {rhaglen} [arwydd]"
+msgstr "Defnydd: killproc [-p pidfile] [ -d delay] {rhaglen} [-arwydd]"
#: /etc/rc.d/init.d/hplip:89
-#, fuzzy
msgid "$1 is stopped"
-msgstr "mae ${base} wedi'i atal"
+msgstr "mae ${1} wedi'i atal"
#: /etc/rc.d/init.d/ups:34
msgid "Starting $MODEL: "
@@ -1717,9 +1627,8 @@ msgid "Applying $IP6TABLES firewall rules: "
msgstr "Yn gweithredoli rheolau mur cadarn $IP6TABLES: "
#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:77 /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:80
-#, fuzzy
msgid "$prog is stopped"
-msgstr "mae ${base} wedi'i atal"
+msgstr "mae $prog wedi'i atal"
#: /etc/rc.d/init.d/httpd:118
msgid ""
@@ -1738,9 +1647,8 @@ msgid "$dst: no value for size option, skipping"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:150
-#, fuzzy
msgid "Active network block devices: "
-msgstr "Yn dadosod systemau ffeil bloc rhwydwaith: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/syslog:36
msgid "Starting system logger: "
@@ -1760,9 +1668,8 @@ msgid "Error adding address ${IPADDR} for ${DEVICE}."
msgstr "Gwall wrth ychwanegu cyfeiriad ${IPADDR} ar gyfer ${DEVICE}."
#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:240
-#, fuzzy
msgid "Stopping ipmi_watchdog driver: "
-msgstr "Yn atal gwasanaeth INNWatch: "
+msgstr "Yn atal gyrrwr ipmi_watchdog: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1312
msgid "Given IPv6 MTU '$ipv6_mtu' is out of range"
@@ -1773,9 +1680,8 @@ msgid "Starting INND system: "
msgstr "Yn cychwyn system INND: "
#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:111
-#, fuzzy
msgid "is stopped"
-msgstr "cardmgr wedi atal"
+msgstr "wedi atal"
#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:138 /etc/rc.d/init.d/ip6tables:280
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:280
@@ -1783,18 +1689,16 @@ msgid "Table: $table"
msgstr "Tabl: $table"
#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:53
-#, fuzzy
msgid "Reloading Avahi DNS daemon... "
-msgstr "Yn cychwyn ellyll acpi: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:118
msgid "Configured SMB mountpoints: "
msgstr "Mannau Gosod SMB Cyflunedig: "
#: /etc/rc.d/init.d/apt:58
-#, fuzzy
msgid "Nightly apt update is enabled."
-msgstr "Mae'r diweddariad yum nosol yn alluog."
+msgstr "Mae'r diweddariad apt nosol yn alluog."
#: /etc/rc.d/init.d/cfenvd:35
msgid "Stopping GNU cfengine environmental history daemon: "
@@ -1853,9 +1757,8 @@ msgid "$dst: no value for cipher option, skipping"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:48
-#, fuzzy
msgid "Shutting down Avahi daemon: "
-msgstr "Yn cau ellyll APM i lawr: "
+msgstr "Yn cau ellyll Avahi i lawr: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:64
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth.rpmsave:65
@@ -1927,14 +1830,12 @@ msgid "Unknown error"
msgstr "Gwall anhysbys"
#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:36
-#, fuzzy
msgid "Starting puppetmaster: "
-msgstr "Yn cychwyn gwasanaethau AppleTalk: "
+msgstr "Yn cychwyn puppetmaster: "
#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:104
-#, fuzzy
msgid "dead but pid file exists"
-msgstr "${base} yn farw ond mae ffeil pid yn bodoli"
+msgstr "yn farw ond mae ffeil pid yn bodoli"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:491
msgid "Tunnel device 'sit0' is still up"
@@ -1953,18 +1854,16 @@ msgid "$dst: LUKS requires non-random key, skipping"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:108
-#, fuzzy
msgid "dead but subsys locked"
-msgstr "${base} yn farw ond is-system ar glo"
+msgstr "yn farw ond is-system ar glo"
#: /etc/rc.d/init.d/isicom:16
msgid "Loading PLX (isicom) modules... "
msgstr "Yn Llwytho modylau PLX (isicom)... "
#: /etc/rc.d/init.d/postfix:65
-#, fuzzy
msgid "$prog abort"
-msgstr "diddymu postfix"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/nfs:104
msgid "Shutting down NFS mountd: "
@@ -1992,34 +1891,30 @@ msgid "Shutting down sm-client: "
msgstr "Yn cau sm-client i lawr: "
#: /etc/rc.d/init.d/gnokii-smsd:45
-#, fuzzy
msgid "Stopping Gnokii SMS daemon ($prog): "
-msgstr "Yn atal ellyll acpi: "
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:342
msgid "error in $FILE: IPADDR_START greater than IPADDR_END"
msgstr "gwall yn $FILE: IPADDR_START yn uwch na IPADDR_END"
#: /etc/rc.d/init.d/gnokii-smsd:36
-#, fuzzy
msgid "Starting Gnokii SMS daemon ($prog): "
-msgstr "Yn cychwyn $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:650 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:650
msgid "Converting old group quota files: "
msgstr "Yn trosi hen ffeiliau cwota grŵp: "
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:178
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $BASENAME {start|stop|restart|reload|condrestart|status|quickstart|"
"quickstop}"
-msgstr "Defnydd: $BASENAME {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
+msgstr "Defnydd: $BASENAME {start|stop|restart|reload|condrestart|status|quickstart|quickstop}"
#: /etc/rc.d/init.d/moomps:42
-#, fuzzy
msgid "Stopping moomps: "
-msgstr "Yn atal $prog: "
+msgstr "Yn atal moomps: "
#: /etc/rc.d/init.d/network:277
msgid "Configured devices:"
@@ -2050,7 +1945,6 @@ msgid "Mounting other filesystems: "
msgstr "Yn gosod systemau ffeil eraill: "
#: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:37
-#, fuzzy
msgid "Applying Intel CPU microcode update: "
msgstr "Yn gweithredu diweddariad Intel Microcode: "
@@ -2069,23 +1963,20 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/functions:343 /etc/rc.d/init.d/functions~:338
#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:338
-#, fuzzy
msgid "Usage: pidofproc [-p pidfile] {program}"
-msgstr "Defnydd: pidofproc {rhaglen}"
+msgstr "Defnydd: pidofproc [-p pidfile] {rhaglen}"
#: /etc/rc.d/init.d/rgmanager:73
-#, fuzzy
msgid "Waiting for services to stop: "
-msgstr "Yn cychwyn gwasanaethau rwho: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/innd:59
msgid "Stopping INNFeed service: "
msgstr "Yn atal gwasanaeth INNFeed: "
#: /etc/rc.d/init.d/icecast:30
-#, fuzzy
msgid "Shutting icecast streaming daemon: "
-msgstr "Yn cau ellyll APM i lawr: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/xend:67
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload}"
@@ -2104,9 +1995,8 @@ msgid "Services are stopped."
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/carp:26
-#, fuzzy
msgid "Starting ${prog}: "
-msgstr "Yn cychwyn $prog: "
+msgstr "Yn cychwyn ${prog}: "
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:50 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:50
msgid "*** Run 'setenforce 1' to reenable."
@@ -2126,9 +2016,8 @@ msgid "Users cannot control this device."
msgstr "Ni all ddefnyddwyr reoli'r ddyfais hon."
#: /etc/rc.d/init.d/ez-ipupdate:53
-#, fuzzy
msgid "Shutting down $prog for $ez_name: "
-msgstr "Yn cau $prog i lawr: "
+msgstr "Yn cau $prog i lawr o $ez_name: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:78
msgid "ifup-ppp for ${DEVNAME} exiting"
@@ -2160,9 +2049,8 @@ msgid "vncserver shutdown"
msgstr "cau vncserver i lawr"
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:130
-#, fuzzy
msgid "Configured network block devices: "
-msgstr "Dyfeisiau cyfluniedig:"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:22
msgid "/sbin/$IPTABLES does not exist."
@@ -2177,9 +2065,8 @@ msgid "Flushing firewall rules: "
msgstr "Yn gwagio rheolau mur cadarn: "
#: /etc/rc.d/init.d/named:167
-#, fuzzy
msgid "Error in named configuration"
-msgstr "Yn ail-lwytho cyfluniad ellyll cron: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/halt:162
msgid "Unmounting pipe file systems (retry): "
@@ -2198,9 +2085,8 @@ msgid "NOTICE "
msgstr "HYSBYSIAD"
#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:19
-#, fuzzy
msgid "Starting iSCSI initiator service: "
-msgstr "Yn cychwyn gwasanaethau rstat: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:60
msgid "Clearing all current rules and user defined chains:"
@@ -2208,11 +2094,10 @@ msgstr ""
"Yn gwagio'r holl reolau, a chadwynau ddiffiniwyd gan ddefnyddwyr cyfredol:"
#: /etc/rc.d/init.d/postfix:115
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|condrestart}"
msgstr ""
-"Defnydd: postfix {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|"
+"Defnydd: $0 {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|"
"condrestart}"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1118
@@ -2233,12 +2118,10 @@ msgid "Starting NFS quotas: "
msgstr "Yn cychwyn cwotau NFS: "
#: /etc/rc.d/init.d/boa:89
-#, fuzzy
msgid "Usage: boa {start|stop|status|reload|restart|condrestart}"
-msgstr "Defnydd: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}"
+msgstr "Defnydd: boa {start|stop|status|reload|restart|condrestart}"
#: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:67
-#, fuzzy
msgid "$0: kernel does not have CPU microcode device support"
msgstr "$0: nid oes gan y cnewyllyn gynhaliaeth dyfais ficrogod"
@@ -2256,29 +2139,25 @@ msgid "Changing target policies to DROP: "
msgstr "Yn newid polisïau targed i WAREDU: "
#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:79
-#, fuzzy
msgid "Avahi DNS daemon is running"
-msgstr "Mae cardmgr (pid $pid) yn rhedeg..."
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/functions:369 /etc/rc.d/init.d/functions~:364
#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:364
-#, fuzzy
msgid "Usage: status [-p pidfile] {program}"
-msgstr "Defnydd: status {program}"
+msgstr "Defnydd: status [-p pidfile] {program}"
#: /etc/rc.d/init.d/amavisd:60
-#, fuzzy
msgid "Reloading ${prog_base}:"
-msgstr "Yn ail-lwytho $prog:"
+msgstr "Yn ail-lwytho ${prog_base}:"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:85
msgid "Setting up a new ${PEERCONF} config file"
msgstr "Yn gosod ffeil gyflunio ${PEERCONF} newydd"
#: /etc/rc.d/init.d/proftpd:72
-#, fuzzy
msgid "Re-reading $prog configuration: "
-msgstr "Yn ail-lwytho cyfluniad ellyll $prog: "
+msgstr "Yn ail-lwytho cyfluniad $prog: "
#: /etc/rc.d/rc:62
msgid "Stopping $subsys: "
@@ -2293,9 +2172,8 @@ msgid "Unsupported selection '$selection' specified (arg 2)"
msgstr "Penodwyd dewisiad '$selection' anghynnaledig (ymr 2)"
#: /etc/rc.d/init.d/named:217
-#, fuzzy
msgid "Reloading $named: "
-msgstr "Yn ail-lwytho $prog: "
+msgstr "Yn ail-lwytho $named: "
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:126 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:126
msgid "INSECURE OWNER FOR $key"
@@ -2307,9 +2185,8 @@ msgid " failed; no link present. Check cable?"
msgstr " wedi methu; dim cyswllt yn bresennol. Gwirio cebl?"
#: /etc/rc.d/init.d/moomps:30
-#, fuzzy
msgid "Starting moomps: "
-msgstr "Yn cychwyn pand: "
+msgstr "Yn cychwyn moomps: "
#: /etc/rc.d/init.d/isdn:149 /etc/rc.d/init.d/isdn:151
msgid "Loading Firmware"
@@ -2324,9 +2201,8 @@ msgid "Reloading $prog"
msgstr "Yn ail-lwytho $prog"
#: /etc/rc.d/init.d/ebtables:81
-#, fuzzy
msgid "Stopping $desc ($prog): "
-msgstr "Yn cychwyn $prog: "
+msgstr "Yn cychwyn $desc ($prog): "
#: /etc/rc.d/init.d/halt:70
msgid "Sending all processes the KILL signal..."
@@ -2345,9 +2221,8 @@ msgid "Saving current rules to $ARPTABLES_CONFIG: "
msgstr "Yn cadw rheolau cyfredol i $ARPTABLES_CONFIG: "
#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:29
-#, fuzzy
msgid "Starting Avahi DNS daemon... "
-msgstr "Yn cychwyn ellyll NFS: "
+msgstr "Yn cychwyn ellyll DNS Avahi... "
#: /etc/rc.d/init.d/anacron:78 /etc/rc.d/init.d/atd:80
#: /etc/rc.d/init.d/canna:64 /etc/rc.d/init.d/carp:139
@@ -2367,9 +2242,8 @@ msgid "Stopping YP map server: "
msgstr "Yn atal gweinydd map YP: "
#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:440
-#, fuzzy
msgid "Stopping all ${MODULE_NAME} drivers: "
-msgstr "Yn atal gwasanaeth ${NAME}: "
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:721
msgid ""
@@ -2380,9 +2254,8 @@ msgstr ""
"hwnt i'w amrediad (dilys: 0-128)"
#: /etc/rc.d/init.d/named:90
-#, fuzzy
msgid "$named: already running"
-msgstr "$prog: yn rhedeg yn barod"
+msgstr "$named: yn rhedeg yn barod"
#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:96
msgid "$prog: Synchronizing with time server: "
@@ -2397,14 +2270,12 @@ msgid "Starting $prog for $site: "
msgstr "Yn cychwyn $prog ar gyfer $site: "
#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:43
-#, fuzzy
msgid "Starting $type $name: "
-msgstr "Yn cychwyn ellyll $prog: "
+msgstr "Yn cychwyn $type $prog: "
#: /etc/rc.d/init.d/halt:176
-#, fuzzy
msgid "Stopping disk encryption: "
-msgstr "Yn atal ellyll acpi: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:78
msgid "Shutting down RPC gssd: "
@@ -2421,9 +2292,8 @@ msgid "Missing config file $PARENTCONFIG."
msgstr "Ffeil gyflunio ar goll $PARENTCONFIG."
#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:53
-#, fuzzy
msgid "Stopping puppetmaster: "
-msgstr "Yn atal gweinydd map YP: "
+msgstr "Yn atal puppetmaster: "
#: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:39
msgid "Starting RPC idmapd: "
@@ -2434,9 +2304,8 @@ msgid "DSA key generation"
msgstr "Cynhyrchu allwedd DSA"
#: /etc/rc.d/init.d/postfix:49
-#, fuzzy
msgid "$prog stop"
-msgstr "$prog $site"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:44
msgid "Stopping YP server services: "
@@ -2447,18 +2316,16 @@ msgid "Registering binary handler for Windows applications"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:38
-#, fuzzy
msgid "Disabling denyhosts: "
-msgstr "Yn analluogi dyfeisiau PLX... "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/halt:200
msgid "On the next boot fsck will be skipped."
msgstr "Ar y cychwyniad nesaf fe hepgorir fsck."
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:843 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:842
-#, fuzzy
msgid "Enabling local swap partitions: "
-msgstr "Yn galluogi'r gyfnewidfa: "
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:219
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth.rpmsave:216
@@ -2510,9 +2377,8 @@ msgid "Resetting hostname ${HOSTNAME}: "
msgstr "Yn ailosod enw gwesteiwr ${HOSTNAME}: "
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:53
-#, fuzzy
msgid "Checking network-attached filesystems"
-msgstr "Yn gwirio system ffeil gwraidd"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:106
msgid "Unmounting SMB filesystems: "
@@ -2527,17 +2393,14 @@ msgid "error in one or more of the carp configurations, see above:"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:31
-#, fuzzy
msgid "Starting Xpilot game server: "
-msgstr "Yn cychwyn gweinydd map YP: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/apt:61
-#, fuzzy
msgid "Nightly apt update is disabled."
-msgstr "Mae'r diweddariad yum nosol yn analluog."
+msgstr "Mae'r diweddariad apt nosol yn analluog."
#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:69
-#, fuzzy
msgid "Usage: killproc {program} [signal]"
msgstr "Defnydd: killproc {rhaglen} [arwydd]"
@@ -2570,9 +2433,8 @@ msgid "Loading ISDN modules"
msgstr "Yn llwytho modylau ISDN"
#: /etc/rc.d/init.d/nsd:56
-#, fuzzy
msgid "Shutting down nsd services: "
-msgstr "Yn cau gwasanaethau nifd i lawr: "
+msgstr "Yn cau gwasanaethau nsd i lawr: "
#: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:55
msgid "$0: microcode device $DEVICE doesn't exist?"
@@ -2603,9 +2465,8 @@ msgid "*** when you leave the shell."
msgstr "*** pan adewch y plisgyn."
#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:31
-#, fuzzy
msgid "Enabling denyhosts: "
-msgstr "Yn galluogi'r gyfnewidfa: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:58
msgid "Starting sm-client: "
@@ -2628,9 +2489,8 @@ msgid "Mounting CIFS filesystems: "
msgstr "Yn gosod systemau ffeil CIFS: "
#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:290 /etc/rc.d/init.d/ipmi:296
-#, fuzzy
msgid "Starting ipmi_poweroff driver: "
-msgstr "Yn cychwyn gwasanaethau llwybrydd: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:66 /etc/rc.d/init.d/bluetooth:78
#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:85 /etc/rc.d/init.d/dhcp-fwd:58
@@ -2647,9 +2507,9 @@ msgid "Starting rusers services: "
msgstr "Yn cychwyn gwasanaethau rusers: "
#: /etc/rc.d/init.d/openvpn:175
-#, fuzzy
+#
msgid "Shutting down openvpn: "
-msgstr "Yn cau pand i lawr: "
+msgstr "Yn cau openvpn i lawr: "
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:134
msgid "Active NFS mountpoints: "
@@ -2684,25 +2544,22 @@ msgstr ""
"arall ar IPv6to4"
#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:31
-#, fuzzy
msgid "Starting Avahi daemon: "
-msgstr "Yn cychwyn ellyll acpi: "
+msgstr "Yn cychwyn ellyll Avahi: "
#: /etc/rc.d/init.d/apt:30
-#, fuzzy
msgid "Disabling nightly apt update: "
-msgstr "Yn analluogi diweddariad yum nosol: "
+msgstr "Yn analluogi diweddariad apt nosol: "
#: /etc/rc.d/init.d/nfs:53
msgid "Starting NFS services: "
msgstr "Yn cychwyn gwasanaethau NFS: "
#: /etc/rc.d/init.d/nsd:95
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|stats|notify|reload|rebuild|"
"running|update}"
-msgstr "Defnydd: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|probe}"
+msgstr "Defnydd: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|stats|notify|reload|rebuild|running|update}"
#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:37
msgid "Setting network parameters... "
@@ -2729,9 +2586,8 @@ msgid "Tunnel device '$device' creation didn't work"
msgstr "Ni weithiodd creu'r ddyfais dwnel '$device'"
#: /etc/rc.d/init.d/hplip:96 /etc/rc.d/init.d/hplip:151
-#, fuzzy
msgid "Starting hpiod: "
-msgstr "Yn cychwyn hidd: "
+msgstr "Yn cychwyn hpiod: "
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:74 /etc/rc.d/rc.sysinit:600 /etc/rc.d/rc.sysinit:625
#: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:74 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:600
@@ -2740,9 +2596,8 @@ msgid "Unmounting file systems"
msgstr "Yn dadosod systemau ffeil"
#: /etc/rc.d/init.d/ez-ipupdate:38
-#, fuzzy
msgid "Starting $prog for $ez_name: "
-msgstr "Yn cychwyn $prog ar gyfer $site: "
+msgstr "Yn cychwyn $prog ar gyfer ae gyfer $ez_name: "
#: /etc/rc.d/init.d/pand:24
msgid "Starting pand: "
@@ -2757,9 +2612,8 @@ msgid "Device '$device' doesn't exist"
msgstr "Nid yw'r ddyfais '$device' yn bodoli"
#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:78
-#, fuzzy
msgid "Stopping $type $name: "
-msgstr "Yn atal ellyll $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:162
msgid ""
@@ -2776,18 +2630,16 @@ msgid "INSECURE MODE FOR $key"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/plague-builder:27 /etc/rc.d/init.d/plague-server:27
-#, fuzzy
msgid "Starting $servicename: "
-msgstr "Yn cychwyn dund: "
+msgstr "Yn cychwyn $servicename: "
#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:64
msgid "Loading new virus-database: "
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:52
-#, fuzzy
msgid "Stopping Crossfire game server: "
-msgstr "Yn atal gweinydd map YP: "
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:413
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:514
@@ -2833,14 +2685,12 @@ msgid "Please stand by while rebooting the system..."
msgstr "Arhoswch tra ailgychwynna'r system os gwelwch yn dda..."
#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:43
-#, fuzzy
msgid "Shutting down Avahi DNS daemon: "
-msgstr "Yn cau ellyll APM i lawr: "
+msgstr "Yn cau ellyll DNS Avahi i lawr: "
#: /etc/rc.d/init.d/yum-updatesd:30
-#, fuzzy
msgid "Stopping yum-updatesd: "
-msgstr "Yn atal $subsys: "
+msgstr "Yn atal yum-updatesd: "
#: /etc/rc.d/init.d/qemu:28
msgid "Registering binary handler for qemu applications"
@@ -2851,18 +2701,16 @@ msgid "Waiting for reader attach/detach events..."
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/postfix:70
-#, fuzzy
msgid "$prog flush"
-msgstr "gwacau postfix"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:45
msgid "Mounting NCP filesystems: "
msgstr "Yn gosod systemau ffeil NCP: "
#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:43
-#, fuzzy
msgid "Starting up CIM server: "
-msgstr "Yn cychwyn gweinydd map YP: "
+msgstr "Yn cychwyn gweinydd CIM: "
#: /etc/rc.d/init.d/netdump:349
msgid "initializing netconsole"
@@ -2882,9 +2730,8 @@ msgid "disabling netconsole"
msgstr "yn analluogi netconsole"
#: /etc/rc.d/init.d/kudzu:25
-#, fuzzy
msgid "Checking for hardware changes"
-msgstr "Yn gwirio am galedwedd newydd"
+msgstr "Yn gwirio am newidiadau caledwedd"
#: /etc/rc.d/init.d/xfs:103
msgid "Restarting $prog:"
@@ -2896,9 +2743,8 @@ msgid "Bridge support not available: brctl not found"
msgstr "Nid yw cynhaliaeth pontio ar gael: ni chanfuwyd brctl"
#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:306
-#, fuzzy
msgid "Stopping ipmi_poweroff driver: "
-msgstr "Yn atal gweinydd map YP: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/qemu:65
msgid "qemu binary format handlers are not registered."
@@ -2913,9 +2759,8 @@ msgid "Unloading $IPTABLES modules: "
msgstr "Yn dadlwytho modylau $IPTABLES: "
#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:531
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart"
-msgstr "Defnydd: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}"
+msgstr "Defnydd: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:713
msgid "Missing prefix length for given address '$testipv6addr_valid'"
@@ -2939,14 +2784,12 @@ msgid "Unsupported reason '$reason' for sending trigger to radvd"
msgstr "Rheswm anghynnaledig '$reason' am anfon achosiad at radvd"
#: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:54
-#, fuzzy
msgid "Stopping Wesnoth game server: "
-msgstr "Yn atal gweinydd map YP: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/imapproxy:27
-#, fuzzy
msgid "Starting imapproxyd: "
-msgstr "Yn cychwyn idmapd RPC: "
+msgstr "Yn cychwyn imapproxyd: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:181
msgid "error in $FILE: already seen ipaddr $IPADDR in $ipseen"
@@ -3024,9 +2867,8 @@ msgid "$base shutdown"
msgstr "$base wedi cau i lawr"
#: /etc/rc.d/init.d/restorecond:25
-#, fuzzy
msgid "Shutting down restorecond: "
-msgstr "Yn cau dund i lawr: "
+msgstr "Yn cau restorecond i lawr: "
#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:158
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|condrestart|restart}"
@@ -3045,18 +2887,16 @@ msgid "ifup-ppp for ${DEVICE} exiting"
msgstr "ifup-ppp ar gyfer ${DEVICE} yn gadael"
#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:58
-#, fuzzy
msgid "Reloading Avahi daemon: "
-msgstr "Yn cychwyn ellyll acpi: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:357 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:357
msgid "Loading default keymap: "
msgstr "Yn llwytho bysellfap rhagosodedig: "
#: /etc/rc.d/init.d/openais:20
-#, fuzzy
msgid "Starting OpenAIS daemon ($prog): "
-msgstr "Yn cychwyn $prog: "
+msgstr "Yn cychwyn elyll OpenAIS ($prog): "
#: /etc/rc.d/init.d/smartd:65
msgid "Reloading $prog daemon configuration: "
@@ -3067,9 +2907,8 @@ msgid "Key file for $dst not found, skipping"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/moodle:59
-#, fuzzy
msgid "Moodle cron job is disabled."
-msgstr "Mae cyfrifo prosesau'n analluog."
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/wine:36
msgid "Wine binary format handlers are not registered."
@@ -3080,9 +2919,8 @@ msgid "start"
msgstr "cychwyn"
#: /etc/rc.d/init.d/gfs2:27
-#, fuzzy
msgid "Mounting GFS2 filesystems: "
-msgstr "Yn gosod systemau ffeil NFS: "
+msgstr "Yn gosod systemau ffeil GFS2: "
#: /etc/rc.d/init.d/yum-updateonboot:53
msgid "Updating RPMS in group $group: "
@@ -3102,9 +2940,8 @@ msgid "Stopping NFS locking: "
msgstr "Yn atal cloi NFS: "
#: /etc/rc.d/init.d/imapproxy:36
-#, fuzzy
msgid "Shutting down imapproxyd: "
-msgstr "Yn cau $prog i lawr: "
+msgstr "Yn cau imapproxyd i lawr: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1369
msgid ""
@@ -3123,19 +2960,16 @@ msgid "Stopping NFS statd: "
msgstr "Yn atal statd NFS: "
#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:31
-#, fuzzy
msgid "Starting Crossfire game server: "
-msgstr "Yn cychwyn gweinydd map YP: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:835 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:835
-#, fuzzy
msgid "Enabling /etc/fstab swaps: "
-msgstr "Yn galluogi'r gyfnewidfa: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/diskdump:533
-#, fuzzy
msgid "Saving panic dump from swap partition:\r"
-msgstr "Yn cadw dymp cwalfa: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:27
msgid "ipchains and $IPTABLES can not be used together."
@@ -3146,9 +2980,8 @@ msgid "Disabling IPv4 packet forwarding: "
msgstr "Yn analluogi gyrru pacedi IPv4 ymlaen: "
#: /etc/rc.d/init.d/xend:60
-#, fuzzy
msgid "$1 $prog: "
-msgstr "Yn cychwyn $prog: "
+msgstr "$1 $prog: "
#: /etc/rc.d/init.d/netplugd:41
msgid "Shutting down network plug daemon: "
@@ -3183,17 +3016,14 @@ msgid "Final shutdown of $OTRS_PROG.. done"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:125
-#, fuzzy
msgid "Usage: $service {start|stop|restart|list|status|clean}"
-msgstr "Defnydd: $0 {start|stop|restart|status}"
+msgstr "Defnydd: $service {start|stop|restart|list|status|clean}"
#: /etc/rc.d/init.d/cfenvd:74 /etc/rc.d/init.d/cfexecd:71
#: /etc/rc.d/init.d/cfservd:74 /etc/rc.d/init.d/ddclient:75
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}"
msgstr ""
-"Defnydd: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-"
-"reload}"
+"Defnydd: $0 {start|stop|status|restart|condrestart||reload|force-reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/netdump:341 /etc/rc.d/init.d/netdump:345
msgid "initializing netdump"
@@ -3208,18 +3038,16 @@ msgid "X is now configured. Starting Setup Agent"
msgstr "Mae X wedi'i gyflunio nawr. Yn cychwyn Asiant Gosod"
#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:76
-#, fuzzy
msgid "CIM server is not running"
-msgstr "$prog ddim yn rhedeg"
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:539
msgid "Device '$device' enabling didn't work"
msgstr "Ni weithiodd galluogi'r ddyfais '$device'"
#: /etc/rc.d/init.d/puppet:45
-#, fuzzy
msgid "Stopping puppet: "
-msgstr "Yn atal $prog: "
+msgstr "Yn atal puppt: "
#: /etc/rc.d/init.d/functions:542 /etc/rc.d/init.d/functions~:537
#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:537
@@ -3239,14 +3067,12 @@ msgid "Remounting root filesystem in read-write mode: "
msgstr "Yn ailosod system ffeil wraidd ym modd darllen-ysgrifennu: "
#: /etc/rc.d/init.d/postfix:39
-#, fuzzy
msgid "$prog start"
-msgstr "$prog $site"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/named:182
-#, fuzzy
msgid "Stopping $named: "
-msgstr "Yn atal $prog: "
+msgstr "Yn atal $named: "
#: /etc/rc.d/init.d/halt:129 /etc/rc.d/init.d/ntpd:61
msgid "Syncing hardware clock to system time"
@@ -3257,9 +3083,8 @@ msgid "Configuration file or keys are invalid"
msgstr "Ffeil gyflunio neu allweddi'n annilys"
#: /etc/rc.d/init.d/openhpid:135
-#, fuzzy
msgid "Checking for $prog daemon: "
-msgstr "Yn atal ellyll $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/functions:538 /etc/rc.d/init.d/functions~:533
#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:533
@@ -3289,9 +3114,8 @@ msgid "Networking not configured - exiting"
msgstr "Rhwydweithio heb ei gyflunio - yn gadael"
#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:83
-#, fuzzy
msgid "Avahi daemon is running"
-msgstr "Mae cardmgr (pid $pid) yn rhedeg..."
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/acpid:26
msgid "Starting acpi daemon: "
@@ -3323,14 +3147,12 @@ msgid "$STRING"
msgstr "$STRING"
#: /etc/rc.d/init.d/named:88
-#, fuzzy
msgid "Starting $named: "
-msgstr "Yn cychwyn dund: "
+msgstr "Yn cychwyn $named: "
#: /etc/rc.d/init.d/apt:23
-#, fuzzy
msgid "Enabling nightly apt update: "
-msgstr "Yn galluogi'r diweddaru bob nos gan yum: "
+msgstr "Yn galluogi'r diweddaru bob nos gan apt: "
#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:94
msgid "reloading sm-client: "
@@ -3356,9 +3178,8 @@ msgid "${base} (pid $pid) is running..."
msgstr "mae ${base} (pid $pid) yn rhedeg..."
#: /etc/rc.d/init.d/gfs2:44
-#, fuzzy
msgid "Unmounting GFS2 filesystems (lazy): "
-msgstr "Yn dadosod systemau ffeil NFS (ailgeiso): "
+msgstr "Yn dadosod systemau ffeil GFS2 (ailgeiso): "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:45
msgid "pppd does not exist or is not executable"
@@ -3369,19 +3190,16 @@ msgid "Binding to the NIS domain: "
msgstr "Yn rhwymo i'r parth NIS: "
#: /etc/rc.d/init.d/moodle:56
-#, fuzzy
msgid "Moodle cron job is enabled."
-msgstr "Mae cyfrifo prosesau yn alluog."
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/yum-updatesd:22
-#, fuzzy
msgid "Starting yum-updatesd: "
-msgstr "Yn cychwyn pand: "
+msgstr "Yn cychwyn yum-updatesd: "
#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:61
-#, fuzzy
msgid "$base reload"
-msgstr "ail-lwytho $prog"
+msgstr "ail-lwytho $base"
#: /etc/rc.d/init.d/amd:39 /etc/rc.d/init.d/anacron:37
#: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:35 /etc/rc.d/init.d/atd:39
@@ -3425,7 +3243,6 @@ msgid "Stopping $prog: "
msgstr "Yn atal $prog: "
#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:192
-#, fuzzy
msgid "Error occured while calculating the IPv6to4 prefix"
msgstr "Digwyddodd gwall wrth gyfri'r rhagddodiad IPv6to4"
@@ -3439,335 +3256,3 @@ msgstr ""
msgid "${SERVICE}: unrecognized service"
msgstr ""
-#~ msgid "Start $x"
-#~ msgstr "Dechrau $x"
-
-#~ msgid "Starting Red Hat Network Daemon: "
-#~ msgstr "Yn Dechrau Ellyll Rhwydwaith Red Hat: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "$prog is not started..."
-#~ msgstr "$prog $site"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "$prog startup"
-#~ msgstr "ymgychwyn $base"
-
-#~ msgid "Disabling nightly yum update: "
-#~ msgstr "Yn analluogi diweddariad yum nosol: "
-
-#~ msgid "Unmounting file systems (retry): "
-#~ msgstr "Yn dadosod systemau ffeil (ail-geisio): "
-
-#~ msgid "Unmounting network block filesystems (retry): "
-#~ msgstr "Yn dadosod systemau ffeil bloc rhwydwaith (ail-geisio): "
-
-#~ msgid "Unmounting network block filesystems: "
-#~ msgstr "Yn dadosod systemau ffeil bloc rhwydwaith: "
-
-#~ msgid "Unmounting NFS filesystems: "
-#~ msgstr "Yn dadosod systemau ffeil NFS: "
-
-#~ msgid ""
-#~ "Active Mount Points:\n"
-#~ "--------------------"
-#~ msgstr ""
-#~ "Mannau Gosod Gweithredol:\n"
-#~ "-------------------------"
-
-#~ msgid "Stopping cups-config-daemon: "
-#~ msgstr "Yn atal ellyll cups-config-daemon: "
-
-#~ msgid "done. "
-#~ msgstr "wedi'i wneud. "
-
-#~ msgid "Stop $command"
-#~ msgstr "Atal $command"
-
-#~ msgid "Stopping Red Hat Network Daemon: "
-#~ msgstr "Yn Atal Ellyll Rhwydwaith Red Hat: "
-
-#~ msgid "Enabling nightly yum update: "
-#~ msgstr "Yn galluogi'r diweddaru bob nos gan yum: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "key generation"
-#~ msgstr "Cynhyrchu allwedd RSA"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Starting $prog: "
-#~ msgstr "Yn cychwyn $prog: "
-
-#~ msgid "Reload map $command"
-#~ msgstr "Ail-lwytho map $command"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Initializing database"
-#~ msgstr "Yn ymgychwyn cronfa ddata: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Stopping monotone server: "
-#~ msgstr "Yn atal gweinydd map YP: "
-
-#~ msgid "Nightly yum update is disabled."
-#~ msgstr "Mae'r diweddariad yum nosol yn analluog."
-
-#~ msgid "Checking for changes to /etc/auto.master ...."
-#~ msgstr "Yn gwirio am newidiadau i /etc/auto.master ...."
-
-#~ msgid "No Mountpoints Defined"
-#~ msgstr "Dim Mannau Gosod Wedi'u Diffinio"
-
-#~ msgid "Unmounting loopback filesystem $match: "
-#~ msgstr "Yn dadosod system ffeil ôl-gylchu $match: "
-
-#~ msgid ""
-#~ "Configured Mount Points:\n"
-#~ "------------------------"
-#~ msgstr ""
-#~ "Mannau Gosod Cyfluniedig:\n"
-#~ "-------------------------"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "$prog is already started..."
-#~ msgstr "$prog: yn rhedeg yn barod"
-
-#~ msgid "Unmounting file systems: "
-#~ msgstr "Yn dadosod systemau ffeil: "
-
-#~ msgid "Starting cups-config-daemon: "
-#~ msgstr "Yn cychwyn ellyll cups-config-daemon: "
-
-#~ msgid "error! "
-#~ msgstr "gwall! "
-
-#~ msgid "$BASENAME startup"
-#~ msgstr "ymgychwyn $BASENAME"
-
-#~ msgid "Unmounting NFS filesystems (retry): "
-#~ msgstr "Yn dadosod systemau ffeil NFS (ailgeiso): "
-
-#~ msgid "could not make temp file"
-#~ msgstr "methwyd gwneud ffeil dros dro"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Stopping $prog: "
-#~ msgstr "Yn atal $prog: "
-
-#~ msgid "Nightly yum update is enabled."
-#~ msgstr "Mae'r diweddariad yum nosol yn alluog."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Starting monotone server: "
-#~ msgstr "Yn cychwyn gweinydd map YP: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Starting pmud daemon: "
-#~ msgstr "Yn cychwyn ellyll acpi: "
-
-#~ msgid "Shutting down display manager: "
-#~ msgstr "Yn cau'r rheolwr dangosydd: "
-
-#~ msgid "Shutting down mDNSResponder services: "
-#~ msgstr "Yn cau gwasanaethau mDNSResponder i lawr: "
-
-#~ msgid "$dev is not a dump device"
-#~ msgstr "Nid dyfais ddymp yw $dev"
-
-#~ msgid "Shutting down AppleTalk services: "
-#~ msgstr "Yn cau gwasanaethau AppleTalk i lawr: "
-
-#~ msgid "Allow users to login from display manager:"
-#~ msgstr "Gadael i ddefnyddwyr fewngofnodi o'r rheolwr dangosydd:"
-
-#~ msgid "Shutting down all Xen domains:"
-#~ msgstr "Yn cau pob parth Xen i lawr:"
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop)"
-#~ msgstr "Defnydd: $0 {start|stop}"
-
-#~ msgid "postfix reload"
-#~ msgstr "ail-lwytho postfix"
-
-#~ msgid "Starting PCMCIA services: "
-#~ msgstr "Yn cychwyn gwasanaethau PCMCIA: "
-
-#~ msgid "determination of alias_database"
-#~ msgstr "pennu'r alias_database"
-
-#~ msgid "Error in configuration file /etc/named.conf : $named_err"
-#~ msgstr "Gwall yn y ffeil cyfluniad /etc/named.conf: $named_err"
-
-#~ msgid "Starting mDNSResponder... "
-#~ msgstr "Yn cychwyn mDNSResponder... "
-
-#~ msgid "Initializing hardware... "
-#~ msgstr "Yn ymgychwyn caledwedd... "
-
-#~ msgid "Starting auto Xen domains:"
-#~ msgstr "Yn cychwyn parthau Xen awtomatig:"
-
-#~ msgid "postfix stop"
-#~ msgstr "atal postfix"
-
-#~ msgid "using yenta_socket instead of $PCIC"
-#~ msgstr "yn defnyddio yenta_socket yn lle $PCIC"
-
-#~ msgid "cardmgr is already running."
-#~ msgstr "mae cardmgr yn rhedeg yn barod."
-
-#~ msgid "mdadm"
-#~ msgstr "mdadm"
-
-#~ msgid " storage"
-#~ msgstr "storfa"
-
-#~ msgid "done."
-#~ msgstr "wedi'i wneud."
-
-#~ msgid "Shutting down PCMCIA services: "
-#~ msgstr "Yn cau gwasanaethau PCMCIA i lawr: "
-
-#~ msgid "Stopping IIIMF input server: "
-#~ msgstr "Yn atal gweinydd mewnbwn IIIMF: "
-
-#~ msgid "PCIC module not defined in startup options!"
-#~ msgstr "Modwl PCIC heb ei ddiffinio mewn dewisiadau ymgychwyn!"
-
-#~ msgid "OK"
-#~ msgstr "IAWN"
-
-#~ msgid "postalias $alias_database"
-#~ msgstr "postalias $alias_database"
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status}"
-#~ msgstr "Defnydd: $0 {start|stop|status}"
-
-#~ msgid "postfix start"
-#~ msgstr "yn cychwyn postfix"
-
-#~ msgid " audio"
-#~ msgstr " sain"
-
-#~ msgid "Starting display manager: "
-#~ msgstr "Yn cychwyn rheolwr dangosydd: "
-
-#~ msgid " done"
-#~ msgstr " wedi'i wneud"
-
-#~ msgid " network"
-#~ msgstr " rhwydwaith"
-
-#~ msgid "Starting IIIMF input server: "
-#~ msgstr "Yn cychwyn y gweinydd mewnbwn IIIMF: "
-
-#~ msgid "Formatting dump device: "
-#~ msgstr "Yn fformadu'r ddyfais ddymp: "
-
-#~ msgid "Starting routed (RIP) services: "
-#~ msgstr "Yn cychwyn gwasanaethau llwybredig (RIP): "
-
-#~ msgid "Hardware configuration timed out."
-#~ msgstr "Goramserodd cyflunio caledwedd."
-
-#~ msgid "Setting hard drive parameters for ${disk[$device]}: "
-#~ msgstr "Yn gosod paramedrau gyriant caled ar gyfer ${disk[$device]}: "
-
-#~ msgid "Missing parameter 'IPv6 address prefix length' (arg 3)"
-#~ msgstr "Paramedr coll 'IPv6 "
-
-#~ msgid "$0: reading microcode status is not yet supported"
-#~ msgstr "$0: ni chynhelir darllen statws microcôd eto"
-
-#~ msgid "Run '/usr/sbin/kudzu' from the command line to re-detect."
-#~ msgstr "Rhedwch '/usr/sbin/kudzu' o'r llinell orchymyn i ail-ganfod."
-
-#~ msgid "Usage: radvd {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
-#~ msgstr "Defnydd: radvd {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Utility 'sysctl' (package: procps) doesn't exist or isn't executable - "
-#~ "stop"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nid yw'r cyfleuster 'sysctl' (pecyn: procps) yn bodoli neu'n weithredadwy "
-#~ "- gorffen"
-
-#~ msgid "Checking root filesystem quotas: "
-#~ msgstr "Yn gwirio cwotâu system ffeil wraidd: "
-
-#~ msgid "TBD"
-#~ msgstr "NWW"
-
-#~ msgid "Stopping routed (RIP) services: "
-#~ msgstr "Yn atal gwasanaethau IP llwybredig (RIP): "
-
-#~ msgid "Missing parameter 'IPv6 address to test' (arg 2)"
-#~ msgstr "Paramedr 'cyfeiriad IPv6 i'w brofi' ar goll (ymr 2)"
-
-#~ msgid "Forcing file system integrity check due to default setting"
-#~ msgstr ""
-#~ "Yn gorfodi gwiriad cyfanrwydd system ffeil o achos gosodiad rhagosod"
-
-#~ msgid ""
-#~ "An old version of the database format was found.\n"
-#~ "You need to upgrade the data format before using PostgreSQL.\n"
-#~ "See $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist for more information."
-#~ msgstr ""
-#~ "Canfuwyd hen fersiwn o'r fformat cronfa ddata.\n"
-#~ "Mae angen i chi uwchraddio'r fformat dat cyn defnyddio PostgreSQL.\n"
-#~ "Gweler $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist am ragor o "
-#~ "wybodaeth."
-
-#~ msgid "(RAID Repair)"
-#~ msgstr "(Trwsio RAID)"
-
-#~ msgid "Your system appears to have shut down uncleanly"
-#~ msgstr "Mae'ch system i weld wedi cau i lawr yn aflan"
-
-#~ msgid "Starting up RAID devices: "
-#~ msgstr "Yn ymgychwyn dyfeisiau RAID: "
-
-#~ msgid "punching nameserver $nameserver through the firewall"
-#~ msgstr "yn caniatáu'r gweinydd enwau $nameserver drwy'r mur cadarn"
-
-#~ msgid "Not forcing file system integrity check due to default setting"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ddim yn gorfodi gwiriad cyfanrwydd system ffeil o achos gosodiad "
-#~ "rhagosodedig"
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|format|initialformat|status|restart|reload}"
-#~ msgstr "Defnydd: $0 {start|stop|format|initialformat|status|restart|reload}"
-
-#~ msgid "diskdump not enabled"
-#~ msgstr "analluogwyd diskdump"
-
-#~ msgid "Device not specified in $CONF_DISKDUMP"
-#~ msgstr "Ni phenodir dyfais yn $CONF_DISKDUMP"
-
-#~ msgid "Setting up ISA PNP devices: "
-#~ msgstr "Yn ymgychwyn dyfeisiau PNP ISA: "
-
-#~ msgid "Configuring kernel parameters: "
-#~ msgstr "Yn cyflunio paramedrau cnewyllyn: "
-
-#~ msgid "module directory $PC not found."
-#~ msgstr "ni ganfuwyd cyfeiriadur modwl $PC."
-
-#~ msgid "Skipping ISA PNP configuration at users request: "
-#~ msgstr "Yn hepgor cyflunio PNP ISA ar gais y defnyddiwr: "
-
-#~ msgid ""
-#~ "Press N within %d seconds to not force file system integrity check..."
-#~ msgstr ""
-#~ "Gwasgwch N o fewn %d eiliad i beidio â gorfodi gwiriad cyfanrwydd system "
-#~ "ffeil..."
-
-#~ msgid "diskdump enabled"
-#~ msgstr "galluogwyd diskdump"
-
-#~ msgid ""
-#~ "ERROR: [ipv6_log] Syslog is chosen, but binary 'logger' doesn't exist or "
-#~ "isn't executable"
-#~ msgstr ""
-#~ "GWALL: [ipv6_log] Mae syslog wedi'i ddewis, ond nid oes 'cofnodydd' deuol "
-#~ "yn bodoli neu nid yw'n weithredadwy"