diff options
author | Milan Kerslager <milan.kerslager@pslib.cz> | 2001-08-16 23:21:57 +0000 |
---|---|---|
committer | Milan Kerslager <milan.kerslager@pslib.cz> | 2001-08-16 23:21:57 +0000 |
commit | ee9219cba8898372f7609dbaa203ee03d310bc25 (patch) | |
tree | 5dff005385078f29a414a6a5ec03a511385adaf2 /po/cs.po | |
parent | 02bbbfe5786691fcaf6abd27c04ae85b19795e6a (diff) | |
download | initscripts-ee9219cba8898372f7609dbaa203ee03d310bc25.tar initscripts-ee9219cba8898372f7609dbaa203ee03d310bc25.tar.gz initscripts-ee9219cba8898372f7609dbaa203ee03d310bc25.tar.bz2 initscripts-ee9219cba8898372f7609dbaa203ee03d310bc25.tar.xz initscripts-ee9219cba8898372f7609dbaa203ee03d310bc25.zip |
Zacisteni initscripts
Diffstat (limited to 'po/cs.po')
-rw-r--r-- | po/cs.po | 37 |
1 files changed, 13 insertions, 24 deletions
@@ -132,18 +132,16 @@ msgid "Missing parameter 'IPv6-network' (arg 1)" msgstr "Chybí parametr 'IPv6-network' (arg 1)" #: /etc/rc.d/init.d/iscsi:33 -#, fuzzy msgid "iscsi daemon already running" -msgstr "NuScsiTcp daemon je již spuštěn" +msgstr "iscsi daemon je již spuštěn" #: /etc/rc.d/init.d/netfs:41 msgid "Mounting SMB filesystems: " msgstr "Připojuji systémy souborů SMB: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:647 -#, fuzzy msgid "Missing 'prefix length' for given address '$testipv6addr_valid'" -msgstr "Pro adresu ''$testipv6addr_valid chybí 'délka prefixu'" +msgstr "Pro adresu '$testipv6addr_valid' chybí 'délka prefixu'" #: /etc/rc.d/init.d/mysqld:96 msgid "Usage: $0 {start|stop|status|reload|condrestart|restart}" @@ -454,9 +452,8 @@ msgid "Shutting down kernel logger: " msgstr "Ukončuji logovacího démona jádra: " #: /etc/rc.d/init.d/bcm5820:32 -#, fuzzy msgid "Loading $module module" -msgstr "Zavádím ISDN moduly" +msgstr "Zavádím modul $module" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:152 msgid "error in $FILE: already seen device $parent_device:$DEVNUM in $devseen" @@ -550,12 +547,11 @@ msgstr "Deaktivuji předávání datagramů pro IPv4: " #: /etc/rc.d/init.d/iscsi:42 msgid "See error log in /var/log/iscsi.log" -msgstr "" +msgstr "Koukněte se do souboru s chybami /var/log/iscsi.log." #: /etc/rc.d/init.d/iscsi:46 -#, fuzzy msgid "Starting iSCSI iscsilun: " -msgstr "Startuji iSCSI nuactlun: " +msgstr "Startuji iSCSI iscsilun: " #: /etc/rc.d/init.d/vncserver:33 msgid "vncserver startup" @@ -597,9 +593,8 @@ msgid "error in ifcfg-${parent_device}: files" msgstr "chyba v souboru: ifcfg-${parent_device}" #: /etc/rc.d/init.d/iscsi:63 -#, fuzzy msgid "Stopping iSCSI: iscsid" -msgstr "Startuji iSCSI: nuscsitcp" +msgstr "Ukončuji iSCSI: iscsid" #: /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:71 /etc/rc.d/init.d/bootparamd:69 #: /etc/rc.d/init.d/cWnn:70 /etc/rc.d/init.d/pcmcia:52 @@ -830,10 +825,9 @@ msgid "On the next boot fsck will be skipped." msgstr "Při příštím startu systému bude fsck přeskočeno." #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:96 -#, fuzzy msgid "" "$alias device does not seem to be present, delaying ${DEVICE} initialization." -msgstr "Zařízení zřejmě není přítomno, odkládám inicializaci ${DEVICE}." +msgstr "Zařízení $alias zřejmě není přítomno, odkládám inicializaci ${DEVICE}." #: /etc/rc.d/init.d/sshd:54 /etc/rc.d/init.d/sshd:57 msgid "RSA key generation" @@ -957,9 +951,8 @@ msgstr "" "Globální IPv6 forwarding je zakázán v konfiguraci, ale není zakázán v jádře" #: /etc/rc.d/init.d/iscsi:30 -#, fuzzy msgid "Could not find /etc/iscsi.conf!" -msgstr "Nemohu najít /etc/NuScsiTcp.conf!" +msgstr "Nemohu najít /etc/iscsi.conf!" #: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:158 msgid "cardmgr (pid $pid) is running..." @@ -1141,9 +1134,8 @@ msgid "Unmounting network block filesystems: " msgstr "Odpojuji síťové blokové systémy souborů: " #: /etc/rc.d/init.d/halt:143 /etc/rc.d/init.d/netfs:61 -#, fuzzy msgid "Detaching loopback device $dev: " -msgstr "Deaktivuji zařízení $device: " +msgstr "Deaktivuji loopback $device: " #: /etc/rc.d/init.d/network:245 msgid "Bringing up route $device: " @@ -1158,9 +1150,8 @@ msgid "Missing parameter 'forwarding control' (arg 1)" msgstr "Chybí parametr 'forwarding control' (arg 1)" #: /etc/rc.d/init.d/halt:139 -#, fuzzy msgid "Unmounting loobpack filesystems: " -msgstr "Odpojuji systémy souborů připojené na loopback: " +msgstr "Odpojuji souborové systémy loopbacku: " #: /etc/rc.d/init.d/mysqld:29 msgid "Initializing MySQL database: " @@ -1324,9 +1315,8 @@ msgid " Linux" msgstr " Linux" #: /etc/rc.d/init.d/iscsi:55 -#, fuzzy msgid "Stopping iSCSI: iscsilun" -msgstr "Startuji iSCSI: nuscsitcp" +msgstr "Ukočuji iSCSI: iscsilun" #: /etc/rc.d/init.d/gated:30 msgid "Not starting $prog: " @@ -1341,13 +1331,12 @@ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|probe}" msgstr "Použití: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|probe}" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:64 -#, fuzzy msgid "" "Utility 'ip' (from the iproute package) doesn't exist or isn't executable - " "non-NBMA-styled tunneling setup won't work!" msgstr "" -"Nástroj 'ip' (z balíčku iproute-package) není přítomen nebo ho nelze spustit " -"- tunelování ve stylu NBMA nebude pracovat!" +"Nástroj 'ip' (z balíčku iproute) není přítomen nebo ho nelze spustit " +"- tunelování v jiném stylu, než NBMA nebude pracovat!" #: /etc/rc.d/init.d/network:194 msgid "Disabling IPv4 automatic defragmentation: " |