aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/bg.po
diff options
context:
space:
mode:
authorSarah Wang <sarahs@redhat.com>2005-02-17 02:59:54 +0000
committerSarah Wang <sarahs@redhat.com>2005-02-17 02:59:54 +0000
commit21db15c9b75215ead46f86a4c56e7e3061a7ac21 (patch)
tree50cf221d20e28c4b18b92dcc14de79ee71093409 /po/bg.po
parentf765406468b68140675fb7251020845573961664 (diff)
downloadinitscripts-21db15c9b75215ead46f86a4c56e7e3061a7ac21.tar
initscripts-21db15c9b75215ead46f86a4c56e7e3061a7ac21.tar.gz
initscripts-21db15c9b75215ead46f86a4c56e7e3061a7ac21.tar.bz2
initscripts-21db15c9b75215ead46f86a4c56e7e3061a7ac21.tar.xz
initscripts-21db15c9b75215ead46f86a4c56e7e3061a7ac21.zip
merged with pot file
Diffstat (limited to 'po/bg.po')
-rw-r--r--po/bg.po55
1 files changed, 36 insertions, 19 deletions
diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po
index 1c45c0a1..358004cd 100644
--- a/po/bg.po
+++ b/po/bg.po
@@ -59,7 +59,8 @@ msgstr "Неприемливи 802.1Q VLAN параметри."
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:82
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:190
-msgid "$alias device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization."
+msgid ""
+"$alias device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization."
msgstr ""
"$alias адаптер ${DEVICE} не изглежда наличен, инициализацията му ще се "
"забави."
@@ -170,7 +171,8 @@ msgstr "Спиране на mDNSResponder услугите: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:68
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:152
msgid "Device ${DEVICE} has different MAC address than expected, ignoring."
-msgstr "Устройство ${DEVICE} има MAC адрес, различен от очаквания. Игнорира се."
+msgstr ""
+"Устройство ${DEVICE} има MAC адрес, различен от очаквания. Игнорира се."
#: /etc/rc.d/init.d/diskdump:147
msgid "$dev is not a dump device"
@@ -182,7 +184,8 @@ msgstr "Спиране на шината за системни съобщени
#: /etc/rc.d/init.d/privoxy:268
msgid "Usage: $PRIVOXY_PRG {start|stop|reload|restart|condrestart|status|top}"
-msgstr "Употреба: $PRIVOXY_PRG {start|stop|reload|restart|condrestart|status|top}"
+msgstr ""
+"Употреба: $PRIVOXY_PRG {start|stop|reload|restart|condrestart|status|top}"
#: /etc/rc.d/init.d/yum:29
msgid "Disabling nightly yum update: "
@@ -735,8 +738,10 @@ msgid "Shutting down exim: "
msgstr "Спиране на exim: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:216
-msgid "Utility 'sysctl' (package: procps) doesn't exist or isn't executable - stop"
-msgstr "Услугата 'sysctl' (пакет: procps) не съществува или не е изпълним файл - стоп"
+msgid ""
+"Utility 'sysctl' (package: procps) doesn't exist or isn't executable - stop"
+msgstr ""
+"Услугата 'sysctl' (пакет: procps) не съществува или не е изпълним файл - стоп"
#: /etc/rc.d/init.d/bootparamd:69 /etc/rc.d/init.d/pcmcia:55
#: /etc/rc.d/init.d/psacct:48 /etc/rc.d/init.d/routed:72
@@ -885,14 +890,16 @@ msgid "Stopping Red Hat Network Daemon: "
msgstr "Спиране на Red Hat Network демон: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:277
-msgid "Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't"
+msgid ""
+"Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't"
msgstr ""
"Използването на 6to4 и RADVD IPv6 препращане обикновено трябва да е "
"активирано, но не е"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:299
msgid "Forwarding control parameter isn't valid '$fw_control' (arg 1)"
-msgstr "Контролния параметър на препредаването ´$fw_control´ не е валиден (арг 1)"
+msgstr ""
+"Контролния параметър на препредаването ´$fw_control´ не е валиден (арг 1)"
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:75
msgid "done. "
@@ -949,7 +956,8 @@ msgstr "Активиране нощното обновление на update: "
#: /etc/rc.d/init.d/yum:65
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
-msgstr "Употреба: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
+msgstr ""
+"Употреба: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
#: /etc/rc.d/init.d/isicom:36
msgid "Disabling PLX devices... "
@@ -1029,8 +1037,10 @@ msgid "Shutting down pand: "
msgstr "Спиране на pand: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:81
-msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist for ${DEVICE}"
-msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} не съществува за ${DEVICE}"
+msgid ""
+"/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist for ${DEVICE}"
+msgstr ""
+"/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} не съществува за ${DEVICE}"
#: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:49
msgid "Applying Intel IA32 Microcode update: "
@@ -1165,7 +1175,8 @@ msgstr "Ядрото не е компилирано с IPv6 поддръжка"
#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:106
msgid "Resetting built-in chains to the default ACCEPT policy:"
-msgstr "Установяване на вградените вериги към политиката на приемане по подразбиране:"
+msgstr ""
+"Установяване на вградените вериги към политиката на приемане по подразбиране:"
#: /etc/rc.d/init.d/functions:456
msgid "Start service $1 (Y)es/(N)o/(C)ontinue? [Y] "
@@ -1185,7 +1196,8 @@ msgstr "Премахване на потребитески дефинирани
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:351
msgid "Forcing file system integrity check due to default setting"
-msgstr "Задължителна проверка на файлови системи заради настройките по подразбиране"
+msgstr ""
+"Задължителна проверка на файлови системи заради настройките по подразбиране"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1577
msgid "Unsupported reason '$reason' for sending trigger to radvd"
@@ -1301,7 +1313,8 @@ msgstr "Употреба: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:241
msgid "Warning: interface 'tun6to4' does not support 'IPV6_DEFAULTGW', ignored"
-msgstr "Внимание: интерфейс 'tun6to4' не поддържа 'IPV6_DEFAULTGW', игнорира се"
+msgstr ""
+"Внимание: интерфейс 'tun6to4' не поддържа 'IPV6_DEFAULTGW', игнорира се"
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:66
msgid "Starting $BASENAME: "
@@ -2095,7 +2108,8 @@ msgstr "Липсващ параметър 'IPv6 MTU' (арг 2)"
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:339
#, c-format
msgid "Press N within %d seconds to not force file system integrity check..."
-msgstr "Натиснете N до %d секунди за да отмените проверка на файловата система..."
+msgstr ""
+"Натиснете N до %d секунди за да отмените проверка на файловата система..."
#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:35
msgid "Starting YP server services: "
@@ -2111,7 +2125,8 @@ msgstr "Неуспешно зареждане на модул: isicom"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1507
msgid "Given IPv6 default device '$device' requires an explicit nexthop"
-msgstr "Зададеното IPv6 подразбиращо се устройство '$device' изрично изисква nexthop"
+msgstr ""
+"Зададеното IPv6 подразбиращо се устройство '$device' изрично изисква nexthop"
#: /etc/rc.d/init.d/autofs:390 /etc/rc.d/init.d/sshd:106
msgid "Starting $prog:"
@@ -2233,8 +2248,10 @@ msgstr ""
"е изпълним файл"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:211
-msgid "Utility 'ip' (package: iproute) doesn't exist or isn't executable - stop"
-msgstr "Услугите 'ip' (пакет: iproute) не съществува или не е изпълнима - спира"
+msgid ""
+"Utility 'ip' (package: iproute) doesn't exist or isn't executable - stop"
+msgstr ""
+"Услугите 'ip' (пакет: iproute) не съществува или не е изпълнима - спира"
#: /etc/rc.d/init.d/netdump:243 /etc/rc.d/init.d/netdump:247
msgid "initializing netdump"
@@ -2290,7 +2307,8 @@ msgstr "Генериране на SSH2 DSA ключ за машината: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:857
msgid "Part $c of given IPv4 address '$testipv4addr_valid' is out of range"
-msgstr "Частта '$c' на зададения IPv4 адрес '$testipv4addr_valid' е извън обхвата"
+msgstr ""
+"Частта '$c' на зададения IPv4 адрес '$testipv4addr_valid' е извън обхвата"
#: /etc/rc.d/init.d/portmap:29
msgid "Networking not configured - exiting"
@@ -2383,4 +2401,3 @@ msgstr "Присъединяване към NIS домейна: "
#: /etc/rc.d/init.d/ups:67 /etc/rc.d/init.d/xinetd:68
msgid "Stopping $prog: "
msgstr "Спиране на $prog: "
-