aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po-mageia/ga.po
diff options
context:
space:
mode:
authorOlav Vitters <olav@vitters.nl>2020-07-30 22:10:35 +0200
committerOlav Vitters <olav@vitters.nl>2020-07-30 22:10:35 +0200
commita5c52c00c16be69e14360222520129d30f76e042 (patch)
treed44ff9f87b2985ead827c72c55b5aaee23c5dd10 /po-mageia/ga.po
parent817ca842f086f7290f183720539834263c2f1afe (diff)
downloadinitscripts-a5c52c00c16be69e14360222520129d30f76e042.tar
initscripts-a5c52c00c16be69e14360222520129d30f76e042.tar.gz
initscripts-a5c52c00c16be69e14360222520129d30f76e042.tar.bz2
initscripts-a5c52c00c16be69e14360222520129d30f76e042.tar.xz
initscripts-a5c52c00c16be69e14360222520129d30f76e042.zip
Align Makefile and tree structure with upstream tree structure
Instead of placing the custom files with the upstream files it seems clearer to have them mostly separated. This makes it easier to see which parts are custom and which parts are more or less upstream. As a result the upstream Makefile only needed minor changes to accomodate this. The Makefile is NOT bug free, unfortunately it doesn't always do the right thing, this due to inexperience.
Diffstat (limited to 'po-mageia/ga.po')
-rw-r--r--po-mageia/ga.po9438
1 files changed, 9438 insertions, 0 deletions
diff --git a/po-mageia/ga.po b/po-mageia/ga.po
new file mode 100644
index 00000000..a81e058a
--- /dev/null
+++ b/po-mageia/ga.po
@@ -0,0 +1,9438 @@
+# Irish (Gaeilge) translations for initscripts.pot
+# Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.
+# Alastair McKinstry, <mckinstry@computer.org>, 2001.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: initscripts 5.96\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-05-04 07:41+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2001-07-24 21:00+0100\n"
+"Last-Translator: Alastair McKinstry <mckinstry@computer.org>\n"
+"Language-Team: Irish <ga@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. all the letters that are a "yes" reply to yes/no questions
+msgid "yY"
+msgstr "tTyY"
+
+#. all the letters that are a "no" reply to yes/no questions
+msgid "nN"
+msgstr "nN"
+
+#. all the letters that are a "continue" reply to yes/no/continue questions
+msgid "cC"
+msgstr "cC"
+
+#. The 3 strings "OK", "FAILED" and "PASSED" must be of the same width
+msgid " OK "
+msgstr "CEART"
+
+#. The 3 strings "OK", "FAILED" and "PASSED" must be of the same width
+msgid "FAILED"
+msgstr "TEIP "
+
+#. The 3 strings "OK", "FAILED" and "PASSED" must be of the same width
+msgid "PASSED"
+msgstr ""
+
+msgid "Starting %s: "
+msgstr "Ag Tosnú %s: "
+
+msgid "Shutting down %s: "
+msgstr "Ag Stoppadh `%s': "
+
+msgid "Stopping %s: "
+msgstr "Ag Stoppadh %s: "
+
+#, fuzzy
+msgid "Reloading %s: "
+msgstr "Ag Athlódáil an tSeirbhís '%s': "
+
+#, fuzzy
+msgid "Starting %s services: "
+msgstr "Ag Tosnú Seirbishí `rwho': "
+
+#, fuzzy
+msgid "Reloading %s services: "
+msgstr "Ag athlódáil an tSeirbhís INN: "
+
+#, fuzzy
+msgid "Shutting down %s services: "
+msgstr "Ag Stoppadh Seirbishí `SMB': "
+
+#, fuzzy
+msgid "Starting %s daemon: "
+msgstr "Ag Tosní seibhís NFS: "
+
+#, fuzzy
+msgid "Shutting down %s daemon: "
+msgstr "Ag Stoppadh an Seirbhís `NFS': "
+
+#, fuzzy
+msgid "Starting %s monitoring: "
+msgstr "Ag Tosní seibhís NFS: "
+
+#, fuzzy
+msgid "Shutting down %s montoring: "
+msgstr "Ag Tosní seibhís NFS: "
+
+#, fuzzy
+msgid "Unmounting %s filesystems: "
+msgstr "Ag Mountáil na chorais comhaid eile: "
+
+#, fuzzy
+msgid "Unmounting %s filesystems (retry): "
+msgstr "Ag Mountáil na chorais comhaid eile: "
+
+#, fuzzy
+msgid "Mounting %s filesystems: "
+msgstr "Ag Mountáil na chorais comhaid eile: "
+
+#, fuzzy
+msgid "Configured %s mountpoints: \n"
+msgstr "Gaireasanna Cumraíocht:\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "Active %s mountpoints: \n"
+msgstr "Gaireasanna Cumraíocht:\n"
+
+msgid "%s is running.\n"
+msgstr ""
+
+msgid "%s is not running.\n"
+msgstr ""
+
+msgid "%s is *not* running...\n"
+msgstr ""
+
+msgid "%s is stopped\n"
+msgstr "Is `%s' stoppadh.\n"
+
+msgid "Booting the system... Press Esc for verbose mode."
+msgstr ""
+
+msgid "Shutting down the system... Press Esc for verbose mode."
+msgstr ""
+
+msgid "Restarting the system... Press Esc for verbose mode."
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/LCDd:19
+#, fuzzy
+msgid "Starting LCDd: "
+msgstr "Ag Tosnú an seirbhís `cfd': "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/LCDd:26
+#, fuzzy
+msgid "Stopping LCDd: "
+msgstr "Ag Stoppadh %s: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/LCDd:43
+#, fuzzy
+msgid "Usage: LCDd {start|stop|status|restart}\n"
+msgstr "Úsáid: %s {start|stop|status|restart}\n"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/MailScanner:88
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Missing ZMailer configuration file: %s\n"
+msgstr "Ag athlódáil an comraíocht na tseirbhís USB"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/MailScanner:92
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Missing main ZMailer script: %s/zmailer\n"
+msgstr "Ag athlódáil an comraíocht na tseirbhís USB"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/MailScanner:95
+#, c-format
+msgid "Incoming postoffice not defined in %s - patch zmailer configuration\n"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/MailScanner:112
+msgid "Assuming you are using a single Postfix instance (hold queue method)\n"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/MailScanner:122 /etc/rc.d/init.d/MailScanner:181
+msgid "Could not find Exim installation, see /etc/sysconfig/MailScanner\n"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/MailScanner:159 /etc/rc.d/init.d/MailScanner:203
+#: /etc/rc.d/init.d/MailScanner:289 /etc/rc.d/init.d/MailScanner:316
+msgid "Invalid MTA in /etc/sysconfig/MailScanner\n"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/MailScanner:171
+msgid "Could not find Postfix installation, see /etc/sysconfig/MailScanner\n"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/MailScanner:213
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Starting incoming %s only:\n"
+msgstr "Ag Tosní seibhís NFS: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/MailScanner:219
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Starting outgoing %s only:\n"
+msgstr "Ag Tosnú %s: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/MailScanner:406
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Usage: service MailScanner {start|stop|status|restart|reload|startin|"
+"startout|stopms}\n"
+msgstr "Úsáid: krb5server {start|stop|status|restart|condrestart}\n"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/aaeventd:79 /etc/rc.d/init.d/apparmor:85
+#: /etc/rc.d/init.d/cman:573 /etc/rc.d/init.d/cman:598
+#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:97 /etc/rc.d/init.d/vncserver:47
+#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:75
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s "
+msgstr "Saghas Carta: %s\n"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/aaeventd:85 /etc/rc.d/init.d/aaeventd:87
+#, fuzzy
+msgid "Starting AppArmor Event daemon"
+msgstr "Ag Tosnú an tSeirbhís mon"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/aaeventd:93 /etc/rc.d/init.d/aaeventd:96
+#, fuzzy
+msgid "Shutting down AppArmor Event daemon"
+msgstr "Ag Stoppadh an Seirbhís `APM': "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/aaeventd:101 /etc/rc.d/init.d/dhcp6r:89
+#: /etc/rc.d/init.d/dhcp6s:101
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Usage: %s {start|stop|restart|try-restart|reload|force-reload|status}\n"
+msgstr "Úsáid: %s {start|stop|status|restart|reload|force-reload}\n"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/aaeventd:127
+#, fuzzy
+msgid "Checking for service AppArmor Event daemon:"
+msgstr "Ag Tosnú Seirbishí `rwho': "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/acon:22 /etc/rc.d/init.d/acon:28
+msgid "Arabic"
+msgstr "Araibis"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/acon:23
+msgid "Farsi"
+msgstr "Fairsis"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/acon:24
+msgid "Hebrew"
+msgstr "Eabhrais"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/acon:25
+msgid "Pashto"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/acon:26
+msgid "Urdu"
+msgstr "Urdú"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/acon:27
+msgid "Yiddish"
+msgstr "Giúdais"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/acon:35
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Loading %s console support: "
+msgstr "Ag Tosnú `sshd': "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/acon:42
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Stopping %s console support: "
+msgstr "Ag Stoppadh pptp: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/acon:54 /etc/rc.d/init.d/ajaxterm:48
+#: /etc/rc.d/init.d/alsa:273 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:71
+#: /etc/rc.d/init.d/dm:67 /etc/rc.d/init.d/eee-control:94
+#: /etc/rc.d/init.d/gonzui:52 /etc/rc.d/init.d/halt:61
+#: /etc/rc.d/init.d/kheader:223 /etc/rc.d/init.d/lbagent:89
+#: /etc/rc.d/init.d/lbserver:89 /etc/rc.d/init.d/ldap:381
+#: /etc/rc.d/init.d/ldap2.3:298 /etc/rc.d/init.d/msec:84
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:170 /etc/rc.d/init.d/network:350
+#: /etc/rc.d/init.d/network-auth:23 /etc/rc.d/init.d/network-up:145
+#: /etc/rc.d/init.d/partmon:55 /etc/rc.d/init.d/pktcdvd:83
+#: /etc/rc.d/init.d/pptp:66 /etc/rc.d/init.d/sound:120
+#: /etc/rc.d/init.d/vdr:150 /etc/rc.d/init.d/vdradmin:58
+#: /etc/rc.d/init.d/vdrrip:65 /etc/rc.d/init.d/vlc-fbx:81
+#: /etc/rc.d/init.d/xtermesd:53 /etc/rc.d/init.d/xxv:74
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Usage: %s\n"
+msgstr "Saghas Carta: %s\n"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/acpid:46 /etc/rc.d/init.d/coherence:48
+#: /etc/rc.d/init.d/ez-ipupdate:53 /etc/rc.d/init.d/libvirtd:69
+#: /etc/rc.d/init.d/powernowd:45 /etc/rc.d/init.d/puppet:67
+#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:67 /etc/rc.d/init.d/tetrinetx:24
+#: /etc/rc.d/init.d/virtualbox:49
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Stopping %s daemon: "
+msgstr "Ag Stoppadh an tSeirbhís 'USB': "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/acpid:88 /etc/rc.d/init.d/afbackup:62
+#: /etc/rc.d/init.d/atd:91 /etc/rc.d/init.d/canna:59
+#: /etc/rc.d/init.d/coherence:90 /etc/rc.d/init.d/cpufreq:60
+#: /etc/rc.d/init.d/cpufreqd:81 /etc/rc.d/init.d/iodine:83
+#: /etc/rc.d/init.d/iodined:91 /etc/rc.d/init.d/mas:82
+#: /etc/rc.d/init.d/mt-daapd:58 /etc/rc.d/init.d/openafs:126
+#: /etc/rc.d/init.d/openafs-server:82 /etc/rc.d/init.d/p0f:93
+#: /etc/rc.d/init.d/parserd:82 /etc/rc.d/init.d/partimaged:95
+#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:125 /etc/rc.d/init.d/sobby:66
+#: /etc/rc.d/init.d/virtualbox:100 /etc/rc.d/init.d/vsftpd:90
+#, c-format
+msgid "Usage: %s {start|stop|restart|condrestart|status}\n"
+msgstr "Úsáid: %s {start|stop|restart|condrestart|status}\n"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/activy:22
+#, fuzzy
+msgid "Starting system ..."
+msgstr "Ag Tosnú na seirbishí nuacht `innd': "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/activy:46
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s was started.\n"
+msgstr "Is `%s' stoppadh.\n"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/activy:48
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s was not started.\n"
+msgstr "Is `%s' stoppadh.\n"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/activy:55 /etc/rc.d/init.d/amd:94
+#: /etc/rc.d/init.d/anytermd:81 /etc/rc.d/init.d/beidcrld:91
+#: /etc/rc.d/init.d/beidpcscd:96 /etc/rc.d/init.d/bgpd:59
+#: /etc/rc.d/init.d/btseed:78 /etc/rc.d/init.d/bttrack:81
+#: /etc/rc.d/init.d/cdemud:85 /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:133
+#: /etc/rc.d/init.d/dansguardian:99 /etc/rc.d/init.d/dnsmasq:87
+#: /etc/rc.d/init.d/dovecot:89 /etc/rc.d/init.d/easd:67
+#: /etc/rc.d/init.d/fastri:108 /etc/rc.d/init.d/imapproxy:91
+#: /etc/rc.d/init.d/irda:81 /etc/rc.d/init.d/isisd:57
+#: /etc/rc.d/init.d/monit:74 /etc/rc.d/init.d/mumble-server:94
+#: /etc/rc.d/init.d/ntop:83 /etc/rc.d/init.d/openvcpd:85
+#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:59 /etc/rc.d/init.d/ospfd:60
+#: /etc/rc.d/init.d/prosody:80 /etc/rc.d/init.d/ripd:59
+#: /etc/rc.d/init.d/ripngd:59 /etc/rc.d/init.d/sshd:175
+#: /etc/rc.d/init.d/sshd-local:156 /etc/rc.d/init.d/syslog:119
+#: /etc/rc.d/init.d/syslog-ng:81 /etc/rc.d/init.d/tcsd:96
+#: /etc/rc.d/init.d/tetrinetx:65 /etc/rc.d/init.d/watchquagga:58
+#: /etc/rc.d/init.d/webvid:69 /etc/rc.d/init.d/xrdp:103
+#: /etc/rc.d/init.d/zebra:60
+#, c-format
+msgid "Usage: %s {start|stop|restart|reload|condrestart|status}\n"
+msgstr "Úsáid: %s {start|stop|restart|reload|condrestart|status}\n"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/afuse:31
+#, fuzzy
+msgid "Starting afuse: "
+msgstr "Ag Tosnú %s: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/afuse:39
+#, fuzzy
+msgid "Stopping afuse: "
+msgstr "Ag Stoppadh %s: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/afuse:55
+#, fuzzy
+msgid "afuse is running\n"
+msgstr "Ag Tosnú `iprofd' ...\n"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/afuse:57
+#, fuzzy
+msgid "afuse is not running\n"
+msgstr "Ag Tosnú `iprofd' ...\n"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/afuse:61
+#, fuzzy
+msgid "Usage: afuse {start|stop|restart|reload|status}"
+msgstr "Úsáid: %s {start|stop|restart|reload|status}\n"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/alsa:97 /etc/rc.d/init.d/alsa-local:98
+msgid " no sound cards defined."
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/alsa:120
+msgid "Doing alsactl to restore mixer settings:"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/alsa:156 /etc/rc.d/init.d/alsa-local:160
+msgid "Doing alsactl to store mixer settings..."
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/alsa:180 /etc/rc.d/init.d/alsa-local:186
+#, c-format
+msgid "no. (sound is being used by pid %s)"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/alsa:211
+#, fuzzy
+msgid "ALSA driver is already running."
+msgstr "Ag Tosnú `lpd': "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/alsa:244 /etc/rc.d/init.d/alsa-local:253
+#, fuzzy
+msgid "ALSA driver isn't running."
+msgstr "Ag Tosnú `lpd': "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/alsa:250 /etc/rc.d/init.d/alsa-local:259
+#: /etc/rc.d/init.d/sound:109 /etc/rc.d/init.d/sound-local:78
+msgid "Sound loaded"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/alsa-local:58
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Starting ALSA version %s:"
+msgstr "Ag Tosnú na tSeirbishí SMB"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/alsa-local:81 /etc/rc.d/init.d/pktcdvd:37
+#: /etc/rc.d/init.d/pktcdvd:46 /etc/rc.d/init.d/xendomains:338
+#: /etc/rc.d/init.d/xendomains:474
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %s"
+msgstr "Saghas Carta: %s\n"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/alsa-local:84
+#, fuzzy, c-format
+msgid " (%s)"
+msgstr "Saghas Carta: %s\n"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/alsa-local:94
+msgid " no driver installed."
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/alsa-local:119
+msgid "Doing alsactl to restore mixer settings..."
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/alsa-local:166
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Shutting down ALSA sound driver (version %s): "
+msgstr "Ag Stoppadh an tSeirbhís Chlófhoireann X: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/alsa-local:226
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Shutting down ALSA sound detect module (version %s): "
+msgstr "Ag Stoppadh an tSeirbhís Chlófhoireann X: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/alsa-local:232
+#, fuzzy, c-format
+msgid "ALSA driver (version %s) is already running."
+msgstr "Ag Tosnú `lpd': "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/amavisd:43 /etc/rc.d/init.d/cfengine-execd:37
+#: /etc/rc.d/init.d/cfengine-monitord:36 /etc/rc.d/init.d/cfengine-serverd:36
+#: /etc/rc.d/init.d/cfenvd:37 /etc/rc.d/init.d/cfexecd:38
+#: /etc/rc.d/init.d/cfservd:37 /etc/rc.d/init.d/clement:168
+#: /etc/rc.d/init.d/ejabberd:26 /etc/rc.d/init.d/fastri:40
+#: /etc/rc.d/init.d/heimdal:51 /etc/rc.d/init.d/heimdal:58
+#: /etc/rc.d/init.d/heimdal:79 /etc/rc.d/init.d/ipsec-setkey:44
+#: /etc/rc.d/init.d/kerneloops:36 /etc/rc.d/init.d/klive:26
+#: /etc/rc.d/init.d/knob:29 /etc/rc.d/init.d/monitorix:22
+#: /etc/rc.d/init.d/ndsad:23 /etc/rc.d/init.d/postgrey:47
+#: /etc/rc.d/init.d/racoon:36 /etc/rc.d/init.d/smokeping:36
+#: /etc/rc.d/init.d/sshd:108 /etc/rc.d/init.d/sshd-local:102
+#: /etc/rc.d/init.d/tor:42 /etc/rc.d/init.d/umlswitch:44
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Starting %s:"
+msgstr "Ag Tosnú %s: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/amavisd:48
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Shutting down %s:"
+msgstr "Ag Stoppadh `%s': "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/amavisd:64 /etc/rc.d/init.d/amd:91
+#: /etc/rc.d/init.d/emifreqd:47 /etc/rc.d/init.d/postgrey:70
+#: /etc/rc.d/init.d/sshd:132 /etc/rc.d/init.d/sshd-local:120
+#: /etc/rc.d/init.d/tor:82
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Reloading %s:"
+msgstr "Ag Athlódáil an tSeirbhís '%s': "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/amavisd:68 /etc/rc.d/init.d/arpalert:59
+#: /etc/rc.d/init.d/athcool:75 /etc/rc.d/init.d/bip:59
+#: /etc/rc.d/init.d/distccd:66 /etc/rc.d/init.d/firebird:86
+#: /etc/rc.d/init.d/icecream:68 /etc/rc.d/init.d/icecream-scheduler:61
+#: /etc/rc.d/init.d/innd:96 /etc/rc.d/init.d/iptoip:61 /etc/rc.d/init.d/mon:49
+#: /etc/rc.d/init.d/ndo2db:73 /etc/rc.d/init.d/nepenthes:66
+#: /etc/rc.d/init.d/oidentd:71 /etc/rc.d/init.d/op_server:56
+#: /etc/rc.d/init.d/umlmgr:47 /etc/rc.d/init.d/umlswitch:78
+#, c-format
+msgid "Usage: %s {start|stop|status|restart|reload}\n"
+msgstr "Úsáid: %s {start|stop|status|restart|reload}\n"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/anytermd:31
+#, fuzzy
+msgid "Starting anytermd: "
+msgstr "Ag Tosnú smartd: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/anytermd:51
+#, fuzzy
+msgid "Stopping anytermd: "
+msgstr "Ag Stoppadh Hostapd: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/apcupsd:46
+#, c-format
+msgid "Stale lockfile, removing %s\n"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/apcupsd:51
+#, fuzzy
+msgid "Starting UPS monitoring:"
+msgstr "Ag Tosní seibhís NFS: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/apcupsd:57
+#, fuzzy
+msgid "Shutting down UPS monitoring:"
+msgstr "Ag Tosní seibhís NFS: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/apcupsd:72 /etc/rc.d/init.d/apolicy:98
+#: /etc/rc.d/init.d/boa:48 /etc/rc.d/init.d/centcore:78
+#: /etc/rc.d/init.d/centstorage:77 /etc/rc.d/init.d/clvmd:168
+#: /etc/rc.d/init.d/fetchmail:80 /etc/rc.d/init.d/gfs:146
+#: /etc/rc.d/init.d/gfs2:146 /etc/rc.d/init.d/httpsd:39
+#: /etc/rc.d/init.d/klive:63 /etc/rc.d/init.d/mailman:81
+#: /etc/rc.d/init.d/mastershaper:50 /etc/rc.d/init.d/metaconf:38
+#: /etc/rc.d/init.d/ndsad:60 /etc/rc.d/init.d/nessusd:45
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs-common:240 /etc/rc.d/init.d/nfs-server:237
+#: /etc/rc.d/init.d/nocatauth-gateway:52 /etc/rc.d/init.d/nuauth:64
+#: /etc/rc.d/init.d/nufw:65 /etc/rc.d/init.d/numlock:65
+#: /etc/rc.d/init.d/prelude-correlator:66 /etc/rc.d/init.d/prelude-lml:54
+#: /etc/rc.d/init.d/prelude-manager:63 /etc/rc.d/init.d/roundup:39
+#: /etc/rc.d/init.d/swserv:78 /etc/rc.d/init.d/tracd:47
+#: /etc/rc.d/init.d/xendomains:548 /etc/rc.d/init.d/zabbix:51
+#: /etc/rc.d/init.d/zabbix-agent:51
+#, c-format
+msgid "Usage: %s {start|stop|restart|reload|status}\n"
+msgstr "Úsáid: %s {start|stop|restart|reload|status}\n"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/apmd:35
+#, fuzzy
+msgid "Starting up APM daemon: "
+msgstr "Ag Tosní seibhís NFS: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/apmd:44
+#, fuzzy
+msgid "Shutting down APM daemon: "
+msgstr "Ag Stoppadh an Seirbhís `NFS': "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/apmd:85
+msgid "Usage: apmd.init {start|stop|status|restart|reload|condrestart}\n"
+msgstr "Úsáid: apmd.init {start|stop|status|restart|reload|condrestart}\n"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/apmiser:24
+#, fuzzy
+msgid "Starting up APMISER daemon: "
+msgstr "Ag Tosní seibhís NFS: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/apmiser:31
+#, fuzzy
+msgid "Shutting down APMISER daemon: "
+msgstr "Ag Stoppadh an Seirbhís `NFS': "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/apolicy:51
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Reloading configuration for %s: "
+msgstr "Ag athlódáil an comraíocht na tseirbhís USB"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/apparmor:55
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s {start|stop|restart|try-restart|condreload|condrestart|reload|"
+"force-reload|status|kill}\n"
+msgstr ""
+"Úsáid: %s {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}\n"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/argus:37
+#, fuzzy
+msgid "Starting argus: "
+msgstr "Ag Tosnú %s: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/argus:46
+#, fuzzy
+msgid "Shutting down argus: "
+msgstr "Ag Stoppadh `%s': "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/argus:85
+#, fuzzy
+msgid "Usage: argus {start|stop|restart|reload|condrestart|status}\n"
+msgstr "Úsáid: %s {start|stop|restart|reload|condrestart|status}\n"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/arpd:32
+#, fuzzy
+msgid "Starting arpd: "
+msgstr "Ag Tosnú smartd: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/arpd:45
+#, fuzzy
+msgid "Stopping arpd: "
+msgstr "Ag Stoppadh Hostapd: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/arpd:61
+#, fuzzy
+msgid "Usage: arpd {start|stop|status|restart|condrestart|reload}\n"
+msgstr "Úsáid: %s {start|stop|status|restart|condrestart|reload}\n"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/artsd-local:19
+#, fuzzy
+msgid "Starting ARTS Sound server: "
+msgstr "Ag Tosnú jserver: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/artsd-local:21
+#, fuzzy
+msgid "Sound Server startup"
+msgstr "Ag Tosnú na tSeirbhís `sshd'"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/artsd-local:29
+#, fuzzy
+msgid "Shutting down ARTS Sound server: "
+msgstr "Ag Tosnú jserver: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/artsd-local:37 /etc/rc.d/init.d/artsd-local:40
+#, fuzzy
+msgid "Sound Server shutdown"
+msgstr "Ag Stoppadh an Seirbhís `ncsd'"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/artsd-local:53
+#, fuzzy, c-format
+msgid "*** Usage: %s\n"
+msgstr "Saghas Carta: %s\n"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/asterisk:53
+#, c-format
+msgid "ERROR: %s/asterisk not found\n"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/asterisk:58
+#, c-format
+msgid "ERROR: %s not found\n"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/asterisk:75
+#, fuzzy
+msgid "Asterisk is already running.\n"
+msgstr "Ag Tosnú `lpd': "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/asterisk:80
+#, fuzzy
+msgid "Starting asterisk: "
+msgstr "Ag Tosnú `amd': "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/asterisk:99
+#, fuzzy
+msgid "Stopping asterisk: "
+msgstr "Ag Stoppadh pptp: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/asterisk:137
+#, fuzzy
+msgid "Usage: asterisk {start|stop|restart|reload|condrestart|status}\n"
+msgstr "Úsáid: %s {start|stop|restart|reload|condrestart|status}\n"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/atalk:38
+msgid "[could not load IP encapsulation]\n"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/atalk:39
+#, c-format
+msgid "[%s/atalkd not found. Did it compile?]\n"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/atalk:44
+#, c-format
+msgid "[%s/netatalk.conf not found]\n"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/atalk:53
+#, fuzzy
+msgid "[Network isn't started]\n"
+msgstr "Ag Tosnú na tSeirbhís `sshd'"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/atalk:67
+#, fuzzy
+msgid " Starting atalkd:"
+msgstr "Ag Tosnú an seirbhís `gated': "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/atalk:73
+#, fuzzy, c-format
+msgid " Registering %s:Workstation%s:"
+msgstr "Ag Tosnú an seirbhís `gated': "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/atalk:74
+#, fuzzy, c-format
+msgid " Registering %s:netatalk%s:"
+msgstr "Ag Tosnú an seirbhís `gated': "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/atalk:78
+#, fuzzy
+msgid " Starting papd:"
+msgstr "Ag Tosnú `acpid': "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/atalk:86 /etc/rc.d/init.d/atalk:93
+#, fuzzy
+msgid " Starting timelord"
+msgstr "Ag Tosnú an seirbhís `gated': "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/atalk:100 /etc/rc.d/init.d/atalk:107
+#, fuzzy
+msgid " Starting a2boot"
+msgstr "Ag Tosnú an seirbhís `gated': "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/atalk:115
+#, fuzzy
+msgid " Starting cnid_metad:"
+msgstr "Ag Tosnú `ntpd': "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/atalk:122
+#, fuzzy
+msgid " Starting afpd:"
+msgstr "Ag Tosnú `acpid': "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/atalk:139
+msgid "(backgrounded)"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/atalk:151
+#, fuzzy
+msgid " Stopping papd:"
+msgstr "iAg Stoppadh `amd': "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/atalk:159 /etc/rc.d/init.d/atalk:166
+#, fuzzy
+msgid " Stopping timelord:"
+msgstr "iAg Stoppadh `amd': "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/atalk:173 /etc/rc.d/init.d/atalk:180
+#, fuzzy
+msgid " Stopping a2boot:"
+msgstr "iAg Stoppadh `amd': "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/atalk:185
+#, fuzzy, c-format
+msgid " Unregistering %s:Workstation%s:"
+msgstr "Ag Tosnú an seirbhís `gated': "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/atalk:186
+#, fuzzy, c-format
+msgid " Unregistering %s:netatalk%s:"
+msgstr "Ag Tosnú an seirbhís `gated': "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/atalk:190
+#, fuzzy
+msgid " Stopping atalk:"
+msgstr "iAg Stoppadh `amd': "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/atalk:199
+#, fuzzy
+msgid " Stopping afpd:"
+msgstr "iAg Stoppadh `amd': "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/atalk:206
+#, fuzzy
+msgid " Stopping cnid_metad:"
+msgstr "iAg Stoppadh `amd': "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/atalk:228
+msgid "Usage: atalk {start|stop|restart|status}\n"
+msgstr "Úsáid: atalk {start|stop|restart|status}\n"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/atftpd:52
+#, c-format
+msgid "Advanced Trivial FTP server, %s is not installed."
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/atftpd:77 /etc/rc.d/init.d/cfengine-execd:46
+#: /etc/rc.d/init.d/cfengine-monitord:45 /etc/rc.d/init.d/cfengine-serverd:45
+#: /etc/rc.d/init.d/cfenvd:47 /etc/rc.d/init.d/cfexecd:48
+#: /etc/rc.d/init.d/cfservd:47 /etc/rc.d/init.d/clement:179
+#: /etc/rc.d/init.d/ejabberd:36 /etc/rc.d/init.d/fastri:59
+#: /etc/rc.d/init.d/gnump3d:35 /etc/rc.d/init.d/heimdal:92
+#: /etc/rc.d/init.d/heimdal:99 /etc/rc.d/init.d/heimdal:106
+#: /etc/rc.d/init.d/heimdal:113 /etc/rc.d/init.d/heimdal:120
+#: /etc/rc.d/init.d/ipsec-setkey:58 /etc/rc.d/init.d/klive:38
+#: /etc/rc.d/init.d/monitorix:49 /etc/rc.d/init.d/ndsad:35
+#: /etc/rc.d/init.d/postgrey:56 /etc/rc.d/init.d/racoon:45
+#: /etc/rc.d/init.d/smokeping:45 /etc/rc.d/init.d/sshd:117
+#: /etc/rc.d/init.d/sshd-local:111 /etc/rc.d/init.d/tor:58
+#: /etc/rc.d/init.d/umlswitch:54
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Stopping %s:"
+msgstr "Ag Stoppadh %s: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/atftpd:89 /etc/rc.d/init.d/chipcardd:73
+#: /etc/rc.d/init.d/resolvconf:78 /etc/rc.d/init.d/tinyproxy:71
+#: /etc/rc.d/init.d/udhcpd:61
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Restarting %s: "
+msgstr "Ag Tosnú %s: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/atftpd:96
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Checking for service %s:"
+msgstr "Ag Tosnú Seirbishí `rwho': "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/atftpd:107 /etc/rc.d/init.d/udhcpd:68
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Usage: %s {start|stop|restart|force-reload|reload|status}\n"
+msgstr "Úsáid: %s {start|stop|restart|reload||status}\n"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/athcool:30
+msgid "Enabling Athlon powersaving mode..."
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/athcool:39
+msgid "Disabling Athlon powersaving mode..."
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/athcool:48
+msgid "Query Athlon powersaving mode..."
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/atieventsd:35
+#, fuzzy
+msgid "Starting atieventsd: "
+msgstr "Ag Tosnú identd: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/atieventsd:52
+#, fuzzy
+msgid "Shutting down atieventsd: "
+msgstr "Ag Stoppadh na tSeirbhís ntpd: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/atieventsd:60 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:80
+#: /etc/rc.d/init.d/fastri:63 /etc/rc.d/init.d/mtinkd:52
+#: /etc/rc.d/init.d/ncsmtp:69 /etc/rc.d/init.d/ncsmtp:74
+#: /etc/rc.d/init.d/ncsmtp:80 /etc/rc.d/init.d/spread:44
+#: /etc/rc.d/init.d/sshd:121 /etc/rc.d/init.d/wondershaper:20
+#: /etc/rc.d/init.d/wondershaper:29
+#, fuzzy
+msgid "stop"
+msgstr "Is `%s' stoppadh.\n"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/atieventsd:62 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:82
+#: /etc/rc.d/init.d/fastri:65 /etc/rc.d/init.d/spread:46
+#: /etc/rc.d/init.d/sshd:123
+#, fuzzy
+msgid "already stopped"
+msgstr "Is `%s' stoppadh.\n"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/atieventsd:89
+#, fuzzy
+msgid "Usage: atieventsd {start|stop|restart|status}\n"
+msgstr "Úsáid: %s {start|stop|restart|status}\n"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/auditd:114 /etc/rc.d/init.d/freepopsd:57
+#: /etc/rc.d/init.d/hiawatha:60 /etc/rc.d/init.d/mcstrans:72
+#: /etc/rc.d/init.d/sec:52
+#, fuzzy
+msgid "Reloading configuration: "
+msgstr "Ag athlódáil an comraíocht na tseirbhís USB"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/auditd:122
+#, fuzzy
+msgid "Rotating logs: "
+msgstr "Ag Tosnú %s: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/auditd:130
+#, fuzzy
+msgid "Resuming logging: "
+msgstr "Ag Tosnú %s: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/auditd:173
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s {start|stop|status|restart|condrestart|reload|rotate|resume}\n"
+msgstr "Úsáid: %s {start|stop|status|restart|condrestart|reload}\n"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/authd:35
+#, fuzzy
+msgid "Starting authd daemon:"
+msgstr "Ag Tosnú an tSeirbhís mon"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/authd:43
+#, fuzzy
+msgid "Stopping authd daemon: "
+msgstr "Ag Stoppadh an tSeirbhís 'USB': "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/authd:59
+#, fuzzy
+msgid "Usage: /etc/rc.d/init.d/authd {start|stop|restart|reload|status}"
+msgstr "Úsáid: /etc/rc.d/init.d/pxe {start|stop|restart|reload|status}\n"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/autofs:37
+msgid "Error: failed to load autofs4 module.\n"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/autofs:43
+msgid "Error: autofs kernel module is loaded, autofs4 required\n"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/autofs:128 /etc/rc.d/init.d/backuppc:91
+#: /etc/rc.d/init.d/cfengine-execd:79 /etc/rc.d/init.d/cfengine-monitord:78
+#: /etc/rc.d/init.d/cfengine-serverd:78 /etc/rc.d/init.d/cfenvd:80
+#: /etc/rc.d/init.d/cfexecd:81 /etc/rc.d/init.d/cfservd:80
+#: /etc/rc.d/init.d/courier-authdaemon:109 /etc/rc.d/init.d/courier-imapd:107
+#: /etc/rc.d/init.d/courier-imapd-ssl:107 /etc/rc.d/init.d/courier-pop3d:101
+#: /etc/rc.d/init.d/courier-pop3d-ssl:106 /etc/rc.d/init.d/ejabberd:78
+#: /etc/rc.d/init.d/gnump3d:65 /etc/rc.d/init.d/puppet:114
+#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:108 /etc/rc.d/init.d/smokeping:78
+#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:101
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Usage: %s {start|stop|restart|reload|condrestart|condreload|status}\n"
+msgstr "Úsáid: %s {start|stop|restart|reload|condrestart|status}\n"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/autoscan-network:26
+#, fuzzy
+msgid "Starting autoscan-network-daemon: "
+msgstr "Ag Tosnú an tSeirbhís mon"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/autoscan-network:31 /etc/rc.d/init.d/autoscan-network:33
+#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:28 /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:30
+#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:54 /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:28
+#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:30 /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:54
+#: /etc/rc.d/init.d/eyedb:40 /etc/rc.d/init.d/functions:346
+#: /etc/rc.d/init.d/iked:35 /etc/rc.d/init.d/iked:38
+#: /etc/rc.d/init.d/ossec-hids:39 /etc/rc.d/init.d/parserd:34
+#: /etc/rc.d/init.d/slmodemd:65 /etc/rc.d/init.d/tor:50
+#: /etc/rc.d/init.d/tor:53
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s startup"
+msgstr "Ag Tosnú na tSeirbhís `sshd'"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/autoscan-network:40
+#, fuzzy
+msgid "Stopping autoscan-network-daemon: "
+msgstr "Ag Stoppadh an tSeirbhís 'USB': "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/autoscan-network:45 /etc/rc.d/init.d/autoscan-network:47
+#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:42 /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:44
+#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:42 /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:44
+#: /etc/rc.d/init.d/iked:50 /etc/rc.d/init.d/iked:53
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s stop"
+msgstr "Is `%s' stoppadh.\n"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/autoscan-network:81
+#, fuzzy
+msgid "Usage: autoscan-network {start|stop|status|restart|condrestart}\n"
+msgstr "Úsáid: %s {start|stop|status|restart|condrestart}\n"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:23
+#, fuzzy
+msgid "Starting Avahi daemon: "
+msgstr "Ag Tosnú an tSeirbhís mon"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:37
+#, fuzzy
+msgid "Shutting down Avahi daemon: "
+msgstr "Ag Stoppadh an Seirbhís `APM': "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:51
+#, fuzzy
+msgid "Reloading Avahi daemon: "
+msgstr "Ag Tosnú `iprofd' ...\n"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:77
+#, fuzzy
+msgid "Avahi daemon is running\n"
+msgstr "Ag Tosnú `iprofd' ...\n"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:90 /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:90
+#: /etc/rc.d/init.d/connman:71 /etc/rc.d/init.d/emifreqd:85
+#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:82 /etc/rc.d/init.d/iked:87
+#: /etc/rc.d/init.d/nasd:77 /etc/rc.d/init.d/netconsole:45
+#: /etc/rc.d/init.d/networkmanager:103 /etc/rc.d/init.d/pcscd:69
+#: /etc/rc.d/init.d/pkcsslotd:83 /etc/rc.d/init.d/racoon:79
+#: /etc/rc.d/init.d/sqlgrey:65 /etc/rc.d/init.d/ucarp:100
+#: /etc/rc.d/init.d/zope:79
+#, c-format
+msgid "Usage: %s {start|stop|status|restart|condrestart}\n"
+msgstr "Úsáid: %s {start|stop|status|restart|condrestart}\n"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:23
+#, fuzzy
+msgid "Starting Avahi DNS daemon: "
+msgstr "Ag Tosnú an tSeirbhís mon"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:37
+#, fuzzy
+msgid "Shutting down Avahi DNS daemon: "
+msgstr "Ag Stoppadh an Seirbhís `APM': "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:51
+#, fuzzy
+msgid "Reloading Avahi DNS daemon: "
+msgstr "Ag Tosnú `iprofd' ...\n"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:77
+#, fuzzy
+msgid "Avahi DNS daemon is running\n"
+msgstr "Ag Tosnú `lpd': "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/backuppc:34 /etc/rc.d/init.d/courier-authdaemon:32
+#: /etc/rc.d/init.d/courier-imapd:32 /etc/rc.d/init.d/courier-imapd-ssl:32
+#: /etc/rc.d/init.d/courier-pop3d:32 /etc/rc.d/init.d/courier-pop3d-ssl:32
+#: /etc/rc.d/init.d/heimdal:65 /etc/rc.d/init.d/heimdal:72
+#: /etc/rc.d/init.d/hts:39 /etc/rc.d/init.d/oar-node:44
+#: /etc/rc.d/init.d/poker-network-server:55 /etc/rc.d/init.d/proftpd:48
+#: /etc/rc.d/init.d/sympa:30 /etc/rc.d/init.d/tinderbox:39
+#: /etc/rc.d/init.d/umlmgr:34 /etc/rc.d/init.d/xinetd:38
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Starting %s"
+msgstr "Ag Tosnú %s: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/backuppc:43 /etc/rc.d/init.d/courier-authdaemon:52
+#: /etc/rc.d/init.d/courier-imapd:59 /etc/rc.d/init.d/courier-imapd-ssl:59
+#: /etc/rc.d/init.d/courier-pop3d:53 /etc/rc.d/init.d/courier-pop3d-ssl:58
+#: /etc/rc.d/init.d/crond:60 /etc/rc.d/init.d/hts:50
+#: /etc/rc.d/init.d/oar-node:53 /etc/rc.d/init.d/oar-server:77
+#: /etc/rc.d/init.d/poker-network-server:69 /etc/rc.d/init.d/proftpd:57
+#: /etc/rc.d/init.d/sympa:49 /etc/rc.d/init.d/tcsd:65
+#: /etc/rc.d/init.d/tinderbox:51 /etc/rc.d/init.d/xinetd:52
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Stopping %s"
+msgstr "Ag Stoppadh %s: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/backuppc:56
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Reloading %s configuration"
+msgstr "Ag athlódáil an comraíocht na tseirbhís USB"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/bacula-dir:27
+#, fuzzy
+msgid "Starting the Bacula Director: "
+msgstr "Ag Tosnú an seirbhís `gated': "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/bacula-dir:34
+#, fuzzy
+msgid "Stopping the Director daemon: "
+msgstr "Ag Stoppadh an tSeirbhís 'USB': "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/bacula-dir:49 /etc/rc.d/init.d/bacula-fd:48
+#: /etc/rc.d/init.d/bacula-sd:48 /etc/rc.d/init.d/ccs-auditd:62
+#: /etc/rc.d/init.d/clement:221 /etc/rc.d/init.d/diald:65
+#: /etc/rc.d/init.d/eyedb:75 /etc/rc.d/init.d/ganglia-script:44
+#: /etc/rc.d/init.d/gmetad:46 /etc/rc.d/init.d/gmond:66
+#: /etc/rc.d/init.d/iscsi-target:123 /etc/rc.d/init.d/open-iscsi:150
+#: /etc/rc.d/init.d/pommed:45 /etc/rc.d/init.d/uptimed:60
+#: /etc/rc.d/init.d/vboxadd-timesync:306 /etc/rc.d/init.d/vnfsd:75
+#: /etc/rc.d/init.d/vultureng:103 /etc/rc.d/init.d/warewulf:91
+#: /etc/rc.d/init.d/wondershaper:59 /etc/rc.d/init.d/wulfd:71
+#: /etc/rc.d/init.d/wwnewd:65 /etc/rc.d/init.d/wwproxy:97
+#, c-format
+msgid "Usage: %s {start|stop|restart|status}\n"
+msgstr "Úsáid: %s {start|stop|restart|status}\n"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/bacula-fd:26
+#, fuzzy
+msgid "Starting the Bacula File daemon: "
+msgstr "Ag Tosnú Seirbhís APM: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/bacula-fd:33
+#, fuzzy
+msgid "Stopping the Bacula File daemon: "
+msgstr "Ag Stoppadh an tSeirbhís 'USB': "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/bacula-sd:26
+#, fuzzy
+msgid "Starting the Bacula Storage daemon: "
+msgstr "Ag Tosní seibhís NFS: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/bacula-sd:33
+#, fuzzy
+msgid "Stopping the Bacula Storage daemon: "
+msgstr "Ag Stoppadh an tSeirbhís 'USB': "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/beidcrld:39 /etc/rc.d/init.d/beidpcscd:44
+#: /etc/rc.d/init.d/dovecot:37 /etc/rc.d/init.d/ebtables:42
+#: /etc/rc.d/init.d/mrepo:31 /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:53
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Starting %s (%s): "
+msgstr "Ag Tosnú %s: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/beidcrld:48 /etc/rc.d/init.d/beidpcscd:53
+#: /etc/rc.d/init.d/dovecot:46 /etc/rc.d/init.d/mrepo:41
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Shutting down %s (%s): "
+msgstr "Ag Stoppadh `%s': "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/beidcrld:62 /etc/rc.d/init.d/beidpcscd:67
+#: /etc/rc.d/init.d/dovecot:60
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Reloading %s (%s): "
+msgstr "Ag Athlódáil an tSeirbhís '%s': "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/bip:25
+#, fuzzy
+msgid "Starting bip: "
+msgstr "Ag Tosnú pptp: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/bip:32
+#, fuzzy
+msgid "Stopping bip: "
+msgstr "Ag Stoppadh Hostapd: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/bip:53
+#, fuzzy
+msgid "Reloading bip: "
+msgstr "Ag Athlódáil an tSeirbhís '%s': "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/blktapctrl:39
+#, fuzzy
+msgid "Starting xen blktapctrl daemon: "
+msgstr "Ag Tosnú an tSeirbhís mon"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/blktapctrl:48
+#, fuzzy
+msgid "Stoping xen blktapctrl daemon: "
+msgstr "Ag Stoppadh an tSeirbhís 'USB': "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/blktapctrl:82 /etc/rc.d/init.d/xenstored:89
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Usage: %s {start|stop|status}\n"
+msgstr "Úsáid: %s {start|stop|restart|status}\n"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/boa:24
+msgid "Starting boa: "
+msgstr "Ag Tosnú `amd': "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/boa:30
+msgid "Shutting down boa: "
+msgstr "Ag Stoppadh `ldap': "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/boa:43
+msgid "Reloading boa: "
+msgstr "Ag Athlódáil an tSeirbhís '%s': "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/boinc-client:90
+#, c-format
+msgid "ERROR: endless loop discovered in %s [ERROR]\n"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/boinc-client:107
+#, c-format
+msgid "ERROR: %s requires bash, zsh, or ksh to run.\t[FALIED]\n"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/boinc-client:262
+#, c-format
+msgid "The filename '%s' is deprecated..."
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/boinc-client:265
+#, c-format
+msgid "Please rename your config file to '%s/%s'"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/boinc-client:279
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Creating %s "
+msgstr "Ag Tosnú %s: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/boinc-client:353
+msgid "Cannot find an executable for the BOINC client."
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/boinc-client:369
+msgid "Cannot find the boinccmd executable. Reload will fail."
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/boinc-client:388
+#, c-format
+msgid "Another instance of BOINC is running (PID=%s)."
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/boinc-client:396
+msgid "The BOINC client requires initialization."
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/boinc-client:403
+#, fuzzy
+msgid "Starting BOINC client as a daemon: "
+msgstr "Ag Tosní seibhís NFS: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/boinc-client:423
+msgid "BOINC is not running (no lockfiles found)."
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/boinc-client:426
+#, fuzzy
+msgid "Stopping BOINC client daemon: "
+msgstr "Ag Stoppadh an tSeirbhís 'USB': "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/boinc-client:451
+msgid "BOINC is not running (no lockfiles found) -- starting service.\n"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/boinc-client:478
+#, fuzzy, c-format
+msgid "BOINC client is running (pid %s).\n"
+msgstr "Ag Tosnú `lpd': "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/boinc-client:481
+msgid "BOINC is stopped but lockfile(s) exist.\n"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/boinc-client:484
+#, fuzzy
+msgid "BOINC client is stopped.\n"
+msgstr "Is `%s' stoppadh.\n"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/boinc-client:491
+#, fuzzy
+msgid "Usage: boinc {start|stop|restart|reload|status}\n"
+msgstr "Úsáid: upsmon {start|stop|restart|reload|status}\n"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/bootparamd:25
+msgid "Starting bootparamd services: "
+msgstr "Ag Tosnú na tSeirbhís `bootparamd':"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/bootparamd:34
+#, fuzzy
+msgid "Stopping bootparamd services: "
+msgstr "Ag Tosnú na tSeirbhís `bootparamd':"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/bootparamd:65
+msgid "Usage: bootparamd {start|stop|status|restart|reload}\n"
+msgstr "Úsáid: bootparamd {start|stop|status|restart|reload}\n"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/bpalogin:28
+msgid "Starting bpalogin: "
+msgstr "Ag Tosnú bpalogin: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/bpalogin:35
+msgid "Shutting down bpalogin: "
+msgstr "Ag Stoppadh `bpalogin': "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/bpalogin:48
+#, fuzzy
+msgid "Usage: bpalogin {start|stop|restart|status}\n"
+msgstr "Úsáid: iplog {start|stop|restart|status}\n"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/bpowerd:25
+msgid "You must be root to start, stop or restart bpowerd.\n"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/bpowerd:32
+#, fuzzy
+msgid "Starting UPS monitoring system: "
+msgstr "Ag Tosnún na tSeirbhís `NFS Statd': "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/bpowerd:39
+#, fuzzy
+msgid "Shutting down bpowerd: "
+msgstr "Ag Stoppadh `ldap': "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/bpowerd:46 /etc/rc.d/init.d/bpowerd:57
+#, fuzzy
+msgid "bpowerd\n"
+msgstr "Ag Stoppadh hpiod: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/bpowerd:55
+#, fuzzy
+msgid "Stop bpowerd: "
+msgstr "Ag Stoppadh hpiod: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/bpowerd:62
+#, fuzzy
+msgid "Usage: bpowerd.init {start|stop|restart}\n"
+msgstr "Úsáid: smartd {start|stop|restart}\n"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/btseed:44
+#, fuzzy
+msgid "Starting BitTorrent seed client: "
+msgstr "Ag Tosnú sm-client: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/btseed:54
+#, fuzzy
+msgid "Shutting down BitTorrent seed client: "
+msgstr "Ag Stoppadh `sm-client': "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/bttrack:43
+#, fuzzy
+msgid "Starting BitTorrent tracker: "
+msgstr "Ag Tosnú Seirbishí `rwho': "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/bttrack:57
+#, fuzzy
+msgid "Shutting down BitTorrent tracker: "
+msgstr "Ag Stoppadh an gairead %s: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/capi4linux:39
+msgid "Shutting down capi4linux: "
+msgstr "Ag Stoppadh `capi4linux': "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/capi4linux:49 /etc/rc.d/init.d/ct_sync:59
+#: /etc/rc.d/init.d/resolvconf:74
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s is running\n"
+msgstr "Ag Tosnú `iprofd' ...\n"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/capi4linux:57
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Usage: %s {start|stop|show|restart}"
+msgstr "Úsáid: %s {start|stop|restart}\n"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/capisuite:34
+#, fuzzy
+msgid "Starting CapiSuite:"
+msgstr "Ag Tosnú pptp: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/capisuite:41
+#, fuzzy
+msgid "Shutting down CapiSuite:"
+msgstr "Ag Stoppadh `lpd':"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/capisuite:63 /etc/rc.d/init.d/capisuite:70
+#, fuzzy
+msgid "Reload service CapiSuite "
+msgstr "Ag athlódáil an tSeirbhís INN: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/capisuite:74
+#, fuzzy
+msgid "Checking for service CapiSuite "
+msgstr "Ag Tosnú Seirbishí `rwho': "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/capisuite:77 /etc/rc.d/init.d/smartd:242
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s {start|stop|status|try-restart|restart|force-reload|reload|probe}\n"
+msgstr "Úsáid: %s {start|stop|status|restart|force-reload|reload|probe}\n"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/cdemud:34
+msgid "You need to install the vhba kernel module.\n"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/centcore:22
+#, fuzzy
+msgid "Starting centcore:"
+msgstr "Ag Tosnú `ntpd': "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/centcore:32
+#, fuzzy
+msgid "Stopping Centcore:"
+msgstr "Ag Stoppadh pptp: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/centcore:41
+#, fuzzy
+msgid "Reloading Centcore:"
+msgstr "Ag Athlódáil an tSeirbhís '%s': "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/centcore:50 /etc/rc.d/init.d/centstorage:49
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Configuration file %s not found. Exiting.\n"
+msgstr "Ag athlódáil an comraíocht na tseirbhís USB"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/centstorage:22
+#, fuzzy
+msgid "Starting centstorage:"
+msgstr "Ag Tosnú sensord: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/centstorage:32
+#, fuzzy
+msgid "Stopping centstorage:"
+msgstr "Ag Stoppadh na tSeirbhís `rwho': "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/centstorage:41
+#, fuzzy
+msgid "Reloading centstorage:"
+msgstr "Ag Athlódáil an tSeirbhís '%s': "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/cheops-agent:18
+#, fuzzy
+msgid "Starting Cheops-NG Agent: "
+msgstr "Ag Tosnú sm-client: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/cheops-agent:24
+#, fuzzy
+msgid "Stopping Cheops-NG Agent: "
+msgstr "Ag Stoppadh hpssd: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/cheops-agent:37
+#, fuzzy
+msgid "Usage: cheops-agent {start|stop|restart|reload|status}\n"
+msgstr "Úsáid: hostapd {start|stop|restart|reload|status}\n"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/cherokee:44 /etc/rc.d/init.d/iscsi-target:61
+#: /etc/rc.d/init.d/open-iscsi:80 /etc/rc.d/init.d/postgresql:50
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Starting %s service: "
+msgstr "Ag Tosnú Seirbishí `rwho': "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/cherokee:52
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Stutting down %s service: "
+msgstr "Ag Stoppadh Seirbishí `SMB': "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/cherokee:68
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Usage: %s {start|stop|restart|reload|status}"
+msgstr "Úsáid: %s {start|stop|restart|reload|status}\n"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/chilli:35
+#, c-format
+msgid "*/%s * * * * %s radconfig\n"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/chilli:36
+#, c-format
+msgid "*/10 * * * * %s checkrunning\n"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/chilli:94
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Usage: %s {start|stop|restart|condrestart|status|reload|radconfig}\n"
+msgstr "Úsáid: %s {start|stop|restart|condrestart|status}\n"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/chipcardd:68 /etc/rc.d/init.d/radiusd:58
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Reloading %s configuration files.\n"
+msgstr "Ag athlódáil an comraíocht na tseirbhís USB"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/chronyd:28 /etc/rc.d/init.d/chronyd:46
+#, fuzzy
+msgid "Starting chrony services: "
+msgstr "Ag Tosnú Seirbishí `rwho': "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/chronyd:35
+#, fuzzy
+msgid "Stopping chrony services: "
+msgstr "Ag Stoppadh na tSeirbhís `rwho': "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/chronyd:52
+#, fuzzy
+msgid "Usage: chronyd {start|stop|status|restart}\n"
+msgstr "Úsáid: rwalld {start|stop|status|restart}\n"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/clamav-milter:37
+#, fuzzy
+msgid "Starting Clamav Milter Daemon: "
+msgstr "Ag Tosní seibhís NFS: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/clamav-milter:44
+#, fuzzy
+msgid "Stopping Clamav Milter Daemon: "
+msgstr "Ag Stoppadh an tSeirbhís 'USB': "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/clamav-milter:60
+#, fuzzy
+msgid "Usage: clamav-milter {start|stop|status|restart|reload}\n"
+msgstr "Úsáid: gpm {start|stop|status|restart|reload}\n"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/clamd:39
+#, fuzzy
+msgid "Starting Clam AntiVirus Daemon: "
+msgstr "Ag Tosnú an tSeirbhís mon"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/clamd:47
+#, fuzzy
+msgid "Stopping Clam AntiVirus Daemon: "
+msgstr "Ag Stoppadh an tSeirbhís 'USB': "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/clamd:63
+#, fuzzy
+msgid "Usage: clamd {start|stop|status|restart|reload}\n"
+msgstr "Úsáid: gpm {start|stop|status|restart|reload}\n"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/clement:68
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Preparing %s certificat: "
+msgstr "Ag Tosnú Seirbishí `rwho': "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/clement:72
+msgid "certs generation"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/clement:84
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Preparing %s config: "
+msgstr "Ag athlódáil an comraíocht na tseirbhís USB"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/clement:87
+msgid "conf addition"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/clement:102
+msgid "freshclam daemon NOT up and running (please check this)"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/clement:185 /etc/rc.d/init.d/clement:188
+msgid "clement stop"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/clos:53
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Starting %s: binaries not found "
+msgstr "Ag Tosní seibhís NFS: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/clos:56
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Starting %s: already running (%s) "
+msgstr "Ag Tosnú `lpd': "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/clos:74
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s is not running!\n"
+msgstr "Ag Tosnú `iprofd' ...\n"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/clos:84
+#, fuzzy, c-format
+msgid "usage: %s {start|stop|status|restart}\n"
+msgstr "Úsáid: %s {start|stop|status|restart}\n"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/clusterautosetup-client:19
+msgid "retrieve Keys: "
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/clusterautosetup-client:25
+#, fuzzy
+msgid "reconfigure service: "
+msgstr "Gaireasanna Cumraíocht:\n"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/clusterautosetup-client:29
+#, fuzzy
+msgid "reconfigure MPI and lam: "
+msgstr "Gaireasanna Cumraíocht:\n"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/clusterautosetup-client:34
+#, fuzzy
+msgid "reconfigure NIS: "
+msgstr "Gaireasanna Cumraíocht:\n"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/clusterautosetup-client:41
+msgid "just for fun..."
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/clusterautosetup-client:50
+msgid "Usage: clusterautosetup {keys|service|mpilam|nis|start|time}\n"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/clusternfs:32 /etc/rc.d/init.d/clusternfs:36
+#, c-format
+msgid "Starting ClusterNFS (%s): "
+msgstr "Ag Tosnú ClusterNFS (%s): "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/clvmd:60
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Activating VG %s:"
+msgstr "Ag Tosnú %s: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/clvmd:63
+#, fuzzy
+msgid "Activating VGs:"
+msgstr "Ag Tosnú %s: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/clvmd:78 /etc/rc.d/init.d/clvmd:84
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Deactivating VG %s:"
+msgstr "Ag Tosnú %s: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/clvmd:90
+#, fuzzy
+msgid "Stopping clvm:"
+msgstr "Ag Stoppadh %s: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/clvmd:164
+msgid "(none)\n"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/cman:29 /etc/rc.d/init.d/gfs:25 /etc/rc.d/init.d/gfs2:25
+#: /etc/rc.d/init.d/rgmanager:25
+#, fuzzy
+msgid "[ OK ]\r"
+msgstr "CEART"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/cman:34 /etc/rc.d/init.d/gfs:30 /etc/rc.d/init.d/gfs2:30
+#: /etc/rc.d/init.d/rgmanager:30
+#, fuzzy
+msgid "[FAILED]\r"
+msgstr "TEIP "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/cman:44 /etc/rc.d/init.d/functions:497
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:503 /etc/rc.d/init.d/lads:59
+#: /etc/rc.d/init.d/ncsmtp:92 /etc/rc.d/init.d/rgmanager:40
+#: /etc/rc.d/init.d/tomcat6:267 /etc/rc.d/init.d/tomcat6:278
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s (pid %s) is running...\n"
+msgstr "Ag Tosnú `iprofd' ...\n"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/cman:178 /etc/rc.d/init.d/cman:907
+#: /etc/rc.d/init.d/eyedb:26 /etc/rc.d/init.d/eyedb:47
+#: /etc/rc.d/init.d/ipvsadm:36 /etc/rc.d/init.d/xendomains:318
+#, c-format
+msgid "%s\n"
+msgstr "%s\n"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/cman:199
+#, c-format
+msgid " %s... action not required\n"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/cman:205
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %s... "
+msgstr "Saghas Carta: %s\n"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/cman:565
+#, fuzzy
+msgid " Waiting for qdiskd to be active: "
+msgstr "Ag Tosnú Seirbishí `rwho': "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/cman:591
+msgid " Waiting groupd protocol negotiation: "
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/cman:696
+#, fuzzy
+msgid "Starting cluster: \n"
+msgstr "Ag Tosnú %s: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/cman:787
+#, fuzzy
+msgid "Stopping cluster: \n"
+msgstr "Ag Stoppadh %s: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/cman:902
+msgid "fence_xvmd standalone is running.\n"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/cman:904
+#, fuzzy
+msgid "cluster is running.\n"
+msgstr "Ag Tosnú `iprofd' ...\n"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/cman:912
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Usage: %s {start|stop|reload|restart|status}\n"
+msgstr "Úsáid: %s {start|stop|reload|report|restart|status}\n"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/collectd:65 /etc/rc.d/init.d/spindown:58
+#, fuzzy
+msgid "Reloading collecting daemon configuration: "
+msgstr "Ag athlódáil an comraíocht na tseirbhís USB"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/collectd:92 /etc/rc.d/init.d/crossfire-server:59
+#: /etc/rc.d/init.d/dns2tcpc:74 /etc/rc.d/init.d/dns2tcpd:74
+#: /etc/rc.d/init.d/incrond:92 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:110
+#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:91 /etc/rc.d/init.d/sphinx-searchd:105
+#: /etc/rc.d/init.d/spindown:85 /etc/rc.d/init.d/squid:181
+#: /etc/rc.d/init.d/tcrond:91 /etc/rc.d/init.d/ultrabayd:67
+#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:86
+#, c-format
+msgid "Usage: %s {start|stop|status|reload|restart|condrestart}\n"
+msgstr "Úsáid: %s {start|stop|status|reload|restart|condrestart}\n"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/collectl:27
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot find %s\n"
+msgstr "Ag Tosnú %s: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/collectl:33
+#, fuzzy
+msgid "Starting collectl:"
+msgstr "Ag Tosnú sm-client: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/collectl:43
+#, fuzzy
+msgid "Shutting down collectl: "
+msgstr "Ag Stoppadh `sm-client': "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/collectl:49
+msgid "collectl does not appear to be running so will not be shut down"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/collectl:56
+msgid "Flushing buffers for collectl"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/collectl:59
+msgid "Can't find pid file /var/run/collectl.pid"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/connman:28
+#, fuzzy
+msgid "Starting connman daemon: \n"
+msgstr "Ag Tosnú an tSeirbhís mon"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/connman:36
+#, fuzzy
+msgid "Stopping connman daemon: \n"
+msgstr "Ag Stoppadh an tSeirbhís 'USB': "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/conserver:28
+#, fuzzy
+msgid "Starting conserver: "
+msgstr "Ag Tosnú jserver: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/conserver:35
+#, fuzzy
+msgid "Stopping conserver: "
+msgstr "Ag Stoppadh na tSeirbhís `rwho': "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/conserver:51
+#, fuzzy
+msgid "Usage: conserver {start|stop|status|restart|reload}\n"
+msgstr "Úsáid: %s {start|stop|status|restart|reload}\n"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/corosync:20
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Starting Corosync Cluster Engine (%s): "
+msgstr "Ag Tosnú ClusterNFS (%s): "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/corosync:29
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Stopping Corosync Cluster Engine (%s): "
+msgstr "Ag Stoppadh na tSeirbhís `rwho': "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/corosync:56 /etc/rc.d/init.d/openais:66
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-reload|"
+"status}\n"
+msgstr ""
+"Úsáid: %s {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}\n"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/courier-authdaemon:43 /etc/rc.d/init.d/saslauthd:103
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Creating %s%s\n"
+msgstr "Ag Tosnú %s: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/courier-authdaemon:46
+#, c-format
+msgid "re-mouting %s in postfix chroot\n"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/courier-authdaemon:63
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unmouting %s from %s%s\n"
+msgstr "Ag Tosní seibhís NFS: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/courier-authdaemon:69 /etc/rc.d/init.d/courier-imapd:67
+#: /etc/rc.d/init.d/courier-imapd-ssl:67 /etc/rc.d/init.d/courier-pop3d:61
+#: /etc/rc.d/init.d/courier-pop3d-ssl:66 /etc/rc.d/init.d/crond:78
+#: /etc/rc.d/init.d/oar-node:63 /etc/rc.d/init.d/proftpd:65
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Reloading %s"
+msgstr "Ag Athlódáil an tSeirbhís '%s': "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/cpqarrayd:25
+msgid "Starting cpqarrayd: "
+msgstr "Ag Tosnú cpqarrayd: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/cpqarrayd:32
+msgid "Stopping cpqarrayd: "
+msgstr "Ag Stoppadh cpqarrayd: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/cpqarrayd:48
+#, fuzzy
+msgid "Usage: cpqarrayd {start|stop|status|restart|reload}\n"
+msgstr "Úsáid: bootparamd {start|stop|status|restart|reload}\n"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/cpudyn:36
+#, fuzzy
+msgid "Starting cpudynd: "
+msgstr "Ag Tosnú dund: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/cpudyn:43
+#, fuzzy
+msgid "Stopping cpudynd: "
+msgstr "Ag Stoppadh cpqarrayd: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/cpufreq:16
+#, fuzzy
+msgid "Setting CPU frequency settings: "
+msgstr "Ag Stoppadh na seirbishí `mcserv': "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/cpufreq:29
+#, fuzzy
+msgid "Resetting CPU frequency settings: "
+msgstr "Ag Stoppadh na seirbishí `mcserv': "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/cpufreqd:32
+msgid "Starting cpufreqd : "
+msgstr "Ag Tosnú cpufreqd : "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/cpufreqd:34
+msgid "### This file is generated, please edit /etc/cpufreqd.conf instead.\n"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/cpufreqd:47
+msgid "Stopping cpufreqd : "
+msgstr "Ag Stoppadh cpufreqd : "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/crond:126 /etc/rc.d/init.d/varnish:131
+#: /etc/rc.d/init.d/varnishlog:106 /etc/rc.d/init.d/varnishncsa:106
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
+"reload}\n"
+msgstr ""
+"Úsáid: %s {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}\n"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/ct_sync:69 /etc/rc.d/init.d/fail2ban:99
+#: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_asy:90 /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_wdt:91
+#: /etc/rc.d/init.d/ircd:47 /etc/rc.d/init.d/mandi:48
+#: /etc/rc.d/init.d/monitorix:90 /etc/rc.d/init.d/mythbackend:71
+#: /etc/rc.d/init.d/netplugd:67 /etc/rc.d/init.d/oar-server:100
+#: /etc/rc.d/init.d/rstatd:48 /etc/rc.d/init.d/rusersd:51
+#: /etc/rc.d/init.d/rwhod:62 /etc/rc.d/init.d/sympa:95
+#, c-format
+msgid "Usage: %s {start|stop|status|restart}\n"
+msgstr "Úsáid: %s {start|stop|status|restart}\n"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:50
+msgid "You must configure the location of the CTDB_RECOVERY_LOCK\n"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:98
+#, fuzzy
+msgid "Starting ctdbd service: "
+msgstr "Ag Tosnú Seirbishí `rwho': "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:108
+#, c-format
+msgid "Persistent database %s is corrupted! CTDB will not start.\n"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:148
+#, fuzzy
+msgid "Shutting down ctdbd service: "
+msgstr "Ag Stoppadh Seirbishí `SMB': "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:150
+msgid " Warning: ctdbd not running ! "
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:173
+msgid "killing ctdbd "
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:200
+#, fuzzy
+msgid "Checking for ctdbd service: "
+msgstr "Ag Tosnú Seirbishí `rwho': "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:203
+#, fuzzy
+msgid " ctdbd not running. "
+msgstr "Ag Tosnú `iprofd' ...\n"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:241
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Usage: %s {start|stop|restart|status|cron|condrestart}\n"
+msgstr "Úsáid: %s {start|stop|restart|status|condrestart}\n"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/cups:72
+msgid "Loopback device ('lo', 127.0.0.1) needed by CUPS, starting it ...\n"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/cups:77
+msgid "Cannot start loopback device, start of CUPS aborted"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/cups:83
+msgid "Adding loopback device to routing table ...\n"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/cups:87
+msgid "WARNING: Could not add loopback device to routing table,\n"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/cups:88
+msgid " CUPS may not work properly.\n"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/cups:101
+#, fuzzy
+msgid "Creating /etc/hosts ...\n"
+msgstr "Ag Tosnú %s: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/cups:106
+#, fuzzy
+msgid "Correcting 'localhost' line in /etc/hosts ...\n"
+msgstr "Ag Tosnú %s: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/cups:120
+#, fuzzy
+msgid "Turning off CUPS-LPD mini daemon ...\n"
+msgstr "Ag Tosní seibhís NFS: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/cups:134
+msgid "Loading parallel port printer kernel modules ...\n"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/cups:143
+msgid ""
+"WARNING: Parallel printer kernel modules could not be loaded, your parallel\n"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/cups:144
+msgid " printer may not work.\n"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/cups:154
+msgid "Loading USB printer kernel module ...\n"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/cups:158
+msgid ""
+"WARNING: USB printer kernel module could not be loaded, your USB printer "
+"may\n"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/cups:159
+msgid " not work.\n"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/cups:169
+#, fuzzy
+msgid "Starting HPLIP daemons ...\n"
+msgstr "Ag Tosní seibhís NFS: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/cups:180
+#, fuzzy
+msgid "Starting HPOJ daemons ...\n"
+msgstr "Ag Tosní seibhís NFS: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/cups:189
+#, fuzzy
+msgid "Starting oki4daemon ...\n"
+msgstr "Ag Tosní seibhís NFS: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/cups:202
+#, fuzzy
+msgid "Starting CUPS printing system: "
+msgstr "Ag Tosnún na tSeirbhís `NFS Statd': "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/cups:218
+msgid "Waiting for the CUPS daemon getting ready"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/cups:229
+msgid ""
+"WARNING: CUPS daemon still not listening after 30 sec, aborting auto-admin "
+"tasks.\n"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/cups:236
+msgid "Re-enabling disabled print queues:\n"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/cups:253
+#, fuzzy
+msgid "Stopping CUPS printing system: "
+msgstr "Ag Stoppadh na Seirbhísí 'rwall': "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/cups:277
+#, fuzzy
+msgid "Reinitializing CUPS printing system: "
+msgstr "Ag Tosnún na tSeirbhís `NFS Statd': "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/cups:284
+msgid "Usage: cups {start|stop|restart|reload|status|condrestart}\n"
+msgstr "Úsáid: cups {start|stop|restart|reload|status|condrestart}\n"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:58
+#, c-format
+msgid "%s: configfile /etc/sysconfig/%s does NOT exist !\n"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:98
+#, fuzzy
+msgid "Reloading cyrus.conf file: "
+msgstr "Ag athlódáil an comraíocht na tseirbhís USB"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/dahdi:109 /etc/rc.d/init.d/dahdi:117
+msgid "Running dahdihpec_enable: Failed"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/dahdi:111
+msgid " The dahdihpec_enable binary is not installed in /usr/sbin.\n"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/dahdi:119
+msgid " /usr/sbin/dahdihpec_enable is not set as executable.\n"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/dahdi:125 /etc/rc.d/init.d/dahdi:128
+msgid "Running dahdihpec_enable: "
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/dahdi:131 /etc/rc.d/init.d/dahdi:175
+#: /etc/rc.d/init.d/dahdi:205 /etc/rc.d/init.d/dahdi:249
+#, fuzzy
+msgid "done"
+msgstr " déanta.\n"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/dahdi:132 /etc/rc.d/init.d/dahdi:206
+#: /etc/rc.d/init.d/dahdi:250 /etc/rc.d/init.d/powerman:500
+#: /etc/rc.d/init.d/powerman:512 /etc/rc.d/init.d/smartd:266
+#: /etc/rc.d/init.d/smartd:275
+msgid ".\n"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/dahdi:134 /etc/rc.d/init.d/ipvsadm:44
+msgid "Failed"
+msgstr "Teipthe"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/dahdi:136
+msgid ""
+" This can be caused if you had already run dahdihpec_enable, or if your "
+"HPEC license is no longer valid.\n"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/dahdi:148
+msgid "dahdi_cfg not executable\n"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/dahdi:153
+msgid "/etc/dahdi/system.conf not found. Nothing to do.\n"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/dahdi:169
+#, fuzzy
+msgid "Loading DAHDI hardware modules:\n"
+msgstr "Ag Tosnú `sshd': "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/dahdi:173
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %s: "
+msgstr "Saghas Carta: %s\n"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/dahdi:177
+msgid "error"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/dahdi:180
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %s: "
+msgstr "Saghas Carta: %s\n"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/dahdi:191
+msgid "Error: missing /dev/dahdi!\n"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/dahdi:199
+msgid "No hardware timing source found in /proc/dahdi, loading dahdi_dummy\n"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/dahdi:204 /etc/rc.d/init.d/dahdi:208
+msgid "Running dahdi_cfg: "
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/dahdi:229
+#, fuzzy
+msgid "Unloading DAHDI hardware modules: "
+msgstr "Ag Tosnú `sshd': "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/dahdi:231
+#, fuzzy
+msgid "done\n"
+msgstr " déanta.\n"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/dahdi:233
+msgid "error\n"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/dahdi:248 /etc/rc.d/init.d/dahdi:252
+msgid "Rerunning dahdi_cfg: "
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/dahdi:265
+#, fuzzy
+msgid "Usage: dahdi {start|stop|restart|status|reload|unload}\n"
+msgstr "Úsáid: %s {start|stop|restart|status}\n"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/dansguardian:40
+#, fuzzy
+msgid "Starting dansguardian: "
+msgstr "Ag Tosnú diald: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/dansguardian:49
+#, fuzzy
+msgid "Shutting down dansguardian: "
+msgstr "Ag Stoppadh `diald': "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/dansguardian:53
+msgid "Giving dansguardian more time to exit: "
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/dansguardian:70
+#, fuzzy
+msgid "Reloading dansguardian: "
+msgstr "Ag athlódáil an comraíocht na tseirbhís USB"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/darwinstreamingserver:19
+#, fuzzy
+msgid "Starting Darwin Streaming Server: "
+msgstr "Ag Stoppadh na seirbishí `mcserv': "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/darwinstreamingserver:25
+#, fuzzy
+msgid "Shutting down Darwin Streaming Server: "
+msgstr "Ag Stoppadh an tSeirbhís Chlófhoireann X: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/darwinstreamingserver:39
+#, fuzzy
+msgid "Reloading Darwin Streaming Server: "
+msgstr "Ag athlódáil an tSeirbhís INN: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/darwinstreamingserver:44
+#: /etc/rc.d/init.d/darwinstreamingserver-Proxy:41
+#: /etc/rc.d/init.d/streamingadminserver:43
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Usage: %s {start|stop|restart|status|reload}\n"
+msgstr "Úsáid: %s {start|stop|restart|status}\n"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/darwinstreamingserver-Proxy:16
+#, fuzzy
+msgid "Starting Darwin Streaming Server Proxy: "
+msgstr "Ag Stoppadh na seirbishí `mcserv': "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/darwinstreamingserver-Proxy:22
+#, fuzzy
+msgid "Shutting down Darwin Streaming Server Proxy: "
+msgstr "Ag Stoppadh an tSeirbhís Chlófhoireann X: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/darwinstreamingserver-Proxy:36
+#, fuzzy
+msgid "Reloading Darwin Streaming Server Proxy: "
+msgstr "Ag athlódáil an tSeirbhís INN: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/dc_client:88 /etc/rc.d/init.d/dc_server:90
+#: /etc/rc.d/init.d/dhcprelay:96 /etc/rc.d/init.d/dtnd:65
+#: /etc/rc.d/init.d/freepopsd:96 /etc/rc.d/init.d/fwlogwatch:70
+#: /etc/rc.d/init.d/g15daemon:92 /etc/rc.d/init.d/libvirtd:111
+#: /etc/rc.d/init.d/linksysmon:59 /etc/rc.d/init.d/messagebus:94
+#: /etc/rc.d/init.d/mmc-agent:86 /etc/rc.d/init.d/preload:111
+#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:150 /etc/rc.d/init.d/snmpd:108
+#: /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:95 /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:132
+#: /etc/rc.d/init.d/unbound:90 /etc/rc.d/init.d/yate:66
+#, c-format
+msgid "Usage: %s {start|stop|status|restart|condrestart|reload}\n"
+msgstr "Úsáid: %s {start|stop|status|restart|condrestart|reload}\n"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/dcron:20
+#, fuzzy
+msgid "Starting dcron: "
+msgstr "Ag Tosnú `anacron': "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/dcron:29
+#, fuzzy
+msgid "Stopping dcron: "
+msgstr "Ag Stoppadh an tSeirbhís 'USB': "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/dcron:47
+#, fuzzy
+msgid "Reloading dcron daemon configuration: "
+msgstr "Ag athlódáil an comraíocht na tseirbhís USB"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/dcron:74
+#, fuzzy
+msgid "Usage: dcron {start|stop|status|reload|restart|condrestart}\n"
+msgstr "Úsáid: %s {start|stop|status|reload|restart|condrestart}\n"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/ddclient:31
+#, fuzzy
+msgid "Starting ddclient: "
+msgstr "Ag Tosnú sm-client: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/ddclient:38
+#, fuzzy
+msgid "Shutting down ddclient: "
+msgstr "Ag Stoppadh `sm-client': "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/ddclient:51
+#, fuzzy
+msgid "Usage: ddclient {start|stop|restart|status}\n"
+msgstr "Úsáid: iplog {start|stop|restart|status}\n"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:53
+#, fuzzy
+msgid "Enabling denyhosts cron service: "
+msgstr "Ag Tosnú Seirbishí `rwho': "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:60
+#, fuzzy
+msgid "Disabling denyhosts cron service: "
+msgstr "Ag Tosnú `numlock': "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:77
+#, fuzzy
+msgid "denyhosts cron service is enabled.\n"
+msgstr "Ag Tosnú Seirbishí `rwho': "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:80
+#, fuzzy
+msgid "denyhosts cron service is disabled.\n"
+msgstr "Ag Tosnú Seirbishí `rwho': "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:87
+#, fuzzy
+msgid "Starting denyhosts: "
+msgstr "Ag Tosnú identd: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:95
+#, fuzzy
+msgid "Stopping denyhosts: "
+msgstr "Ag Stoppadh hpssd: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:164 /etc/rc.d/init.d/uuidd:70
+#: /etc/rc.d/init.d/yum-updatesd:59
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Usage: %s {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}\n"
+msgstr "Úsáid: %s {start|stop|status|restart|reload|force-reload}\n"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/devmon:30
+#, fuzzy
+msgid "Starting Devmon: "
+msgstr "Ag Tosní seibhís NFS: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/devmon:39
+#, fuzzy
+msgid "Stopping Devmon: "
+msgstr "Ag Stoppadh an tSeirbhís 'USB': "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/devmon:68 /etc/rc.d/init.d/ldap:238
+#, fuzzy
+msgid "Usage: internal_killproc [-p pidfile] [ -d delay] {program} [-signal]\n"
+msgstr "Úsáid: killproc {program} [signal]\n"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/devmon:110 /etc/rc.d/init.d/devmon:126
+#: /etc/rc.d/init.d/eyedb:51 /etc/rc.d/init.d/functions:402
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:418 /etc/rc.d/init.d/ldap:280
+#: /etc/rc.d/init.d/ldap:296 /etc/rc.d/init.d/nscd:71 /etc/rc.d/init.d/nscd:73
+#: /etc/rc.d/init.d/ossec-hids:52 /etc/rc.d/init.d/tor:63
+#: /etc/rc.d/init.d/tor:66
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s shutdown"
+msgstr "Ag Stoppadh an Seirbhís `ncsd'"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/devmon:117 /etc/rc.d/init.d/functions:409
+#: /etc/rc.d/init.d/ldap:287 /etc/rc.d/init.d/parserd:45
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s %s"
+msgstr "Saghas Carta: %s\n"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/devmon:167
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Usage: %s {start|stop|restart|[reload|readbbhosts]|rotate|status}\n"
+msgstr "Úsáid: %s {start|stop|restart|reload||status}\n"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:63
+msgid "Starting dhcpd: "
+msgstr "Ag Tosnú dhcpd: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:76
+msgid "Shutting down dhcpd: "
+msgstr "Ag Stoppadh seirbhís dhcpd: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:116
+msgid "Usage: dhcpd {start|stop|restart|condrestart|status}\n"
+msgstr "Úsáid: dhcpd {start|stop|restart|condrestart|status}\n"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/dhcprelay:18
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error: Program %s not found!\n"
+msgstr "Ag athlódáil an comraíocht na tseirbhís USB"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/dhcprelay:22
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error: Can't open configuration file: %s!\n"
+msgstr "Ag athlódáil an comraíocht na tseirbhís USB"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/dhcprelay:29
+#, fuzzy
+msgid "Starting dhcprelay: "
+msgstr "Ag Tosnú dhcrelay: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/dhcprelay:50
+#, fuzzy
+msgid "Stopping dhcprelay: "
+msgstr "Ag Tosnú dhcrelay: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:56
+msgid "Starting dhcrelay: "
+msgstr "Ag Tosnú dhcrelay: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:66
+msgid "Shutting down dhcrelay: "
+msgstr "Ag Stoppadh `dhcrelay': "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:99
+msgid "Usage: dhcrelay {start|stop|restart|condrestart|status}\n"
+msgstr "Úsáid: dhcrelay {start|stop|restart|condrestart|status}\n"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/dhsd:25
+#, fuzzy
+msgid "Starting dhsd: "
+msgstr "Ag Tosnú dhcpd: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/dhsd:32
+#, fuzzy
+msgid "Stopping dhsd: "
+msgstr "Ag Stoppadh %s: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/dhsd:46
+#, fuzzy
+msgid "Usage: dhsd {start|stop|status|restart}\n"
+msgstr "Úsáid: %s {start|stop|status|restart}\n"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/diald:40
+msgid "Starting diald: "
+msgstr "Ag Tosnú diald: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/diald:47
+msgid "Shutting down diald: "
+msgstr "Ag Stoppadh `diald': "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/diald:60
+#, fuzzy
+msgid "Reloading diald: "
+msgstr "Ag Athlódáil an tSeirbhís 'diald': "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/dictd-server:30
+#, fuzzy
+msgid "starting dict services: "
+msgstr "Ag Tosnú Seirbishí `rwho': "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/dictd-server:34
+#, c-format
+msgid "%s: cannot find %s or it's not executable\n"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/dictd-server:43
+#, fuzzy
+msgid "Shutting down dict services: "
+msgstr "Ag Stoppadh Seirbishí `SMB': "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/dictd-server:71 /etc/rc.d/init.d/kolab:156
+#: /etc/rc.d/init.d/lpd:206 /etc/rc.d/init.d/rarpd:77
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Usage: %s {start|stop|restart|condrestart|reload|status}\n"
+msgstr "Úsáid: %s {start|stop|restart|condrestart|status}\n"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/distccd:35
+#, fuzzy
+msgid "Starting distccd: "
+msgstr "Ag Tosnú dhcpd: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/distccd:44
+#, fuzzy
+msgid "Shutting down distccd: "
+msgstr "Ag Stoppadh seirbhís dhcpd: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/distccd:60
+#, fuzzy
+msgid "Re-reading distccd config: "
+msgstr "Ag athlódáil an comraíocht na tseirbhís USB"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/djabberd:30
+#, fuzzy
+msgid "Starting djabberd: "
+msgstr "Ag Tosnú Jabber: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/djabberd:40
+#, fuzzy
+msgid "Shutting down djabberd: "
+msgstr "Ag Stoppadh `Jabber': "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/djabberd:71
+#, fuzzy
+msgid "Usage: djabberd {start|stop|restart|reload|condrestart|status}\n"
+msgstr "Úsáid: %s {start|stop|restart|reload|condrestart|status}\n"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/dm:29
+#, fuzzy
+msgid "Starting display manager: "
+msgstr "Ag Tosnú `anacron': "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/dm:31
+#, fuzzy
+msgid "Display manager startup"
+msgstr "Ag Stoppadh %s: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/dm:40
+#, fuzzy
+msgid "Stopping display manager: "
+msgstr "Ag Stoppadh %s: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/dm:44 /etc/rc.d/init.d/dm:47
+#, fuzzy
+msgid "Display manager shutdown"
+msgstr "Ag Stoppadh an Seirbhís `ncsd'"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/dnotify:30
+#, fuzzy
+msgid "Starting dnotify: "
+msgstr "Ag Tosnú identd: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/dnotify:42
+#, fuzzy
+msgid "Shutting down dnotify: "
+msgstr "Ag Stoppadh `dund': "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/dnotify:62
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Usage: %s {start|stop|status|restart|reload}"
+msgstr "Úsáid: %s {start|stop|status|restart|reload}\n"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/dnsflood:34
+#, fuzzy
+msgid "dns_flood_detector: already running"
+msgstr "Ag Tosnú `lpd': "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/dnsflood:39
+#, fuzzy
+msgid "Starting dns_flood_detector: "
+msgstr "Ag Tosnú wlandetect: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/dnsflood:47
+#, fuzzy
+msgid "Stopping dns_flood_detector: "
+msgstr "Ag Stoppadh wlandetect: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/dnsflood:66
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Usage: dns_flood_detector {start|stop|status|restart|condrestart|reload}\n"
+msgstr "Úsáid: %s {start|stop|status|restart|condrestart|reload}\n"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/dnsproxy:19
+#, fuzzy
+msgid "Starting dnsproxy: "
+msgstr "Ag Tosnú dund: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/dnsproxy:25
+#, fuzzy
+msgid "Stopping dnsproxy: "
+msgstr "Ag Stoppadh %s: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/dnsproxy:31
+msgid "dnsproxy status: "
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/dnsproxy:42
+#, fuzzy
+msgid "Usage: dnsproxy {start|stop|status|restart|condrestart|reload}\n"
+msgstr "Úsáid: %s {start|stop|status|restart|condrestart|reload}\n"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/drakxtools_http:49 /etc/rc.d/init.d/vultureng:63
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s (pid %s) is running\n"
+msgstr "Ag Tosnú `iprofd' ...\n"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/drakxtools_http:64
+#, c-format
+msgid "Usage: %s {start|stop|restart|status|reload|condrestart}\n"
+msgstr "Úsáid: %s {start|stop|restart|status|condrestart}\n"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/dspam:34
+#, fuzzy
+msgid "Starting dspam: "
+msgstr "Ag Tosnú spamd: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/dspam:41
+#, fuzzy
+msgid "Stopping dspam: "
+msgstr "Ag Stoppadh %s: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/dspam:61
+#, fuzzy
+msgid "Usage: dspam {start|stop|status|restart|condrestart|reload}\n"
+msgstr "Úsáid: %s {start|stop|status|restart|condrestart|reload}\n"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/dtnd:31
+#, fuzzy
+msgid "DTN daemon already running"
+msgstr "Ag Tosnú `lpd': "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/dtnd:35
+#, fuzzy
+msgid "Starting DTN daemon: "
+msgstr "Ag Tosní seibhís NFS: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/dtnd:46
+#, fuzzy
+msgid "Stopping DTN daemon: "
+msgstr "Ag Stoppadh an tSeirbhís 'USB': "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/ebtables:61 /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:67
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Stopping %s (%s): "
+msgstr "Ag Stoppadh %s: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/ebtables:87
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Saving %s (%s): "
+msgstr "Ag Tosnú %s: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/ebtables:143
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Usage %s {start|stop|restart|condrestart|save|status}\n"
+msgstr "Úsáid: %s {start|stop|restart|condrestart|status}\n"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/eee-control:33
+#, fuzzy
+msgid "eee-control is already running\n"
+msgstr "Ag Tosnú `lpd': "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/eee-control:48
+#, fuzzy
+msgid "eee-control shutdown\n"
+msgstr "Ag Stoppadh an Seirbhís `ncsd'"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/eee-control:66 /etc/rc.d/init.d/eee-control:75
+#, fuzzy
+msgid "eee-control is stopped\n"
+msgstr "Is `%s' stoppadh.\n"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/eee-control:72
+#, fuzzy, c-format
+msgid "eee-control (pid %s) is running...\n"
+msgstr "Ag Tosnú `iprofd' ...\n"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/emifreqd:26
+#, fuzzy
+msgid "Starting EmiFreq daemon: "
+msgstr "Ag Tosnú an tSeirbhís mon"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/emifreqd:34
+#, fuzzy
+msgid "Stopping EmiFreq daemon: "
+msgstr "Ag Stoppadh an tSeirbhís 'USB': "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/emifreqd:53
+#, c-format
+msgid "not running so %s reload"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/exim:68
+#, fuzzy
+msgid "Reloading exim configuration: "
+msgstr "Ag athlódáil an comraíocht na tseirbhís USB"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/ez-ipupdate:67
+#, c-format
+msgid "last IP update : %s\n"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/ez-ipupdate:95 /etc/rc.d/init.d/ipsec-setkey:118
+#: /etc/rc.d/init.d/ivman:82 /etc/rc.d/init.d/noip:78
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Usage: %s:\n"
+msgstr "Saghas Carta: %s\n"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/fail2ban:39
+#, fuzzy
+msgid "Starting fail2ban: "
+msgstr "Ag Tosnú `amd': "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/fail2ban:56
+#, fuzzy
+msgid "Stopping fail2ban: "
+msgstr "iAg Stoppadh `amd': "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/fail2ban:87
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Fail2ban (pid %s) is running...\n"
+msgstr "Ag Tosnú `iprofd' ...\n"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/fail2ban:91
+#, fuzzy
+msgid "Fail2ban is stopped\n"
+msgstr "Is `%s' stoppadh.\n"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/fastri:42 /etc/rc.d/init.d/fastri:47
+#: /etc/rc.d/init.d/ibod:24 /etc/rc.d/init.d/kolab:71
+msgid "start"
+msgstr "tosaigh"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/fcron:39
+#, fuzzy
+msgid "Starting fcron"
+msgstr "Ag Tosnú `anacron': "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/fcron:48
+#, fuzzy
+msgid "Shutting down fcron"
+msgstr "Ag Stoppadh `anacron' "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/fcron:73
+#, fuzzy
+msgid "Usage: fcron {start|stop|status|restart}\n"
+msgstr "Úsáid: %s {start|stop|status|restart}\n"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/fetchmail:41
+#, fuzzy
+msgid "Starting Fetchmail services: "
+msgstr "Ag Tosnú Seirbishí `rwho': "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/fetchmail:53
+#, fuzzy
+msgid "Shutting Fetchmail services: "
+msgstr "Ag Stoppadh Seirbishí `Fetchmail': "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/fetchmail:67
+#, fuzzy
+msgid "Reloading fetchmailrc file: "
+msgstr "Ag athlódáil an comraíocht na tseirbhís USB"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/firebird:49
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Starting %s "
+msgstr "Ag Tosnú %s: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/firebird:63 /etc/rc.d/init.d/firebird:76
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s is stopped"
+msgstr "Is `%s' stoppadh.\n"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/firebird:74
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s is running (pid %s)\n"
+msgstr "Ag Tosnú `lpd': "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/firestarter:41 /etc/rc.d/init.d/firestarter:54
+#: /etc/rc.d/init.d/firestarter:77
+#, fuzzy
+msgid "Flushing all current rules and user defined chains:"
+msgstr "Ag Tosnú proftpd: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/firestarter:42 /etc/rc.d/init.d/firestarter:55
+#: /etc/rc.d/init.d/firestarter:78
+#, fuzzy
+msgid "Clearing all current rules and user defined chains:"
+msgstr "Ag Tosnú proftpd: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/firestarter:43 /etc/rc.d/init.d/firestarter:56
+#: /etc/rc.d/init.d/firestarter:79
+#, fuzzy
+msgid "Zeroing all current rules:"
+msgstr "Ag Tosnú proftpd: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/firestarter:44
+#, fuzzy
+msgid "Applying Firestarter configuration: "
+msgstr "Ag athlódáil an comraíocht na tseirbhís USB"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/firestarter:46 /etc/rc.d/init.d/firestarter:47
+#, fuzzy
+msgid "Applying Firestarter configuration"
+msgstr "Ag athlódáil an comraíocht na tseirbhís USB"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/firestarter:57 /etc/rc.d/init.d/ip6tables:79
+#: /etc/rc.d/init.d/iptables:85
+msgid "Resetting built-in chains to the default ACCEPT policy:"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/firestarter:61 /etc/rc.d/init.d/firestarter:62
+#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:88 /etc/rc.d/init.d/ip6tables:89
+#: /etc/rc.d/init.d/iptables:94 /etc/rc.d/init.d/iptables:95
+msgid "Resetting built-in chains to the default ACCEPT policy"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/firestarter:70
+msgid "Changing target policies to DENY: "
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/firestarter:74 /etc/rc.d/init.d/firestarter:75
+msgid "Changing target policies to DENY"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/firestarter:107
+#, fuzzy
+msgid "Usage: firestarter {start|stop|status|restart|reload|panic}\n"
+msgstr "Úsáid: gkrellmd {start|stop|status|restart|reload}\n"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:79 /etc/rc.d/init.d/flumotion:115
+#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:157 /etc/rc.d/init.d/flumotion:186
+#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:221
+#, c-format
+msgid "Please specify a %s name\n"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:83
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Starting %s %s: "
+msgstr "Ag Tosnú %s: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:122
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Stopping %s %s: "
+msgstr "Ag Stoppadh %s: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:197
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Checking status of %s %s: "
+msgstr "Ag athlódáil an comraíocht na tseirbhís USB"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:225
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cleaning %s %s: "
+msgstr "Ag Tosnú %s: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:267
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Usage: %s {start|stop|restart|list|status|clean}\n"
+msgstr "Úsáid: %s {start|stop|restart|status}\n"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/fnfx:23
+#, fuzzy
+msgid "Starting up Toshiba function key daemon (fnfxd): "
+msgstr "Ag Tosnú Seirbhís APM: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/fnfx:30
+#, fuzzy
+msgid "Shutting down Toshiba function key daemon (fnfxd): "
+msgstr "Ag Stoppadh an Seirbhís `APM': "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/freeipmi-bmcwatchdog:76
+#, fuzzy
+msgid "Checking for bmc-watchdog: "
+msgstr "Ag Stoppadh `bmc-watchdog': "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/freeipmi-bmcwatchdog:93
+#: /etc/rc.d/init.d/freeipmi-ipmidetectd:77
+msgid "Unknown distribution type\n"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/freeipmi-bmcwatchdog:101
+msgid "Starting bmc-watchdog: "
+msgstr "Ag Tosnú bmc-watchdog: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/freeipmi-bmcwatchdog:106
+msgid "Shutting down bmc-watchdog: "
+msgstr "Ag Stoppadh `bmc-watchdog': "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/freeipmi-bmcwatchdog:122
+#: /etc/rc.d/init.d/freeipmi-ipmidetectd:104
+#: /etc/rc.d/init.d/http-replicator:92 /etc/rc.d/init.d/icecast:78
+#: /etc/rc.d/init.d/ices:58 /etc/rc.d/init.d/knockd:67
+#: /etc/rc.d/init.d/masqmail:112 /etc/rc.d/init.d/mediatomb:95
+#: /etc/rc.d/init.d/mserver:84 /etc/rc.d/init.d/ncsmtp:131
+#: /etc/rc.d/init.d/pdnsd:58 /etc/rc.d/init.d/samba4:91
+#: /etc/rc.d/init.d/smb:101 /etc/rc.d/init.d/smb-local:117
+#: /etc/rc.d/init.d/spamd:77 /etc/rc.d/init.d/watchdog:84
+#: /etc/rc.d/init.d/winbind:99
+#, c-format
+msgid "Usage: %s {start|stop|restart|status|condrestart}\n"
+msgstr "Úsáid: %s {start|stop|restart|status|condrestart}\n"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/freeipmi-ipmidetectd:60
+#, fuzzy
+msgid "Checking for ipmidetectd: "
+msgstr "Ag Tosnú Seirbishí `rwho': "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/freeipmi-ipmidetectd:85
+#, fuzzy
+msgid "Starting ipmidetectd: "
+msgstr "Ag Tosnú identd: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/freeipmi-ipmidetectd:89
+#, fuzzy
+msgid "Shutting down ipmidetectd: "
+msgstr "Ag Stoppadh `hidd': "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/freshclam:38
+#, fuzzy
+msgid "Starting Clam AntiVirus Update Daemon: "
+msgstr "Ag Tosnú an tSeirbhís mon"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/freshclam:51
+#, fuzzy
+msgid "Stopping Clam AntiVirus Update Daemon: "
+msgstr "Ag Stoppadh an tSeirbhís 'USB': "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/freshclam:67
+#, fuzzy
+msgid "Usage: freshclam {start|stop|status|restart|reload}\n"
+msgstr "Úsáid: gkrellmd {start|stop|status|restart|reload}\n"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/ftwall:108
+#, fuzzy
+msgid "Starting ftwall: "
+msgstr "Ag Tosnú diald: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/ftwall:121
+msgid "Bad CLIENT_STATE_DIRECTORY string\n"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/ftwall:140
+#, fuzzy
+msgid "Stopping ftwall: "
+msgstr "iAg Stoppadh `amd': "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/ftwall:167 /etc/rc.d/init.d/jabberd:168
+#: /etc/rc.d/init.d/jetty5:151 /etc/rc.d/init.d/mrepo:73
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Usage: %s {start|stop|restart|condrestart}\n"
+msgstr "Úsáid: %s {start|stop|restart|condrestart|status}\n"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:203
+#, fuzzy
+msgid "Unmounting loopback filesystems: "
+msgstr "Ag Mountáil na chorais comhaid eile: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:206
+#, fuzzy
+msgid "Unmounting loopback filesystems (retry):"
+msgstr "Ag Mountáil na chorais comhaid eile: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:211
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Detaching loopback device %s: "
+msgstr "Ag Stoppadh an gairead %s: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:268 /etc/rc.d/init.d/functions:304
+#, c-format
+msgid "%s: Usage: daemon [+/-nicelevel] {program}\n"
+msgstr "%s: Úsáid: daemon [+/-leibhéil `nice'] {ríomhchlar}\n"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:357
+#, fuzzy
+msgid "Usage: killproc [-p pidfile] [ -d delay] {program} [-signal]"
+msgstr "Úsáid: killproc {program} [signal]\n"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:436
+msgid "Usage: pidfileofproc {program}\n"
+msgstr "Úsáid: pidfileofproc {program}\n"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:451
+#, fuzzy
+msgid "Usage: pidofproc [-p pidfile] {program}\n"
+msgstr "Úsáid: pidofproc {program}\n"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:477
+#, fuzzy
+msgid "Usage: status [-p pidfile] {program}\n"
+msgstr "Úsáid: status {ríomhchlár}\n"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:507 /etc/rc.d/init.d/ncsmtp:100
+#, c-format
+msgid "%s dead but pid file exists\n"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:516 /etc/rc.d/init.d/ncsmtp:106
+#, c-format
+msgid "%s dead but subsys locked\n"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:560
+msgid "WARNING"
+msgstr "RABHADH"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:636
+#, c-format
+msgid "Start service %s (Y)es/(N)o/(C)ontinue? [Y] \n"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/fwlogwatch:36
+#, fuzzy
+msgid "Starting fwlogwatch: "
+msgstr "Ag Tosnú `arpwatch': "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/fwlogwatch:46
+#, fuzzy
+msgid "Stopping fwlogwatch: "
+msgstr "Ag Stoppadh `arpwatch': "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/fwlogwatch:61
+#, fuzzy
+msgid "Reloading fwlogwatch:"
+msgstr "Ag Athlódáil an tSeirbhís '%s': "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/g15daemon:41
+#, fuzzy
+msgid "Starting G15 Daemon: "
+msgstr "Ag Tosní seibhís NFS: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/g15daemon:49
+#, fuzzy
+msgid "Stopping G15 Daemon: "
+msgstr "Ag Stoppadh an tSeirbhís 'USB': "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/g15daemon:60
+#, fuzzy
+msgid "Reloading G15 Daemon: "
+msgstr "Ag Tosnú `iprofd' ...\n"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/ganglia-script:17
+#, fuzzy
+msgid "Starting GANGLIA monitor scripts: "
+msgstr "Ag Tosní seibhís NFS: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/ganglia-script:27
+#, fuzzy
+msgid "Shutting down GANGLIA monitor scripts: "
+msgstr "Ag Stoppadh an tSeirbhís `NIS': "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/gfs:59
+#, fuzzy
+msgid "Mounting GFS filesystems: "
+msgstr "Ag Mountáil na chorais comhaid eile: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/gfs:81
+#, fuzzy
+msgid "Unmounting GFS filesystems: "
+msgstr "Ag Mountáil na chorais comhaid eile: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/gfs:94
+#, fuzzy
+msgid "Unmounting GFS filesystems (lazy): "
+msgstr "Ag Mountáil na chorais comhaid eile: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/gfs:125
+#, fuzzy
+msgid "Configured GFS mountpoints: \n"
+msgstr "Gaireasanna Cumraíocht:\n"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/gfs:129
+#, fuzzy
+msgid "Active GFS mountpoints: \n"
+msgstr "Gaireasanna Cumraíocht:\n"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/gfs:133 /etc/rc.d/init.d/gfs2:133
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:158
+msgid "/proc filesystem unavailable\n"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/gfs2:59
+#, fuzzy
+msgid "Mounting GFS2 filesystems: "
+msgstr "Ag Mountáil na chorais comhaid eile: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/gfs2:81
+#, fuzzy
+msgid "Unmounting GFS2 filesystems: "
+msgstr "Ag Mountáil na chorais comhaid eile: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/gfs2:94
+#, fuzzy
+msgid "Unmounting GFS2 filesystems (lazy): "
+msgstr "Ag Mountáil na chorais comhaid eile: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/gfs2:125
+#, fuzzy
+msgid "Configured GFS2 mountpoints: \n"
+msgstr "Gaireasanna Cumraíocht:\n"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/gfs2:129
+#, fuzzy
+msgid "Active GFS2 mountpoints: \n"
+msgstr "Gaireasanna Cumraíocht:\n"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:17
+msgid "Starting gkrellmd: "
+msgstr "Ag Tosnú gkrellmd: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:24
+msgid "Shutting down gkrellmd: "
+msgstr "Ag Stoppadh `gkrellmd': "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:41
+msgid "Usage: gkrellmd {start|stop|status|restart|reload}\n"
+msgstr "Úsáid: gkrellmd {start|stop|status|restart|reload}\n"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/gmetad:19
+#, fuzzy
+msgid "Starting GANGLIA gmetad: "
+msgstr "Ag Tosnú identd: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/gmetad:29
+#, fuzzy
+msgid "Shutting down GANGLIA gmetad: "
+msgstr "Ag Stoppadh `smartd': "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/gmond:32
+#, fuzzy
+msgid "Starting GANGLIA gmond: "
+msgstr "Ag Tosní seibhís NFS: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/gmond:48
+#, fuzzy
+msgid "Shutting down GANGLIA gmond: "
+msgstr "Ag Stoppadh an Seirbhís `NFS': "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/gnokii-smsd:36
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Starting Gnokii SMS daemon (%s): "
+msgstr "Ag Tosnú an tSeirbhís mon"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/gnokii-smsd:45
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Stopping Gnokii SMS daemon (%s): "
+msgstr "Ag Stoppadh an tSeirbhís 'USB': "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/gnokii-smsd:73 /etc/rc.d/init.d/hddtemp:77
+#: /etc/rc.d/init.d/kerneloops:85 /etc/rc.d/init.d/openvas-server:90
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Usage: %s {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}\n"
+msgstr ""
+"Úsáid: %s {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}\n"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/gnugk:37
+#, fuzzy
+msgid "Starting gnugk: "
+msgstr "Ag Tosnú `numlock': "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/gnugk:51
+#, fuzzy
+msgid "Shutting down gnugk: "
+msgstr "Ag Stoppadh `%s': "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/gnugk:84
+#, fuzzy
+msgid "Usage: gnugk {start|stop|restart|reload|condrestart|status}\n"
+msgstr "Úsáid: %s {start|stop|restart|reload|condrestart|status}\n"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/gnump3d:27
+#, fuzzy
+msgid "Starting gnump3d:"
+msgstr "Ag Tosnú an tSeirbhís mon"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/gpm:33
+#, fuzzy
+msgid "Starting console mouse services: "
+msgstr "Ag Tosnú Seirbishí `rwho': "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/gpm:37 /etc/rc.d/init.d/gpm:51
+msgid "(no mouse is configured)\n"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/gpm:46
+#, c-format
+msgid "%s don't exist\n"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/gpm:69
+#, fuzzy
+msgid "Shutting down console mouse services: "
+msgstr "Ag Stoppadh Seirbishí `SMB': "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/gpm:86
+msgid "Usage: gpm {start|stop|status|restart|reload}\n"
+msgstr "Úsáid: gpm {start|stop|status|restart|reload}\n"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/greensql-fw:34
+#, fuzzy
+msgid "greensql-fw: already running"
+msgstr "Ag Tosnú `lpd': "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/greensql-fw:39
+#, fuzzy
+msgid "Starting greensql-fw: "
+msgstr "Ag Tosnú gkrellmd: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/greensql-fw:47
+#, fuzzy
+msgid "Stopping greensql-fw: "
+msgstr "Ag Stoppadh Pure-ftpd: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/greensql-fw:66
+#, fuzzy
+msgid "Usage: greensql-fw {start|stop|status|restart|condrestart|reload}\n"
+msgstr "Úsáid: %s {start|stop|status|restart|condrestart|reload}\n"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:38
+#, fuzzy
+msgid "Starting HAL daemon: "
+msgstr "Ag Tosní seibhís NFS: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:46
+#, fuzzy
+msgid "Stopping HAL daemon: "
+msgstr "Ag Stoppadh an tSeirbhís 'USB': "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/halevt:35
+#, fuzzy
+msgid "Starting halevt daemon: "
+msgstr "Ag Tosnú an tSeirbhís mon"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/halevt:49
+#, fuzzy
+msgid "Stopping halevt daemon: "
+msgstr "Ag Stoppadh an tSeirbhís 'USB': "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/halevt:95 /etc/rc.d/init.d/portreserve:56
+#: /etc/rc.d/init.d/postgrey:98 /etc/rc.d/init.d/pvm:68
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Usage: %s {start|stop|restart|reload|status|condrestart}\n"
+msgstr "Úsáid: cups {start|stop|restart|reload|status|condrestart}\n"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:23
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Stopping disk encryption for %s"
+msgstr "Ag Stoppadh an tSeirbhís 'USB': "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:44
+#, fuzzy
+msgid "Halting system..."
+msgstr "Ag Tosnú na seirbishí nuacht `innd': "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:48
+msgid "Please stand by while rebooting the system..."
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:53
+#, c-format
+msgid "%s: call me as 'halt' or 'reboot' please!\n"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:68
+#, fuzzy
+msgid "Creating initrd directory"
+msgstr "Ag Tosnú an seirbhís `gated': "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:99
+msgid "Sending all processes the TERM signal..."
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:103
+msgid "Sending all processes the KILL signal..."
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:111 /etc/rc.d/init.d/sound:65
+#: /etc/rc.d/init.d/sound:69 /etc/rc.d/init.d/sound-local:38
+#, fuzzy
+msgid "Saving mixer settings"
+msgstr "Ag Stoppadh na seirbishí `mcserv': "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:117
+#, fuzzy
+msgid "Saving random seed: "
+msgstr "Ag Tosnú `named': "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:120
+msgid "Syncing hardware clock to system time"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:136
+#, fuzzy
+msgid "Turning off swap: "
+msgstr "Ag Stoppadh %s: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:147
+#, fuzzy
+msgid "Turning off quotas: "
+msgstr "Ag Stoppadh %s: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:194
+#, fuzzy
+msgid "Shutting down LVM:"
+msgstr "Ag Stoppadh `%s': "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:231
+#, fuzzy
+msgid "Unmounting proc file system: "
+msgstr "Ag Mountáil na chorais comhaid eile: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:235
+msgid "APCUPSD will now power off the UPS!\n"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:239 /etc/rc.d/init.d/upsd:90
+msgid "Please ensure that the UPS has powered off before rebooting\n"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:240 /etc/rc.d/init.d/upsd:91
+msgid "Otherwise, the UPS may cut the power during the reboot!!!\n"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:254
+msgid "On the next boot fsck will be skipped.\n"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:256
+msgid "On the next boot fsck will be forced.\n"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/haproxy:42 /etc/rc.d/init.d/haproxy:67
+#: /etc/rc.d/init.d/haproxy:77
+#, c-format
+msgid "Errors found in configuration file, check it with '%s check'.\n"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/haproxy:119
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Usage: %s {start|stop|restart|reload|condrestart|status|check}\n"
+msgstr "Úsáid: %s {start|stop|restart|reload|condrestart|status}\n"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/hddtemp:40
+#, fuzzy
+msgid "Starting hard disk temperature monitor daemon"
+msgstr "Ag Tosní seibhís NFS: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/hddtemp:49
+#, fuzzy
+msgid "Stopping hard disk temperature monitor daemon"
+msgstr "Ag Stoppadh an tSeirbhís 'USB': "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/hiawatha:37
+#, fuzzy
+msgid "Starting Hiawatha web server: "
+msgstr "Ag Tosnú jserver: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/hiawatha:46
+#, fuzzy
+msgid "Stopping Hiawatha web server: "
+msgstr "Ag Stoppadh na tSeirbhís `rwho': "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/hiawatha:91 /etc/rc.d/init.d/ip-sentinel:77
+#: /etc/rc.d/init.d/irqbalance:96 /etc/rc.d/init.d/kprop:82
+#: /etc/rc.d/init.d/nscd:113 /etc/rc.d/init.d/radvd:89
+#: /etc/rc.d/init.d/rpcbind:76 /etc/rc.d/init.d/spampd:74
+#: /etc/rc.d/init.d/tstat:72 /etc/rc.d/init.d/xl2tpd:76
+#: /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:80 /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:71
+#, c-format
+msgid "Usage: %s {start|stop|status|restart|reload|condrestart}\n"
+msgstr "Úsáid: %s {start|stop|status|restart|reload|condrestart}\n"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/hostapd:26
+msgid "Starting Hostapd: "
+msgstr "Ag Tosnú Hostapd: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/hostapd:34
+msgid "Stopping Hostapd: "
+msgstr "Ag Stoppadh Hostapd: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/hostapd:42
+#, fuzzy
+msgid "Reloading Hostapd: "
+msgstr "Ag Athlódáil an tSeirbhís 'Hostapd': "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/hostapd:66
+msgid "Usage: hostapd {start|stop|restart|reload|status}\n"
+msgstr "Úsáid: hostapd {start|stop|restart|reload|status}\n"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/hts:79
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Usage: %s {condrestart|start|stop|restart|reload|status}\n"
+msgstr "Úsáid: %s {start|stop|restart|reload|status}\n"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/httpd:129 /etc/rc.d/init.d/httpd:140
+#, fuzzy
+msgid "Checking configuration sanity for apache: "
+msgstr "Ag athlódáil an comraíocht na tseirbhís USB"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/httpsd:18
+#, fuzzy
+msgid "Starting httpsd: "
+msgstr "Ag Tosnú hpssd: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/httpsd:24
+#, fuzzy
+msgid "Shutting down httpsd: "
+msgstr "Ag Stoppadh na tSeirbhís ntpd: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/hylafax-server:35
+msgid "HylaFAX ERROR (old setup.cache) please run faxsetup -server\n"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/hylafax-server:103
+msgid "HylaFAX queue manager not started. "
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/hylafax-server:114
+msgid "HylaFAX server not started. "
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/hylafax-server:146
+#, fuzzy
+msgid "Restarting FaxGetty...\n"
+msgstr "Ag Tosnú `iprofd' ...\n"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/hylafax-server:189
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s { start | stop | status | restart | condrestart | faxgettyreset }\n"
+msgstr ""
+"Úsáid: %s { start | stop | status | restart | condrestart | faxgettyreset }\n"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/ibod:22
+msgid "Starting ibod-daemon: "
+msgstr "Ag Tosnú ibod-daemon: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/ibod:32
+msgid "Stopping ibod-daemon: "
+msgstr "Ag Stoppadh ibod-daemon: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/icapd:25
+#, fuzzy
+msgid "Starting icapd: "
+msgstr "Ag Tosnú dhcpd: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/icapd:32
+#, fuzzy
+msgid "Stopping icapd: "
+msgstr "Ag Stoppadh Hostapd: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/icapd:48
+#, fuzzy
+msgid "Usage: icapd {start|stop|status|restart|reload}\n"
+msgstr "Úsáid: gpm {start|stop|status|restart|reload}\n"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/icecream:31
+msgid "( icecream client not configured )"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/icecream:51
+#, fuzzy
+msgid "Stopping Icecream Client Service ( iceccd )"
+msgstr "Ag Stoppadh na Seirbhisí `identd': "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/icmpdnd:25
+#, fuzzy
+msgid "Starting icmpdnd: "
+msgstr "Ag Tosnú identd: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/icmpdnd:32
+#, fuzzy
+msgid "Stopping icmpdnd: "
+msgstr "Ag Stoppadh hpiod: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/icmpdnd:48
+#, fuzzy
+msgid "Usage: icmpdnd {start|stop|status|restart|reload}\n"
+msgstr "Úsáid: identd {start|stop|status|restart|reload}\n"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/identd:46
+msgid "Starting identd: "
+msgstr "Ag Tosnú identd: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/identd:53
+msgid "Stopping identd services: "
+msgstr "Ag Stoppadh na Seirbhisí `identd': "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/identd:69
+msgid "Usage: identd {start|stop|status|restart|reload}\n"
+msgstr "Úsáid: identd {start|stop|status|restart|reload}\n"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/ifled:26 /etc/rc.d/init.d/ifled:33
+#: /etc/rc.d/init.d/ifled:40
+#, fuzzy
+msgid "Starting InterfaceLED ("
+msgstr "Ag Tosnú %s: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/ifled:52
+msgid "Stopping InterfaceLED: (`cat /var/run/ifled`)"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/ifled:57 /etc/rc.d/init.d/ifled:76
+#, fuzzy
+msgid "InterfaceLED is not running\n"
+msgstr "Ag Tosnú `iprofd' ...\n"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/ifled:64 /etc/rc.d/init.d/ifled:68
+#: /etc/rc.d/init.d/ifled:72
+#, fuzzy
+msgid "Running InterfaceLED ("
+msgstr "Ag Tosnú %s: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/iguanair:55
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Rescanning for %s devices: "
+msgstr "Ag athlódáil an tSeirbhís INN: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/iguanair:90
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Usage: %s {start|stop|restart|reload|rescan|condrestart|status}\n"
+msgstr "Úsáid: %s {start|stop|restart|reload|condrestart|status}\n"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/iked:30
+#, fuzzy
+msgid "Starting Shrew Soft IKE daemon..."
+msgstr "Ag Tosní seibhís NFS: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/iked:45
+#, fuzzy
+msgid "Stopping Shrew Soft IKE daemon..."
+msgstr "Ag Stoppadh an tSeirbhís 'USB': "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/inadyn:29
+#, fuzzy
+msgid "Starting inadyn: "
+msgstr "Ag Tosnú diald: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/inadyn:38
+#, fuzzy
+msgid "Shutting down inadyn: "
+msgstr "Ag Stoppadh `diald': "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/inadyn:51
+#, fuzzy
+msgid "Usage: inadyn {start|stop|restart|status}\n"
+msgstr "Úsáid: %s {start|stop|restart|status}\n"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/incrond:65
+#, fuzzy
+msgid "Reloading cron daemon configuration: "
+msgstr "Ag athlódáil an comraíocht na tseirbhís USB"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/innd:44
+#, fuzzy
+msgid "Starting INND system: "
+msgstr "Ag Tosnún na tSeirbhís `NFS Statd': "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/innd:53
+#, fuzzy
+msgid "Stopping INND service: "
+msgstr "Ag Stoppadh na Seirbishí INET: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/innd:60
+msgid "Stopping INNWatch service: "
+msgstr "Ag Stoppadh an tSeirbhís INNWatch"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/innd:67
+#, fuzzy
+msgid "Stopping INNFeed service: "
+msgstr "Ag Stoppadh na Seirbishí INET: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/innd:74
+#, fuzzy
+msgid "Stopping INN actived service: "
+msgstr "Ag Stoppadh an tSeirbhís INNWatch"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/innd:85
+msgid "Reloading INN Service: "
+msgstr "Ag athlódáil an tSeirbhís INN: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/innd:90
+msgid "Restarting INN Service: "
+msgstr "Ag athlódáil an Seirbhís INN: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:62
+msgid "Applying ip6tables firewall rules: \n"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:64 /etc/rc.d/init.d/ip6tables:65
+msgid "Applying ip6tables firewall rules"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:74 /etc/rc.d/init.d/ip6tables:75
+#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:143 /etc/rc.d/init.d/ip6tables:144
+#: /etc/rc.d/init.d/iptables:80 /etc/rc.d/init.d/iptables:81
+#: /etc/rc.d/init.d/iptables:150 /etc/rc.d/init.d/iptables:151
+#: /etc/rc.d/init.d/iptoip:48
+#, fuzzy
+msgid "Flushing all chains:"
+msgstr "Ag Tosnú proftpd: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:77 /etc/rc.d/init.d/ip6tables:78
+#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:153 /etc/rc.d/init.d/ip6tables:154
+#: /etc/rc.d/init.d/iptables:83 /etc/rc.d/init.d/iptables:84
+#: /etc/rc.d/init.d/iptables:160 /etc/rc.d/init.d/iptables:161
+#, fuzzy
+msgid "Removing user defined chains:"
+msgstr "Ag athlódáil an tSeirbhís INN: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:117 /etc/rc.d/init.d/iptables:124
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Table: %s\n"
+msgstr "Saghas Carta: %s\n"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:123 /etc/rc.d/init.d/iptables:130
+msgid "Changing target policies to DROP: "
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:132 /etc/rc.d/init.d/ip6tables:133
+#: /etc/rc.d/init.d/iptables:139 /etc/rc.d/init.d/iptables:140
+msgid "Changing target policies to DROP"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:158 /etc/rc.d/init.d/iptables:165
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Saving current rules to %s: "
+msgstr "Ag Tosnú proftpd: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:162 /etc/rc.d/init.d/ip6tables:163
+#: /etc/rc.d/init.d/iptables:169 /etc/rc.d/init.d/iptables:170
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Saving current rules to %s"
+msgstr "Ag Tosnú proftpd: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:168
+#, c-format
+msgid "Usage: %s {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}\n"
+msgstr "Úsáid: %s {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}\n"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/ipflood:30
+#, fuzzy
+msgid "ip_flood_detector: already running"
+msgstr "Ag Tosnú `lpd': "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/ipflood:35 /etc/rc.d/init.d/ipflood:43
+#, fuzzy
+msgid "Starting ip_flood_detector: "
+msgstr "Ag Tosnú wlandetect: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/ipflood:62
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Usage: ip_flood_detector {start|stop|status|restart|condrestart|reload}\n"
+msgstr "Úsáid: %s {start|stop|status|restart|condrestart|reload}\n"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/ipkungfu:40
+msgid "ipchains module loaded. Aborting. Try rmmod ipchains and try again.\n"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/ipkungfu:52
+#, fuzzy
+msgid "Starting ipkungfu: "
+msgstr "Ag Tosnú dund: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/ipkungfu:59
+#, c-format
+msgid "You need to configure ipkungfu, please edit %s\n"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/ipkungfu:66
+#, fuzzy
+msgid "Stopping ipkungfu: "
+msgstr "Ag Stoppadh cpufreqd : "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/iplog:61
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Usage: %s %s\n"
+msgstr "Saghas Carta: %s\n"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:135
+#, c-format
+msgid "%s module loaded.\n"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:138
+#, c-format
+msgid "%s module not loaded.\n"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:160
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s exists.\n"
+msgstr "Is `%s' stoppadh.\n"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:163
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s does not exist.\n"
+msgstr "Is `%s' stoppadh.\n"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:229 /etc/rc.d/init.d/ipmi:235
+#, fuzzy
+msgid "Starting ipmi_watchdog driver: "
+msgstr "Ag Tosnú an tSeirbhís mon"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:245
+#, fuzzy
+msgid "Stopping ipmi_watchdog driver: "
+msgstr "Ag Stoppadh an tSeirbhís 'USB': "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:295 /etc/rc.d/init.d/ipmi:301
+#, fuzzy
+msgid "Starting ipmi_poweroff driver: "
+msgstr "Ag Tosnú `jserver': "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:311
+#, fuzzy
+msgid "Stopping ipmi_poweroff driver: "
+msgstr "Ag Stoppadh na tSeirbhís `rwho': "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:413
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Starting %s drivers: "
+msgstr "Ag Tosnú Seirbishí `rwho': "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:431
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Stopping %s drivers: "
+msgstr "Ag Stoppadh %s: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:445
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Stopping all %s drivers: "
+msgstr "Ag Stoppadh na Seirbhísí 'rwall': "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:536
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Usage: %s {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart\n"
+msgstr "Úsáid: %s {start|stop|status|restart|condrestart|reload}\n"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:537
+msgid " start-watchdog|stop-watchdog|status-watchdog\n"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:538
+msgid " start-powercontrol|stop-powercontrol|status-powercontrol\n"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:539
+msgid " stop-all|status-all}\n"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/ipmi_port:30
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: dpcproxy is already running on port 623,\n"
+msgstr "Ag Tosnú `lpd': "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/ipmi_port:31
+msgid "so ipmi_port is not needed.\n"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/ipmi_port:62
+#, c-format
+msgid "Usage: %s {start|stop}\n"
+msgstr "Úsáid: %s {start|stop}\n"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_asy:46
+msgid "No imb or ipmi driver loaded, aborting.\n"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/ippl:26
+#, fuzzy
+msgid "Starting ippl: "
+msgstr "Ag Tosnú pptp: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/ippl:33
+#, fuzzy
+msgid "Shutting down ippl: "
+msgstr "Ag Stoppadh `diald': "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/ippl:46
+#, fuzzy
+msgid "Usage: ippl {start|stop|restart|status}\n"
+msgstr "Úsáid: %s {start|stop|restart|status}\n"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/ipsec-setkey:32
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Loading %s modules:"
+msgstr "Ag Tosnú `sshd': "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/ipsec-setkey:81
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s is active\n"
+msgstr "Is `%s' stoppadh.\n"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/ipsec-setkey:83
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s is not active\n"
+msgstr "Is `%s' stoppadh.\n"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/iptables:68
+msgid "Applying iptables firewall rules: \n"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/iptables:70 /etc/rc.d/init.d/iptables:71
+msgid "Applying iptables firewall rules"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/iptables:179
+#, c-format
+msgid "Usage: %s {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save|check}\n"
+msgstr "Úsáid: %s {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save|check}\n"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/iptoip:39
+msgid "IPv4 packet forwarding disabled"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/iptoip:41
+msgid "IPv4 packet forwarding enabled"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/iptoip:42
+#, fuzzy
+msgid "Flushing all current rules :"
+msgstr "Ag Tosnú proftpd: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/iptoip:43
+#, c-format
+msgid "Applying ipvsadm rules from %s:"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/ipvsadm:41
+msgid "Success"
+msgstr "Bua!"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/ipvsadm:60 /etc/rc.d/init.d/ipvsadm:70
+#: /etc/rc.d/init.d/ipvsadm:82
+#, fuzzy
+msgid "Clearing the current IPVS table:"
+msgstr "Ag Tosnú proftpd: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/ipvsadm:61
+#, fuzzy
+msgid "Applying IPVS configuration: "
+msgstr "Ag athlódáil an comraíocht na tseirbhís USB"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/ipvsadm:63 /etc/rc.d/init.d/ipvsadm:64
+#, fuzzy
+msgid "Applying IPVS configuration"
+msgstr "Ag athlódáil an comraíocht na tseirbhís USB"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/ipvsadm:90
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Saving IPVS table to %s: "
+msgstr "Ag Tosnú proftpd: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/ipvsadm:92 /etc/rc.d/init.d/ipvsadm:93
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Saving IPVS table to %s"
+msgstr "Ag Tosnú proftpd: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/ipvsadm:98
+msgid ""
+"Usage: ipvsadm {start|stop|restart|status|panic|save|reload|reload-force}\n"
+msgstr ""
+"Úsáid: ipvsadm {start|stop|restart|status|panic|save|reload|reload-force}\n"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/ircd:28
+#, fuzzy
+msgid "Starting IRC system: "
+msgstr "Ag Tosnún na tSeirbhís `NFS Statd': "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/ircd:34
+#, fuzzy
+msgid "Stopping IRC service: "
+msgstr "Ag Stoppadh na Seirbishí INET: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/ircd-hybrid:36
+#, fuzzy
+msgid "Starting IRCd Server:"
+msgstr "Ag Tosnú jserver: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/ircd-hybrid:41
+#, fuzzy
+msgid "Already running IRCd Server\n"
+msgstr "Is `%s' stoppadh.\n"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/ircd-hybrid:48
+#, fuzzy
+msgid "Stopping IRCd Server:"
+msgstr "Ag Stoppadh na tSeirbhís `innd'"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/ircd-hybrid:53
+#, fuzzy
+msgid "Already stoped IRCd Server\n"
+msgstr "Is `%s' stoppadh.\n"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/ircd-hybrid:64
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Usage: %s {start|stop|restart|force-reload|status}\n"
+msgstr "Úsáid: %s {start|stop|restart|reload|status}\n"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/iscsi-target:75
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Shutting down %s service: "
+msgstr "Ag Stoppadh Seirbishí `SMB': "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/ivman:35
+#, fuzzy
+msgid "Starting ivman daemon: "
+msgstr "Ag Tosnú an tSeirbhís mon"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/ivman:43
+#, fuzzy
+msgid "Stopping ivman daemon: "
+msgstr "Ag Stoppadh an tSeirbhís 'USB': "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/jabber:60
+msgid "Starting Jabber: "
+msgstr "Ag Tosnú Jabber: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/jabber:67
+msgid "Shutting down Jabber: "
+msgstr "Ag Stoppadh `Jabber': "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/jabber:97
+msgid "Reload Jabber"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/jabber-aim:61
+#, fuzzy
+msgid "Starting Jabber AIM Transport: "
+msgstr "Ag Tosnú Jabber: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/jabber-aim:68
+#, fuzzy
+msgid "Shutting down Jabber AIM Transport: "
+msgstr "Ag Stoppadh an tSeirbhís 'snmpd': "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/jabber-conference:61
+#, fuzzy
+msgid "Starting Jabber Conference Service: "
+msgstr "Ag Stoppadh na seirbishí `mcserv': "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/jabber-conference:68
+#, fuzzy
+msgid "Shutting down Jabber Conference Service: "
+msgstr "Ag Stoppadh an tSeirbhís Chlófhoireann X: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/jabber-msn:61
+#, fuzzy
+msgid "Starting Jabber MSN Transport: "
+msgstr "Ag Tosnú Jabber: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/jabber-msn:68
+#, fuzzy
+msgid "Shutting down Jabber MSN Transport: "
+msgstr "Ag Stoppadh an tSeirbhís 'snmpd': "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/jabberd:28
+msgid "\ajabberd: unable to locate functions lib. Cannot continue.\n"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/jabberd:50
+#, fuzzy, c-format
+msgid "jabberd binary [%s] not found."
+msgstr "Ag athlódáil an comraíocht na tseirbhís USB"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/jabberd:52 /etc/rc.d/init.d/jabberd:64
+#, fuzzy
+msgid "Cannot continue.\n"
+msgstr "Ag Tosnú `iprofd' ...\n"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/jabberd:62
+#, fuzzy, c-format
+msgid "jabberd configuration [%s.xml] not found."
+msgstr "Ag athlódáil an comraíocht na tseirbhís USB"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/jabberd:73
+msgid "jabberd PID directory not found. Cannot continue."
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/jabberd:83
+#, fuzzy, c-format
+msgid "\tprocess [%s] is running"
+msgstr "Ag Tosnú `lpd': "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/jabberd:86
+#, fuzzy, c-format
+msgid "\tprocess [%s] is not running"
+msgstr "Ag Tosnú `lpd': "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/jabberd:98
+#, fuzzy
+msgid "Initializing jabberd processes ...\n"
+msgstr "Ag Stoppadh an tSeirbhís 'USB': "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/jabberd:101
+#, fuzzy, c-format
+msgid "\tprocess [%s] already running"
+msgstr "Ag Tosnú `lpd': "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/jabberd:106
+#, fuzzy, c-format
+msgid "\tStarting %s: "
+msgstr "Ag Tosnú %s: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/jabberd:127
+#, fuzzy
+msgid "Terminating jabberd processes ...\n"
+msgstr "Ag Stoppadh an tSeirbhís 'USB': "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/jabberd:129
+#, fuzzy, c-format
+msgid "\tStopping %s: "
+msgstr "Ag Stoppadh %s: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/java_binfmt:69 /etc/rc.d/init.d/wine:70
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Usage: %s {start|status|stop}\n"
+msgstr "Úsáid: %s {start|stop}\n"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/jetty5:66
+#, fuzzy
+msgid "process already running\n"
+msgstr "Ag Tosnú `lpd': "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/jetty5:69
+#, c-format
+msgid "lock file found but no process running for pid %s, continuing\n"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/jetty5:114
+#, fuzzy
+msgid "waiting for processes to exit\n"
+msgstr "Ag Tosnú Seirbishí `rwho': "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/jetty5:120 /etc/rc.d/init.d/tomcat6:215
+#, c-format
+msgid "killing processes which didn't stop after %s seconds\n"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:52 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:50
+#: /etc/rc.d/init.d/krb5server:53
+msgid "Warning, no kerberos database initialized, exiting.\n"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:56
+msgid "Error. This appears to be a slave server, found kpropd.acl\n"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:60
+#, fuzzy
+msgid "Extracting kadm5 Service Keys: "
+msgstr "Ag Tosnú an Seirbhís `rwall': "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:83 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:72
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Reopening %s log file: "
+msgstr "Ag athlódáil an comraíocht na tseirbhís USB"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:121
+#, c-format
+msgid "Usage: %s {start|stop|status|condrestart|reload|restart}\n"
+msgstr "Úsáid: %s {start|stop|status|condrestart|reload|restart}\n"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/keepalived:69 /etc/rc.d/init.d/snort:149
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Usage: %s {start|stop|reload|restart|condrestart|status}\n"
+msgstr "Úsáid: %s {start|stop|reload|restart|restart|status}\n"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/killall:10 /etc/rc.d/init.d/stinit:18
+#, c-format
+msgid "Usage: %s {start}\n"
+msgstr "Úsáid: %s {start}\n"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/knob:70
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Usage: %s {start|stop|status|reload|restart|condreload|condrestart}\n"
+msgstr "Úsáid: %s {start|stop|status|restart|reload|condrestart}\n"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/kolab:24
+msgid "Kolab has not been configured yet!\n"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/kolab:25
+msgid "Please run /usr/sbin/kolab_boostrap -b then\n"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/kolab:26
+msgid "type 'service kolab start' to start the service.\n"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/kolab:45
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Warning: kolab is already running under pid %s!\n"
+msgstr "Ag Tosnú `lpd': "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/kolab:67
+#, fuzzy
+msgid "Starting kolab backend (please wait): "
+msgstr "Ag Stoppadh `lpd':"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/kolab:77
+#, fuzzy
+msgid "Stopping kolab backend: "
+msgstr "Ag Tosnú `iprofd' ...\n"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/kolab:99
+msgid "Restarting saslauthd (saslauth cannot reload)\n"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/kolab:119
+#, fuzzy
+msgid "Reloading proftpd (if running) ...\n"
+msgstr "Ag Tosnú `iprofd' ...\n"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/kolab:125
+#, fuzzy
+msgid "Reloading kolab backend: "
+msgstr "Ag Tosnú `iprofd' ...\n"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/krb5server:57
+#, fuzzy
+msgid "Extracting kadm5 Service Keys: \n"
+msgstr "Ag Tosnú an Seirbhís `rwall': "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/krb5server:139
+#, fuzzy
+msgid "Usage: krb5server {start|stop|status|restart|reload|condrestart}\n"
+msgstr "Úsáid: krb5server {start|stop|status|restart|condrestart}\n"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/lads:35
+msgid "Starting Login Anomaly Detection System: "
+msgstr "Ag Tosnún na tSeirbhís `NFS Statd': "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/lads:41
+msgid "Shutting down Login Anomaly Detection System: "
+msgstr "Ag Stoppadh an gairead %s: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/lbagent:37
+#, fuzzy
+msgid "Starting mille-xterm load balancer agent: \n"
+msgstr "Ag Stoppadh an tSeirbhís 'USB': "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/lbagent:43
+#, fuzzy
+msgid "Mille-xterm load balancer agent did not start.\n"
+msgstr "Ag Stoppadh an tSeirbhís 'USB': "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/lbagent:54
+#, fuzzy
+msgid "Mille-xterm load balancer agent is already running \n"
+msgstr "Ag Stoppadh an tSeirbhís 'USB': "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/lbagent:62
+#, fuzzy
+msgid "Stopping mille-xterm load balancer agent: "
+msgstr "Ag Stoppadh an tSeirbhís 'USB': "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/lbagent:68 /etc/rc.d/init.d/lbagent:71
+#, fuzzy
+msgid "mille-xterm load balancer agent shutdown"
+msgstr "Ag Stoppadh an tSeirbhís 'USB': "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/lbserver:37
+#, fuzzy
+msgid "Starting mille-xterm load balancer server: \n"
+msgstr "Ag Tosnú Seirbishí `rwho': "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/lbserver:43
+#, fuzzy
+msgid "Mille-xterm load balancer server did not start.\n"
+msgstr "Ag Tosnú Seirbishí `rwho': "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/lbserver:54
+#, fuzzy
+msgid "Mille-xterm load balancer server is already running \n"
+msgstr "Ag Tosnú Seirbishí `rwho': "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/lbserver:62
+#, fuzzy
+msgid "Stopping mille-xterm load balancer server: "
+msgstr "Ag Stoppadh na Seirbhisí `identd': "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/lbserver:68 /etc/rc.d/init.d/lbserver:71
+#, fuzzy
+msgid "mille-xterm load balancer server shutdown"
+msgstr "Ag Stoppadh na Seirbhisí `identd': "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/ldap:90
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Checking config %s %s: "
+msgstr "Ag athlódáil an comraíocht na tseirbhís USB"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/ldap:151
+msgid "slurpd is not longer supported, but configuration found"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/ldap:218 /etc/rc.d/init.d/ldap2.3:205
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Running %s on %s\n"
+msgstr "Ag Tosní seibhís NFS: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/ldap:226 /etc/rc.d/init.d/ldap2.3:213
+#, c-format
+msgid "Warning: no %s available for %s\n"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/ldap:362 /etc/rc.d/init.d/ldap2.3:283
+#, fuzzy
+msgid "Failed to stop\n"
+msgstr "Is `%s' stoppadh.\n"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/ldap2.3:79
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Checking config file %s: "
+msgstr "Ag athlódáil an comraíocht na tseirbhís USB"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/ldirectord:45
+#, c-format
+msgid "%s... "
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/ldirectord:63
+msgid "Starting ldirectord"
+msgstr "Ag Tosnú an seirbhís `gated': "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/ldirectord:67
+msgid "Stopping ldirectord"
+msgstr "Ag Stoppadh `xinetd': "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/ldirectord:71
+#, fuzzy
+msgid "Restarting ldirectord"
+msgstr "Ag Tosnú an seirbhís `gated': "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/ldirectord:74
+#, fuzzy
+msgid "Try-Restarting ldirectord"
+msgstr "Ag Tosnú an seirbhís `gated': "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/ldirectord:80
+#, fuzzy
+msgid "Reloading ldirectord"
+msgstr "Ag Stoppadh `xinetd': "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/ldirectord:83
+#, fuzzy
+msgid "Force-Reloading ldirectord"
+msgstr "Ag Stoppadh `xinetd': "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/libvirtd:87 /etc/rc.d/init.d/prosody:49
+#: /etc/rc.d/init.d/swserv:52 /etc/rc.d/init.d/vnstat:53
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Reloading %s configuration: "
+msgstr "Ag athlódáil an comraíocht na tseirbhís USB"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/lighttpd:78
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Usage: %s {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
+msgstr "Úsáid: %s {start|stop|restart|condrestart|status}\n"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/linesrv:31
+#, fuzzy
+msgid "Starting LineControl:"
+msgstr "Ag Tosnú identd: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/linesrv:39
+#, fuzzy
+msgid "Shutting down LineControl: "
+msgstr "Ag Stoppadh `sm-client': "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/linesrv:68
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Usage: %s {start|stop|restart|check|condrestart}\n"
+msgstr "Úsáid: %s {start|stop|restart|status|condrestart}\n"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/linksysmon:31
+#, fuzzy
+msgid "Starting linksysmon: "
+msgstr "Ag Tosní seibhís NFS: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/linksysmon:38
+#, fuzzy
+msgid "Stopping linksysmon: "
+msgstr "Ag Stoppadh an tSeirbhís 'USB': "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/lircd:64 /etc/rc.d/init.d/lircd:77
+#, fuzzy
+msgid "Starting Linux Infrared Remote Control daemon:"
+msgstr "Ag Tosní seibhís NFS: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/lircd:88 /etc/rc.d/init.d/lircd:105
+#, fuzzy
+msgid "Stopping Linux Infrared Remote Control daemon:"
+msgstr "Ag Stoppadh an tSeirbhís 'USB': "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/lircd:129
+msgid "Reloading Linux Infrared Remote Control daemon:"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/lircmd:34
+msgid "Starting Linux Infrared Remote Control mouse daemon:"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/lircmd:41 /etc/rc.d/init.d/lircmd:53
+#: /etc/rc.d/init.d/lircmd:59
+msgid "Stopping Linux Infrared Remote Control mouse daemon:"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/lircmd:75
+msgid "Reloading Linux Infrared Remote Control mouse daemon:"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/lm_sensors:56
+#, fuzzy
+msgid "Loading sensors modules: "
+msgstr "Ag Tosnú `sshd': "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/lm_sensors:70
+msgid "Starting sensord: "
+msgstr "Ag Tosnú sensord: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/lm_sensors:77
+msgid "Shutting down sensord: "
+msgstr "Ag Stoppadh `sensord': "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/lm_sensors:81
+#, fuzzy
+msgid "Removing sensors modules: "
+msgstr "Ag Tosnú `sshd': "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/lm_sensors:106
+msgid "Usage: sensors {start|stop|restart|reload|status}\n"
+msgstr "Úsáid: sensors {start|stop|restart|reload|status}\n"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/loadcontroller:23
+#, fuzzy
+msgid "Starting loadcontroller: "
+msgstr "Ag Tosnú `anacron': "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/lpd:93
+#, c-format
+msgid "%s aborted: No config file /etc/printcap found!"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/ltsp-dhcpd:48
+msgid "/etc/ltsp/dhcpd.conf\n"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/ltsp-dhcpd:78
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Starting ltsp-%s:"
+msgstr "Ag Tosnú %s: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/ltsp-dhcpd:100
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Shutting down ltsp-%s:"
+msgstr "Ag Stoppadh `%s': "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/ltsp-dhcpd:151
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Usage: %s {start|stop|restart|condrestart|configtest|status}\n"
+msgstr "Úsáid: %s {start|stop|restart|condrestart|status}\n"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/lvm2-monitor:53
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Starting monitoring for VG %s:"
+msgstr "Ag Tosní seibhís NFS: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/lvm2-monitor:65
+msgid ""
+"Not stopping monitoring, this is a dangerous operation. Please use force-"
+"stop to override.\n"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/lvm2-monitor:71
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Stopping monitoring for VG %s:"
+msgstr "Ag Stoppadh an tSeirbhís 'USB': "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/lvm2-monitor:115
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Usage: %s {start|stop|restart|status|force-stop}\n"
+msgstr "Úsáid: %s {start|stop|restart|status}\n"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/mandi:23
+#, fuzzy
+msgid "Starting mandi daemon: "
+msgstr "Ag Tosnú an tSeirbhís mon"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/mandi:30
+#, fuzzy
+msgid "Shutting down mandi daemon: "
+msgstr "Ag Stoppadh an Seirbhís `APM': "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/mandrake_everytime:53
+#, fuzzy
+msgid "Checking for new hardware"
+msgstr "Ag Tosnú Seirbishí `rwho': "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/mandrake_everytime:129
+#, c-format
+msgid "Welcome to %s\n"
+msgstr "Fáilte go dtí %s\n"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/masqmail:42 /etc/rc.d/init.d/ncsmtp:33
+#, fuzzy
+msgid "Service not configured\n"
+msgstr "Ag athlódáil an comraíocht na tseirbhís USB"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/masqmail:48 /etc/rc.d/init.d/ncsmtp:39
+#, fuzzy
+msgid "Service not installed\n"
+msgstr "Is `%s' stoppadh.\n"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/masqmail:55
+#, fuzzy
+msgid "Starting Masqmail services: "
+msgstr "Ag Tosnú Seirbishí `rwho': "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/masqmail:67
+#, fuzzy
+msgid "Shutting down Masqmail services: "
+msgstr "Ag Stoppadh Seirbishí `SMB': "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/masqmail:79
+msgid "Reloading masqmail.conf: Not supported\n"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/mastershaper:14
+#, fuzzy
+msgid "Starting MasterShaper collector: "
+msgstr "Ag Tosnú jserver: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/mastershaper:23
+#, fuzzy
+msgid "Stoping MasterShaper collector: "
+msgstr "Ag Tosnú jserver: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/mcstrans:46 /etc/rc.d/init.d/watchdog:28
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: already running"
+msgstr "Ag Tosnú `lpd': "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/mcstrans:108
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Usage: %s {start|stop|status|restart|condrestart|reload|rotate}\n"
+msgstr "Úsáid: %s {start|stop|status|restart|condrestart|reload}\n"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/mdadm:39
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Usage: service %s {start|stop|status|restart|try-restart|force-reload}\n"
+msgstr ""
+"Úsáid: %s {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}\n"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/mdadm:65
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Killing %s: "
+msgstr "Ag Athlódáil an tSeirbhís '%s': "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/mediatomb:57
+#, c-format
+msgid "Applying multicast settings to %s... "
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/mediatomb:67
+#, fuzzy
+msgid "Starting mediatomb: "
+msgstr "Ag Tosnú diald: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/mediatomb:77
+#, fuzzy
+msgid "Shutting down mediatomb: "
+msgstr "Ag Stoppadh `diald': "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/messagebus:37
+#, fuzzy
+msgid "Starting system message bus: "
+msgstr "Ag Tosnún na tSeirbhís `NFS Statd': "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/messagebus:53
+#, fuzzy
+msgid "Stopping system message bus: "
+msgstr "Ag Stoppadh %s: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/messagebus:90
+msgid "Message bus can't reload its configuration, you have to restart it\n"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/metaconf:23
+#, fuzzy
+msgid "Running metaconf offline: "
+msgstr "Ag athlódáil an comraíocht na tseirbhís USB"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:28
+msgid "Applying Intel P6 Microcode update... "
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:47
+#, fuzzy
+msgid "Usage: microcode {start|stop}\n"
+msgstr "Úsáid: %s {start|stop}\n"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/mmc-agent:43
+#, fuzzy
+msgid "mmc-agent: already running"
+msgstr "Ag Tosnú `lpd': "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/mmc-agent:48
+#, fuzzy
+msgid "Starting mmc-agent: "
+msgstr "Ag Tosnú sm-client: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/mmc-agent:56
+#, fuzzy
+msgid "Stopping mmc-agent: "
+msgstr "Ag Stoppadh ibod-daemon: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/moblin-system-daemon:40
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Starting %s... "
+msgstr "Ag Tosnú `iprofd' ...\n"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/moblin-system-daemon:42
+#: /etc/rc.d/init.d/moblin-system-daemon:52
+msgid "DONE\n"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/moblin-system-daemon:44
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s is already running\n"
+msgstr "Ag Tosnú `lpd': "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/moblin-system-daemon:50
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Stopping %s (PID=%s)... "
+msgstr "Ag Stoppadh %s: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/moblock:41
+#, fuzzy
+msgid "Starting moblock: "
+msgstr "Ag Tosnú `numlock': "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/moblock:50
+#, fuzzy
+msgid "Stopping moblock: "
+msgstr "Ag Tosnú `numlock': "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/moblock:75
+#, fuzzy
+msgid "Usage: moblock {start|stop|status|restart|condrestart|reload}\n"
+msgstr "Úsáid: %s {start|stop|status|restart|condrestart|reload}\n"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/mon:23
+msgid "Starting mon daemon: "
+msgstr "Ag Tosnú an tSeirbhís mon"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/mon:31
+#, fuzzy
+msgid "Stopping mon daemon: "
+msgstr "Ag Stoppadh an tSeirbhís 'USB': "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/monit:42
+#, fuzzy
+msgid "Starting monit: "
+msgstr "Ag Tosní seibhís NFS: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/monit:49
+#, fuzzy
+msgid "Stopping monit: "
+msgstr "Ag Stoppadh an tSeirbhís 'USB': "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/monit:61
+#, fuzzy
+msgid "Reloading monit configuration: "
+msgstr "Ag athlódáil an comraíocht na tseirbhís USB"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/monitorix:70
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s is stopped.\n"
+msgstr "Is `%s' stoppadh.\n"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/mouseemu:42
+#, fuzzy
+msgid "Starting mouseemu"
+msgstr "Ag Tosnú %s: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/mouseemu:48
+msgid "Manual pbbuttonsd restart\n"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/mouseemu:53
+#, fuzzy
+msgid "Service mouseemu is already running\n"
+msgstr "Ag Tosnú `lpd': "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/mouseemu:58
+#, fuzzy
+msgid "Stopping mouseemu"
+msgstr "Ag Stoppadh %s: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/mouseemu:63
+#, fuzzy
+msgid "Service mouseemu is not running\n"
+msgstr "Ag Tosnú `lpd': "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/mpd:25
+#, fuzzy
+msgid "Starting MPD: "
+msgstr "Ag Tosnú %s: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/mpd:32
+#, fuzzy
+msgid "MPD already running"
+msgstr "Ag Tosnú `lpd': "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/mpd:40
+#, fuzzy
+msgid "Stopping MPD: "
+msgstr "Ag Stoppadh %s: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/mpd:47
+#, fuzzy
+msgid "MPD not running"
+msgstr "Ag Tosnú `iprofd' ...\n"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/mpd:56
+msgid "Create or recreate MPD Database"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/mpd:67
+msgid "MPD not in use"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/mpd:72
+#, fuzzy
+msgid "Usage: mpd {start|stop|status|restart|createdb}\n"
+msgstr "Úsáid: gpm {start|stop|status|restart|reload}\n"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/msec:31
+msgid "Enabling MSEC security policy"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/msec:41
+msgid "Setting and checking MSEC permissions"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/msec:50
+msgid "Setting and enforcing MSEC permissions"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/msec:65
+msgid "MSEC security policy on startup: enabled"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/msec:67
+msgid "MSEC security policy on startup: disabled"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/msec:71
+msgid "MSEC permissions on startup: enabled"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/msec:73
+msgid "MSEC permissions on startup: enforced"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/msec:75
+msgid "MSEC permissions on startup: disabled"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/mserver:30
+#, fuzzy
+msgid "Starting Masqdialer server: "
+msgstr "Ag Tosnú Seirbishí `rwho': "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/mserver:40
+#, fuzzy
+msgid "Shutting down Masqdialer server: "
+msgstr "Ag Stoppadh na seirbhís `jserver': "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/mserver:54
+#, fuzzy
+msgid "Reloading Masqdialer server: "
+msgstr "Ag athlódáil an tSeirbhís INN: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/mtinkd:38
+#, fuzzy
+msgid "Starting mtinkd: "
+msgstr "Ag Tosnú identd: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/mtinkd:41 /etc/rc.d/init.d/smack:52
+#: /etc/rc.d/init.d/sshd:109
+#, fuzzy
+msgid "startup"
+msgstr "Ag Tosnú na tSeirbhís `sshd'"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/mtinkd:47
+#, fuzzy
+msgid "Stopping mtinkd: "
+msgstr "Ag Stoppadh hpiod: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/mtinkd:69
+#, fuzzy
+msgid "Usage: mtinkd {start|stop|status|restart|condrestart|reload}\n"
+msgstr "Úsáid: %s {start|stop|status|restart|condrestart|reload}\n"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/mtp3d:51
+#, fuzzy
+msgid "Already started"
+msgstr "Is `%s' stoppadh.\n"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/multipathd:26
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Usage: service %s {start|stop|status|restart|condrestart}\n"
+msgstr "Saghas Carta: service %s {start|stop|status|restart|condrestart}\n"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/multipathd:35
+#, fuzzy
+msgid "Starting multipath daemon: "
+msgstr "Ag Tosnú an tSeirbhís mon"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/multipathd:44
+#, fuzzy
+msgid "Stopping multipath daemon: "
+msgstr "Ag Stoppadh an tSeirbhís 'USB': "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/munin-node:33
+#, fuzzy
+msgid "Starting munin node: "
+msgstr "Ag Tosnú dund: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/munin-node:48
+#, fuzzy
+msgid "Stopping Munin Node agents: "
+msgstr "Ag Stoppadh ibod-daemon: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/munin-node:70
+#, fuzzy
+msgid "Usage: munin-node {start|stop|status|restart}\n"
+msgstr "Úsáid: %s {start|stop|status|restart}\n"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/mysql-proxy:29
+#, fuzzy
+msgid "mysql-proxy: already running"
+msgstr "Ag Tosnú `lpd': "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/mysql-proxy:32
+#, fuzzy
+msgid "Starting mysql-proxy: "
+msgstr "Ag Tosnú dund: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/mysql-proxy:40
+#, fuzzy
+msgid "Stopping mysql-proxy: "
+msgstr "Ag Stoppadh %s: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/mysql-proxy:59
+#, fuzzy
+msgid "Usage: mysql-proxy {start|stop|status|restart|condrestart|reload}\n"
+msgstr "Úsáid: %s {start|stop|status|restart|condrestart|reload}\n"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/nagios:46
+#, fuzzy
+msgid "nagios: already running: "
+msgstr "Ag Tosnú `lpd': "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/nagios:49
+#, fuzzy
+msgid "Starting nagios daemon: "
+msgstr "Ag Tosní seibhís NFS: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/nagios:57
+#, fuzzy
+msgid "Shutting down nagios daemon: "
+msgstr "Ag Stoppadh an Seirbhís `NFS': "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/nagios:81
+#, fuzzy
+msgid "Testing the nagios configuration: "
+msgstr "Ag athlódáil an comraíocht na tseirbhís USB"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/nagios:87
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Usage: nagios {start|stop|status|restart|reload|condrestart|configtest}\n"
+msgstr "Úsáid: %s {start|stop|status|restart|reload|condrestart}\n"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/named:127
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Usage: %s {start|stop|status|restart|condrestart|reload|probe}\n"
+msgstr "Úsáid: %s {start|stop|status|restart|condrestart|reload}\n"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/natmonitord:29
+#, fuzzy
+msgid "Starting natmonitord: "
+msgstr "Ag Tosní seibhís NFS: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/natmonitord:36
+#, fuzzy
+msgid "Stopping natmonitord: "
+msgstr "Ag Stoppadh an tSeirbhís 'USB': "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/natmonitord:52
+#, fuzzy
+msgid "Usage: natmonitord {start|stop|status|restart|condrestart|reload}\n"
+msgstr "Úsáid: %s {start|stop|status|restart|condrestart|reload}\n"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/ndo2db:29
+#, fuzzy
+msgid "Starting ndoutils broker: "
+msgstr "Ag Tosnú `numlock': "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/ndo2db:41
+#, fuzzy
+msgid "Stopping ndoutils broker: "
+msgstr "Ag Stoppadh na tSeirbhís `rwho': "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/nepenthes:36
+#, fuzzy
+msgid "Starting nepenthes: "
+msgstr "Ag Tosnú identd: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/nepenthes:44
+#, fuzzy
+msgid "Shutting down nepenthes: "
+msgstr "Ag Stoppadh na tSeirbhís ntpd: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/nepenthes:60
+#, fuzzy
+msgid "Re-reading nepenthes config: "
+msgstr "Ag athlódáil an comraíocht na tseirbhís USB"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/nessusd:21
+#, fuzzy
+msgid "Starting nessusd: "
+msgstr "Ag Tosnú hpssd: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/nessusd:32
+#, fuzzy
+msgid "Shutting down nessusd: "
+msgstr "Ag Stoppadh `dund': "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/netacct-mysql:26
+#, fuzzy
+msgid "Starting nacctd: "
+msgstr "Ag Tosnú an seirbhís `cfd': "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/netacct-mysql:34
+#, fuzzy
+msgid "Stopping nacctd: "
+msgstr "Ag Stoppadh %s: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/netacct-mysql:56
+#, fuzzy
+msgid "Reloading nacctd: "
+msgstr "Ag Athlódáil an tSeirbhís 'diald': "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/netacct-mysql:62
+#, fuzzy
+msgid "Usage: nacctd {start|stop|restart|reload|status}\n"
+msgstr "Úsáid: ntpd {start|stop|restart|reload|status}\n"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:85
+msgid "Server address not specified in /etc/sysconfig/netconsole\n"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:91
+#, c-format
+msgid "netconsole: can't resolve MAC address of %s\n"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:100
+#, fuzzy
+msgid "Initializing netconsole"
+msgstr "Ag Stoppadh an tSeirbhís 'USB': "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:109
+#, fuzzy
+msgid "Disabling netconsole"
+msgstr "Ag Tosnú `numlock': "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:118
+msgid "netconsole module loaded\n"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:121
+msgid "netconsole module not loaded\n"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:45
+#, fuzzy
+msgid "Mounting NFS filesystems: "
+msgstr "Ag Mountáil na chorais comhaid eile: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:47
+#, fuzzy
+msgid "Mounting CIFS filesystems: "
+msgstr "Ag Mountáil na chorais comhaid eile: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:48
+#, fuzzy
+msgid "Mounting NCP filesystems: "
+msgstr "Ag Mountáil na chorais comhaid eile: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:63 /etc/rc.d/rc.sysinit:542
+msgid "Setting up Logical Volume Management:"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:66
+#, fuzzy
+msgid "Checking network-attached filesystems"
+msgstr "Ag Mountáil na chorais comhaid eile: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:88 /etc/rc.d/rc.sysinit:770
+msgid "*** An error occurred during the file system check.\n"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:89 /etc/rc.d/rc.sysinit:771
+msgid "*** Dropping you to a shell; the system will reboot\n"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:90 /etc/rc.d/rc.sysinit:186 /etc/rc.d/rc.sysinit:574
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:772
+msgid "*** when you leave the shell.\n"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:92 /etc/rc.d/rc.sysinit:774
+#, fuzzy
+msgid "(Repair filesystem)"
+msgstr "Ag Mountáil na chorais comhaid eile: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:101
+msgid "Mounting other filesystems: "
+msgstr "Ag Mountáil na chorais comhaid eile: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:119
+#, fuzzy
+msgid "Unmounting CIFS filesystems: "
+msgstr "Ag Mountáil na chorais comhaid eile: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:120
+#, fuzzy
+msgid "Unmounting NCP filesystems: "
+msgstr "Ag Mountáil na chorais comhaid eile: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:126
+#, fuzzy
+msgid "Configured NFS mountpoints: \n"
+msgstr "Gaireasanna Cumraíocht:\n"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:130
+#, fuzzy
+msgid "Configured CIFS mountpoints: \n"
+msgstr "Gaireasanna Cumraíocht:\n"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:134
+#, fuzzy
+msgid "Configured NCP mountpoints: \n"
+msgstr "Gaireasanna Cumraíocht:\n"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:138
+#, fuzzy
+msgid "Configured network block devices: \n"
+msgstr "Gaireasanna Cumraíocht:\n"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:142
+#, fuzzy
+msgid "Active NFS mountpoints: \n"
+msgstr "Gaireasanna Cumraíocht:\n"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:146
+#, fuzzy
+msgid "Active CIFS mountpoints: \n"
+msgstr "Gaireasanna Cumraíocht:\n"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:150
+#, fuzzy
+msgid "Active NCP mountpoints: \n"
+msgstr "Gaireasanna Cumraíocht:\n"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:154
+#, fuzzy
+msgid "Active network block devices: \n"
+msgstr "Ag Mountáil na chorais comhaid eile: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/netplugd:41
+#, fuzzy
+msgid "Starting network plug daemon: "
+msgstr "Ag Tosnú an tSeirbhís mon"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/netplugd:49
+#, fuzzy
+msgid "Shutting down network plug daemon: "
+msgstr "Ag Stoppadh an Seirbhís `NFS': "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/network:100
+#, fuzzy
+msgid "Storing ARP mapping"
+msgstr "Ag Tosnú pand: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/network:104
+#, fuzzy
+msgid "Bringing up loopback interface: "
+msgstr "Ag Tosnú bealach %s: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/network:118
+msgid "Enabling IPv4 packet forwarding"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/network:125
+#, fuzzy
+msgid "Setting 802.1Q VLAN parameters: "
+msgstr "Ag Tosnú na tSeirbhís `bootparamd':"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/network:127
+msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel.\n"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/network:142
+#, fuzzy
+msgid "Configuring wireless regulatory domain "
+msgstr "Ag cumraíocht na scagairí IP"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/network:200 /etc/rc.d/init.d/network:212
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bringing up interface %s: "
+msgstr "Ag Tosnú bealach %s: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/network:296
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Shutting down interface %s: "
+msgstr "Ag Stoppadh an gairead %s: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/network:310
+#, fuzzy
+msgid "Shutting down loopback interface: "
+msgstr "Ag Stoppadh an tSeirbhís Chlófhoireann X: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/network:315
+msgid "Disabling IPv4 packet forwarding: "
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/network:320
+msgid "Disabling IPv4 automatic defragmentation: "
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/network:338
+msgid "Configured devices:\n"
+msgstr "Gaireasanna Cumraíocht:\n"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/network:341
+#, fuzzy
+msgid "Currently active devices:\n"
+msgstr "Gaireasanna Cumraíocht:\n"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/network-up:124
+#, fuzzy
+msgid "Waiting for network to be up"
+msgstr "Ag Tosnú Seirbishí `rwho': "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/networkmanager:46
+#, fuzzy
+msgid "Setting network parameters... \n"
+msgstr "Ag Tosnú na tSeirbhís `bootparamd':"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/networkmanager:53
+#, fuzzy
+msgid "Starting NetworkManager daemon: "
+msgstr "Ag Tosnú an tSeirbhís mon"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/networkmanager:59
+#, fuzzy
+msgid "Waiting for network..."
+msgstr "Ag Tosnú Seirbishí `rwho': "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/networkmanager:61
+#, fuzzy
+msgid "network startup"
+msgstr "Ag Tosnú na tSeirbhís `sshd'"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/networkmanager:70
+#, fuzzy
+msgid "Stopping NetworkManager daemon: "
+msgstr "Ag Stoppadh an tSeirbhís 'USB': "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs-common:112 /etc/rc.d/init.d/nfs-server:101
+#: /etc/rc.d/init.d/openvcpd:32
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Starting %s\n"
+msgstr "Ag Tosnú %s: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs-common:123
+#, fuzzy
+msgid "Starting rpc.statd"
+msgstr "Ag Tosnú psad: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs-common:137
+#, fuzzy
+msgid "Starting rpc.idmapd"
+msgstr "Ag Tosnú `acpid': "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs-common:148
+#, fuzzy
+msgid "Starting rpc.gssd"
+msgstr "Ag Tosnú hpssd: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs-common:165 /etc/rc.d/init.d/nfs-server:148
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Stopping %s\n"
+msgstr "Ag Stoppadh %s: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs-common:168
+#, fuzzy
+msgid "Stopping rpc.gssd: "
+msgstr "Ag Stoppadh hpssd: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs-common:177
+#, fuzzy
+msgid "Stopping rpc.idmapd: "
+msgstr "iAg Stoppadh `amd': "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs-common:186
+#, fuzzy
+msgid "Stopping kernel lockd: "
+msgstr "Ag Tosnú `iprofd' ...\n"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs-common:191
+#, fuzzy
+msgid "Stopping rpc.statd: "
+msgstr "Ag Stoppadh Hostapd: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs-server:31 /etc/rc.d/init.d/unfs3:32
+msgid "/etc/exports does not exist\n"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs-server:85
+#, c-format
+msgid "Not starting %s: no support in current kernel.\n"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs-server:93
+#, c-format
+msgid "Exporting directories for %s..."
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs-server:102
+#, fuzzy
+msgid "Starting nfsd"
+msgstr "Ag Tosnú %s: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs-server:111
+#, fuzzy
+msgid "Starting rpc.svcgssd"
+msgstr "Ag Tosnú hpssd: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs-server:121
+#, fuzzy
+msgid "Starting rpc.rquotad"
+msgstr "Ag Tosnú psad: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs-server:134
+#, fuzzy
+msgid "Starting rpc.mountd"
+msgstr "Ag Tosnú dund: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs-server:150
+#, fuzzy
+msgid "Stopping rpc.mountd:"
+msgstr "Ag Stoppadh hpiod: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs-server:159
+#, fuzzy
+msgid "Stopping rpc.svcgssd:"
+msgstr "Ag Stoppadh hpssd: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs-server:169
+#, fuzzy
+msgid "Stopping rpc.rquotad:"
+msgstr "Ag Stoppadh Hostapd: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs-server:178
+#, fuzzy
+msgid "Stopping nfsd:"
+msgstr "Ag Stoppadh %s: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs-server:186
+#, c-format
+msgid "Unexporting directories for %s..."
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs-server:203
+#, c-format
+msgid "Re-exporting directories for %s..."
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/nfswatch:38
+#, fuzzy
+msgid "Starting nfswatch: "
+msgstr "Ag Tosnú `arpwatch': "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/nfswatch:45
+#, fuzzy
+msgid "Stopping nfswatch: "
+msgstr "Ag Stoppadh `arpwatch': "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/nfswatch:61
+#, fuzzy
+msgid "Usage: nfswatch {start|stop|status|restart|reload}\n"
+msgstr "Úsáid: %s {start|stop|status|restart|reload}\n"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/nginx:86
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Staring new master %s: "
+msgstr "Ag Tosnú `amd': "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/nginx:92
+#, c-format
+msgid "Graceful shutdown of old %s: "
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/nginx:98
+msgid "Something bad happened, manual intervention required, maybe restart?\n"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/nginx:131
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s {start|stop|reload|configtest|status|force-reload|upgrade|"
+"restart}\n"
+msgstr "Úsáid: %s {start|stop|restart|reload||status}\n"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/ngircd:78
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Usage: %s {start|stop|restart|reload|condrestart|status|help}\n"
+msgstr "Úsáid: %s {start|stop|restart|reload|condrestart|status}\n"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/nocatauth-gateway:29
+#, fuzzy
+msgid "Starting the NoCat gateway...\n"
+msgstr "Ag Tosnú `iprofd' ...\n"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/nocatauth-gateway:36
+#, fuzzy
+msgid "Stopping the NoCat gateway...\n"
+msgstr "Ag Tosnú `iprofd' ...\n"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/noflushd:28
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Starting noflushd (timeout set to %s): "
+msgstr "Ag Tosnú ClusterNFS (%s): "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/noflushd:37
+#, fuzzy
+msgid "Stopping noflushd: "
+msgstr "Ag Stoppadh Hostapd: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/noflushd:75
+#, fuzzy
+msgid "Usage: noflushd {start|stop|status|reload|restart|condrestart}\n"
+msgstr "Úsáid: %s {start|stop|status|reload|restart|condrestart}\n"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/noip:31
+#, fuzzy
+msgid "Starting noip daemon: "
+msgstr "Ag Tosnú an tSeirbhís mon"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/noip:39
+#, fuzzy
+msgid "Stopping noip daemon: "
+msgstr "Ag Stoppadh an tSeirbhís 'USB': "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/nrpe:32
+#, fuzzy
+msgid "Starting nrpe: "
+msgstr "Ag Tosnú `ntpd': "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/nrpe:39
+#, fuzzy
+msgid "Stopping nrpe: "
+msgstr "Ag Stoppadh pptp: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/nrpe:59
+#, fuzzy
+msgid "Usage: nrpe {start|stop|status|restart|condrestart|reload}\n"
+msgstr "Úsáid: %s {start|stop|status|restart|condrestart|reload}\n"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/nsca:31
+#, fuzzy
+msgid "Starting nsca: "
+msgstr "Ag Tosnú psad: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/nsca:38
+#, fuzzy
+msgid "Stopping nsca: "
+msgstr "Ag Stoppadh %s: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/nsca:58
+#, fuzzy
+msgid "Usage: nsca {start|stop|status|restart|condrestart|reload}\n"
+msgstr "Úsáid: %s {start|stop|status|restart|condrestart|reload}\n"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/nsd:40
+#, fuzzy
+msgid "Starting nsd... "
+msgstr "Ag Tosnú `iprofd' ...\n"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/nsd:50
+#, fuzzy
+msgid "Shutting down nsd services: "
+msgstr "Ag Stoppadh Seirbishí `SMB': "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/nsd:89
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s {start|stop|status|restart|condrestart|stats|notify|reload|rebuild|"
+"running|update}\n"
+msgstr ""
+"Úsáid: %s {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}\n"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:64
+#, fuzzy
+msgid "Reloading ntpd daemon configuration: "
+msgstr "Ag athlódáil an comraíocht na tseirbhís USB"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/numlock:26
+msgid "Starting numlock: "
+msgstr "Ag Tosnú `numlock': "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/numlock:37
+#, fuzzy
+msgid "Disabling numlocks on ttys: "
+msgstr "Ag Tosnú `numlock': "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/numlock:50
+msgid "numlock is enabled\n"
+msgstr "Is 'numlock' cumasach\n"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/numlock:52
+msgid "numlock is disabled\n"
+msgstr "Tá 'numlock' míchumarsaid.\n"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/numlock:60
+#, fuzzy
+msgid "Reloading numlock: "
+msgstr "Ag Athlódáil an tSeirbhís '%s': "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/nvidia:38
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Loading %s kernel module: "
+msgstr "Ag Tosnú `sshd': "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/nvidia:44
+#, fuzzy
+msgid "Initializing CUDA /dev entries: "
+msgstr "Ag Tosnú an tSeirbhís uimhir random: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/nvidia:53
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unloading %s kernel module: "
+msgstr "Ag Tosnú `sshd': "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/nvidia:59
+#, fuzzy
+msgid "Removing CUDA /dev entries: "
+msgstr "Ag athlódáil an tSeirbhís INN: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/nvidia:79
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Usage: %s {start|stop|restart}\n"
+msgstr "Úsáid: %s {start|stop|restart|status}\n"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/oar-node:24
+msgid ""
+" * Edit start_oar_node function in /etc/sysconfig/oar-node if you want\n"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/oar-node:25
+msgid " to perform a specific action (e.g. to switch the node to Alive)\n"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/oar-node:29
+msgid " * Edit stop_oar_node function in /etc/sysconfig/oar-node if you want\n"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/oar-node:30
+msgid " to perform a specific action (e.g. to switch the node to Absent)\n"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/oar-node:87
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Usage: %s {start|stop|reload|restart}\n"
+msgstr "Úsáid: %s {start|stop|status|restart}\n"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/oar-server:29
+#, fuzzy
+msgid "Checking oar SQL base: "
+msgstr "Ag Tosnú Seirbishí `rwho': "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/oar-server:33
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error loading %s"
+msgstr "Ag Athlódáil an tSeirbhís '%s': "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/oar-server:47
+#, c-format
+msgid "Unknown %s database type"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/oar-server:55
+msgid "OAR database seems to be unreachable.\n"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/oar-server:56
+msgid "Did you forget to initialize it or to configure the oar.conf file?\n"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/oar-server:57
+msgid ""
+"See http://oar.imag.fr/docs/manual.html#configuration-of-the-cluster for "
+"more infos\n"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/ocfs2:78
+msgid "OK\n"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/ocfs2:84
+#, fuzzy
+msgid "Failed\n"
+msgstr "Teipthe"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/ocfs2:114
+#, fuzzy
+msgid "Starting Oracle Cluster File System (OCFS2) "
+msgstr "Ag Tosnú ClusterNFS (%s): "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/ocfs2:125
+#, fuzzy
+msgid "Stopping Oracle Cluster File System (OCFS2) "
+msgstr "Ag Tosnú ClusterNFS (%s): "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/ocfs2:132
+#, fuzzy
+msgid "Retry stopping Oracle Cluster File System (OCFS2) "
+msgstr "Ag Tosnú ClusterNFS (%s): "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/ocfs2:158
+#, fuzzy
+msgid "Configured OCFS2 mountpoints: \n"
+msgstr "Gaireasanna Cumraíocht:\n"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/ocfs2:162
+#, fuzzy
+msgid "Active OCFS2 mountpoints: \n"
+msgstr "Gaireasanna Cumraíocht:\n"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/ocfs2:165
+#, fuzzy
+msgid "Checking OCFS2 mountpoints: "
+msgstr "Gaireasanna Cumraíocht:\n"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/ocfs2:176
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Usage: %s {start|stop|status|reload|force-reload|restart|try-restart}\n"
+msgstr "Úsáid: %s {start|stop|status|reload|restart|condrestart}\n"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/oki4daemon:34
+#, fuzzy
+msgid "Starting oki4daemon printer driver daemon: "
+msgstr "Ag Tosnú Seirbhís APM: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/oki4daemon:41
+#, fuzzy
+msgid "Stopping oki4daemon printer driver daemon: "
+msgstr "Ag Stoppadh an tSeirbhís 'USB': "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/oki4daemon:68
+msgid "Usage: oki4daemon {start|stop|restart|status|condrestart}\n"
+msgstr "Úsáid: oki4daemon {start|stop|restart|status|condrestart}\n"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/omninames:33
+#, fuzzy
+msgid "Starting omniNames server :"
+msgstr "Ag Tosnú jserver: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/omninames:49
+#, fuzzy
+msgid "Stopping omniNames:"
+msgstr "Ag Stoppadh an tSeirbhís 'USB': "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/omninames:68
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Usage: %s {start|stop|restart|reload}\n"
+msgstr "Úsáid: %s {start|stop|status|restart|reload}\n"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/op_server:27
+#, fuzzy
+msgid "Starting Flash Operator Panel: "
+msgstr "Ag Tosnú `anacron': "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/op_server:34
+#, fuzzy
+msgid "Shutting dows Flash Operator Panel: "
+msgstr "Ag Stoppadh an Seirbhís `APM': "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/op_server:46
+#, fuzzy
+msgid "Reloading Flash Operator Panel configuration: "
+msgstr "Ag athlódáil an comraíocht na tseirbhís USB"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/open-iscsi:28
+msgid "open-iscsi not installed.\n"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/open-iscsi:42
+#, fuzzy
+msgid "Attaching nodes: "
+msgstr "Ag Tosnú sensord: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/open-iscsi:56
+#, fuzzy
+msgid "Detaching nodes: "
+msgstr "Ag Stoppadh an gairead %s: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/open-iscsi:105 /etc/rc.d/init.d/postgresql:107
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Stopping %s service: "
+msgstr "Ag Stoppadh na Seirbhísí 'rwall': "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/open-iscsi:145
+#, fuzzy
+msgid "Active sessions:\n"
+msgstr "Gaireasanna Cumraíocht:\n"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/openais:29
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Starting OpenAIS (%s): "
+msgstr "Ag Tosní seibhís NFS: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/openais:39
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Stopping OpenAIS (%s): "
+msgstr "Ag Stoppadh an tSeirbhís 'USB': "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/openpbs:26 /etc/rc.d/init.d/openpbs:28
+msgid "***\n"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/openpbs:27
+msgid "*** Can not find /etc/pbs.conf\n"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/openpbs:129
+#, fuzzy
+msgid "Starting PBS Server:"
+msgstr "Ag Tosnú `jserver': "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/openpbs:143
+msgid "no PBS Server installed\n"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/openpbs:152
+#, fuzzy
+msgid "Starting PBS Mom:"
+msgstr "Ag Tosnú %s: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/openpbs:166
+#, fuzzy
+msgid "Starting PBS Sched:"
+msgstr "Ag Tosnú an seirbhís `cfd': "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/openpbs:180
+#, fuzzy
+msgid "Shutting down PBS Server:"
+msgstr "Ag Stoppadh na seirbhís `jserver': "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/openpbs:194
+#, fuzzy
+msgid "Shutting down PBS Mom:"
+msgstr "Ag Stoppadh `%s': "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/openpbs:208
+#, fuzzy
+msgid "Shutting down PBS Sched:"
+msgstr "Ag Stoppadh an tSeirbhís cfd "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/openpbs:220
+#, fuzzy
+msgid "Restarting PBS\n"
+msgstr "Ag Tosnú %s: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/openpbs:233
+#, fuzzy
+msgid "PBS Server is not running.\n"
+msgstr "Ag Tosnú `lpd': "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/openpbs:244
+#, fuzzy
+msgid "PBS Mom is not running\n"
+msgstr "Ag Tosnú `iprofd' ...\n"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/openpbs:255
+#, fuzzy
+msgid "PBS Sched is not running\n"
+msgstr "Ag Tosnú `iprofd' ...\n"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/openpbs:263 /etc/rc.d/init.d/pbs_server:55
+#, fuzzy
+msgid "Re-reading pbs_server config file"
+msgstr "Ag athlódáil an comraíocht na tseirbhís USB"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/openpbs:269 /etc/rc.d/init.d/pbs_mom:49
+#, fuzzy
+msgid "Re-reading pbs_mom config file"
+msgstr "Ag athlódáil an comraíocht na tseirbhís USB"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/openpbs:275
+#, fuzzy
+msgid "Re-reading pbs_sched config file"
+msgstr "Ag athlódáil an comraíocht na tseirbhís USB"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/openpbs:281
+#, fuzzy
+msgid "Usage: pbs {start|stop|restart|status}\n"
+msgstr "Úsáid: %s {start|stop|restart|status}\n"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/openser:62 /etc/rc.d/init.d/ser:66
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Usage: %s {start|stop|restart|condrestart|status|help}\n"
+msgstr "Úsáid: %s {start|stop|restart|condrestart|status}\n"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/opentracker:44 /etc/rc.d/init.d/sshd:136
+#: /etc/rc.d/init.d/tor:87
+msgid "config reload"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/opentracker:46 /etc/rc.d/init.d/sshd:138
+msgid "not running so config reload"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/opentracker:59 /etc/rc.d/init.d/radiusd:67
+#: /etc/rc.d/init.d/timidity:86 /etc/rc.d/init.d/unfs3:67
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Usage: %s {start|stop|status|reload|restart}\n"
+msgstr "Úsáid: %s {start|stop|status|restart}\n"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/openvas-server:26
+#, c-format
+msgid "%s not installed\n"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/openvas-server:31
+msgid "/etc/openvas/openvasd.conf not existing\n"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/openvas-server:61
+#, fuzzy
+msgid "Reloading openvasd.conf file: "
+msgstr "Ag athlódáil an comraíocht na tseirbhís USB"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/openvcpd:42
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Shutting down %s\n"
+msgstr "Ag Stoppadh `%s': "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/openvcpd:50 /etc/rc.d/init.d/puppet:81
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Reloading %s configuration\n"
+msgstr "Ag athlódáil an comraíocht na tseirbhís USB"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/openvpn:107
+msgid "Networking is down\n"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/openvpn:114
+#, fuzzy
+msgid "openvpn binary not found\n"
+msgstr "Ag Tosní seibhís NFS: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/openvpn:121
+msgid "Starting openvpn: "
+msgstr "Ag Tosnú openvpn: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/openvpn:187
+msgid "Shutting down openvpn: "
+msgstr "Ag Stoppadh `openvpn': "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/openvpn:216 /etc/rc.d/init.d/openvpn:228
+#: /etc/rc.d/init.d/openvpn:249
+msgid "openvpn: service not started\n"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/openvpn:247
+msgid "Status written to /var/log/messages\n"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/openvpn:254
+#, fuzzy
+msgid "Usage: openvpn {start|stop|restart|condrestart|reload|reopen|status}\n"
+msgstr "Úsáid: %s {start|stop|restart|condrestart|status}\n"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/ossec-hids:91
+#, fuzzy
+msgid "Usage: ossec-hids {start|stop|status|restart|condrestart|reload}\n"
+msgstr "Úsáid: %s {start|stop|status|restart|condrestart|reload}\n"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/p0f:34
+#, fuzzy
+msgid "Starting p0f : "
+msgstr "Ag Tosnú an seirbhís `cfd': "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/p0f:60
+#, fuzzy
+msgid "Stopping p0f : "
+msgstr "Ag Stoppadh cpufreqd : "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/p910nd:31
+#, fuzzy
+msgid "Starting p910nd: "
+msgstr "Ag Tosnú pand: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/p910nd:38
+#, fuzzy
+msgid "Stopping p910nd: "
+msgstr "Ag Stoppadh hpiod: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/p910nd:54
+#, fuzzy
+msgid "Usage: p910nd {start|stop|status|restart|condrestart|reload}\n"
+msgstr "Úsáid: %s {start|stop|status|restart|condrestart|reload}\n"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/partmon:25
+#, fuzzy
+msgid "Checking if partitions have enough free diskspace: "
+msgstr "Ag athlódáil an comraíocht na tseirbhís USB"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/partmon:45
+msgid "partmon has been started"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/partmon:47
+msgid "partmon has not been started, or check gave a failure"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/pbs_mom:18 /etc/rc.d/init.d/pbs_sched:17
+#: /etc/rc.d/init.d/pbs_server:17
+msgid "Can not find /etc/pbs.conf\n"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/pbs_mom:25
+#, fuzzy
+msgid "Starting PBS Mom: "
+msgstr "Ag Tosnú `amd': "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/pbs_mom:33
+#, fuzzy
+msgid "Shutting down PBS Mom: "
+msgstr "Ag Stoppadh `ldap': "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/pbs_mom:54
+#, fuzzy
+msgid "Usage: pbs_mom {start|stop|restart|reload|status}\n"
+msgstr "Úsáid: upsmon {start|stop|restart|reload|status}\n"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/pbs_sched:24
+#, fuzzy
+msgid "Starting PBS Scheduler: "
+msgstr "Ag Tosnú an seirbhís `cfd': "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/pbs_sched:31
+#, fuzzy
+msgid "Shutting down PBS Scheduler: "
+msgstr "Ag Stoppadh an tSeirbhís cfd "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/pbs_sched:47
+#, fuzzy
+msgid "Re-reading pbs_sched config file\n"
+msgstr "Ag athlódáil an comraíocht na tseirbhís USB"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/pbs_sched:53
+#, fuzzy
+msgid "Usage: pbs_sched {start|stop|restart|status}\n"
+msgstr "Úsáid: %s {start|stop|restart|status}\n"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/pbs_server:24
+#, fuzzy
+msgid "Starting PBS Server: "
+msgstr "Ag Tosnú jserver: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/pbs_server:38
+#, fuzzy
+msgid "Shutting down PBS Server: "
+msgstr "Ag Stoppadh na seirbhís `jserver': "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/pbs_server:60
+#, fuzzy
+msgid "Usage: pbs_server {start|stop|restart|status}\n"
+msgstr "Úsáid: jserver {start|stop|restart|status}\n"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/pcscd:28
+#, fuzzy
+msgid "Starting smart card daemon: "
+msgstr "Ag Tosní seibhís NFS: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/pcscd:37
+#, fuzzy
+msgid "Shutting down smart card daemon: "
+msgstr "Ag Stoppadh an Seirbhís `APM': "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/pkcsslotd:24
+#, fuzzy
+msgid "Starting pkcsslotd: "
+msgstr "Ag Tosnú psad: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/pkcsslotd:50
+#, fuzzy
+msgid "Shutting down pkcsslotd:"
+msgstr "Ag Stoppadh `sensord': "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/pktcdvd:19
+msgid " pktcdvd module already loaded\n"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/pktcdvd:55
+#, fuzzy
+msgid "Activating pktcdvd devices:"
+msgstr "Ag Tosnú Seirbishí `rwho': "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/pktcdvd:62
+#, fuzzy
+msgid "Deactivating pktcdvd devices:"
+msgstr "Ag Stoppadh an gairead %s: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/pktcdvd:73
+msgid "You need to be root to use this command ! \n"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/plptools:27
+#, fuzzy
+msgid "Starting EPOC support ...\n"
+msgstr "Ag Stoppadh pptp: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/plptools:30 /etc/rc.d/init.d/plptools:69
+msgid " ncpd: "
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/plptools:37 /etc/rc.d/init.d/plptools:64
+#, fuzzy
+msgid " plpfuse: "
+msgstr "Ag Stoppadh %s: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/plptools:45 /etc/rc.d/init.d/plptools:59
+msgid " plpprintd: "
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/plptools:56
+#, fuzzy
+msgid "Stopping EPOC support ...\n"
+msgstr "Ag Stoppadh pptp: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/plptools:102
+#, fuzzy
+msgid "Usage: plptools {start|stop|status|restart|reload|condrestart}\n"
+msgstr "Úsáid: %s {start|stop|status|restart|reload|condrestart}\n"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/poker-network-server:90 /etc/rc.d/init.d/wlan:21
+#, c-format
+msgid "Usage: %s {start|stop|status|restart|reload|force-reload}\n"
+msgstr "Úsáid: %s {start|stop|status|restart|reload|force-reload}\n"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/popfile:25
+#, fuzzy
+msgid "Starting POPFile: "
+msgstr "Ag Tosnú diald: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/popfile:32
+#, fuzzy
+msgid "Stopping POPFile: "
+msgstr "Ag Stoppadh %s: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/popfile:48
+#, fuzzy
+msgid "Usage: popfile {start|stop|status|restart|condrestart|reload}\n"
+msgstr "Úsáid: %s {start|stop|status|restart|condrestart|reload}\n"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/postfix:52
+msgid "Found old alternatives, fixing: "
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/postfix:167
+msgid "Starting postfix: "
+msgstr "Ag Tosnú postfix: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/postfix:194
+msgid "Shutting down postfix: "
+msgstr "Ag Stoppadh `postfix': "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/postfix:203
+#, fuzzy
+msgid "Reloading postfix: "
+msgstr "Ag Athlódáil an tSeirbhís 'postfix': "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/postfix:268
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Usage: postfix {start|stop|restart|force-reload|reload|abort|flush|check|"
+"status|try-restart|condrestart}\n"
+msgstr ""
+"Úsáid: postfix {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|"
+"condrestart}\n"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:55
+#, fuzzy
+msgid "Initializing database: "
+msgstr "Ag Stoppadh an tSeirbhís 'USB': "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:75
+#, fuzzy
+msgid "Postmaster already running.\n"
+msgstr "Ag Tosnú `lpd': "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:89 /etc/rc.d/init.d/postgresql:117
+#, fuzzy
+msgid " [ OK ]\n"
+msgstr "CEART"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:99
+#, fuzzy
+msgid " [ FAILED ]\n"
+msgstr "TEIP"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:125
+#, fuzzy
+msgid " [ FAILED ]\n"
+msgstr "TEIP"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:171 /etc/rc.d/init.d/xenconsoled:116
+#: /etc/rc.d/init.d/xend:92
+#, c-format
+msgid "Usage: %s {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}\n"
+msgstr ""
+"Úsáid: %s {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}\n"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/pound:37
+#, fuzzy
+msgid "pound: already running\n"
+msgstr "Ag Tosnú `lpd': "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/pound:64 /etc/rc.d/init.d/saslauthd:148
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s {start|stop|restart|status}\n"
+msgstr "Úsáid: %s {start|stop|restart|status}\n"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/powerman:374 /etc/rc.d/init.d/powerman:386
+#, fuzzy
+msgid "running.\n"
+msgstr "Ag Tosní seibhís NFS: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/powerman:376 /etc/rc.d/init.d/powerman:389
+#, fuzzy
+msgid "dead.\n"
+msgstr " déanta.\n"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/powerman:378 /etc/rc.d/init.d/powerman:392
+#, fuzzy
+msgid "stopped.\n"
+msgstr "Is `%s' stoppadh.\n"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/powerman:395
+#, fuzzy
+msgid "unknown.\n"
+msgstr "Ag Tosní seibhís NFS: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/powernowd:115
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Usage: %s {start|stop|low|high|restart|condrestart|status}\n"
+msgstr "Úsáid: %s {start|stop|restart|condrestart|status}\n"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/pppoe:27
+#, fuzzy
+msgid "Bringing up PPPoE link"
+msgstr "Ag Tosnú bealach ADSL"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/pppoe:40
+#, fuzzy
+msgid "Shutting down PPPoE link"
+msgstr "Ag Stoppadh `ldap': "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/pppoe:62
+#, fuzzy
+msgid "Usage: pppoe {start|stop|restart|reload|status}\n"
+msgstr "Úsáid: upsmon {start|stop|restart|reload|status}\n"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/pptp:22
+msgid "Starting pptp: "
+msgstr "Ag Tosnú pptp: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/pptp:27 /etc/rc.d/init.d/pptp:30
+#, fuzzy
+msgid "Pptp startup"
+msgstr "Ag Tosnú na tSeirbhís `sshd'"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/pptp:36
+msgid "Stopping pptp: "
+msgstr "Ag Stoppadh pptp: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/pptp:43 /etc/rc.d/init.d/pptp:46
+#, fuzzy
+msgid "Pptp shutdown"
+msgstr "Ag Stoppadh an Seirbhís `ncsd'"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/pptpd:24
+#, fuzzy
+msgid "Starting pptpd: "
+msgstr "Ag Tosnú pptp: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/pptpd:39
+#, fuzzy
+msgid "Shutting down pptpd: "
+msgstr "Ag Stoppadh na tSeirbhís ntpd: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/pptpd:50
+msgid "Warning: a pptpd restart does not terminate existing \n"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/pptpd:52
+msgid "address and cause unexpected results. Use restart-kill to \n"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/pptpd:53
+msgid "destroy existing connections during a restart.\n"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/pptpd:61
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Usage: %s {start|stop|restart|restart-kill|status}\n"
+msgstr "Úsáid: %s {start|stop|restart|condrestart|status}\n"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/prboom-game-server:40
+#, fuzzy
+msgid "Starting PrBooM Game Server: "
+msgstr "Ag Tosnú `jserver': "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/prboom-game-server:57
+#, fuzzy
+msgid "Stopping PrBooM Game Server: "
+msgstr "Ag Stoppadh na Seirbhísí 'rwall': "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/prboom-game-server:70
+#, fuzzy
+msgid "Usage: prboom-game-server {start|stop|restart|reload|status}\n"
+msgstr "Úsáid: upsmon {start|stop|restart|reload|status}\n"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/preload:60
+#, fuzzy
+msgid "Starting preload daemon: "
+msgstr "Ag Tosnú an tSeirbhís mon"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/preload:70
+#, fuzzy
+msgid "Stopping preload daemon: "
+msgstr "Ag Stoppadh an tSeirbhís 'USB': "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/prelude-correlator:35
+#, fuzzy
+msgid "Starting prelude-correlator: "
+msgstr "Ag Tosnú proftpd: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/prelude-correlator:45
+#, fuzzy
+msgid "Shutting down prelude-correlator: "
+msgstr "Ag Stoppadh `ldap': "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/prelude-lml:25
+#, fuzzy
+msgid "Starting prelude-lml: "
+msgstr "Ag Tosnú `lpd': "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/prelude-lml:33
+#, fuzzy
+msgid "Shutting down prelude-lml: "
+msgstr "Ag Stoppadh `lpd':"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/prelude-manager:34
+msgid "Starting prelude-manager: "
+msgstr "Ag Tosnú prelude-manager: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/prelude-manager:42
+msgid "Shutting down prelude-manager: "
+msgstr "Ag Stoppadh `prelude-manager': "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/privoxy:75 /etc/rc.d/init.d/privoxy:76
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't find %s, exit.\n"
+msgstr "Ag Mountáil na chorais comhaid eile: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/privoxy:144
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Usage: %s {start|stop|reload|restart|condrestart|status|top}\n"
+msgstr "Úsáid: %s {start|stop|reload|restart|restart|status}\n"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/proftpd:77
+#, fuzzy
+msgid "Suspending proftpd NOW "
+msgstr "Ag Tosnú proftpd: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/proftpd:88
+msgid "Allowing proftpd sessions again "
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/proftpd:91
+#, fuzzy
+msgid "Starting proftpd; was not suspended "
+msgstr "Ag Tosnú proftpd: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/proftpd:131
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s {start|stop|status|restart|condrestart|reload|resume|suspend} "
+"[time]"
+msgstr "Úsáid: %s {start|stop|status|restart|condrestart|reload}\n"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/proxsmtpd:28
+#, fuzzy
+msgid "Starting proxsmtpd: "
+msgstr "Ag Tosnú proftpd: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/proxsmtpd:36
+#, fuzzy
+msgid "Stopping proxsmtpd: "
+msgstr "Ag Stoppadh Hostapd: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/proxsmtpd:52
+#, fuzzy
+msgid "Usage: proxsmtpd {start|stop|status|restart|condrestart|reload}\n"
+msgstr "Úsáid: %s {start|stop|status|restart|condrestart|reload}\n"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/psacct:23
+#, fuzzy
+msgid "Starting process accounting: "
+msgstr "Ag Stoppadh an Séirbhís `cron': "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/psacct:28
+#, fuzzy
+msgid "Stopping process accounting: "
+msgstr "Ag Stoppadh an Séirbhís `cron': "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/psad:24
+msgid "Starting psad: "
+msgstr "Ag Tosnú psad: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/psad:36
+#, fuzzy
+msgid "Shutting down the psad psadwatchd daemon: "
+msgstr "Ag Stoppadh an Seirbhís `APM': "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/psad:39
+#, fuzzy
+msgid "Shutting down the psad daemon: "
+msgstr "Ag Stoppadh an Seirbhís `APM': "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/psad:45
+#, fuzzy
+msgid "Shutting down the psad kmsgsd daemon: "
+msgstr "Ag Stoppadh an Seirbhís `APM': "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/psad:64
+#, fuzzy
+msgid "Usage: psad {start|stop|status|restart|reload|condrestart}\n"
+msgstr "Úsáid: %s {start|stop|status|restart|reload|condrestart}\n"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/puppet:82
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Reloading %s daemon: "
+msgstr "Ag Tosnú `iprofd' ...\n"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:53
+#, c-format
+msgid "Manifest file does not exist: %s"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:23
+msgid "Starting Pure-ftpd: "
+msgstr "Ag Tosnú Pure-ftpd: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:30
+msgid "Stopping Pure-ftpd: "
+msgstr "Ag Stoppadh Pure-ftpd: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:50
+#, fuzzy
+msgid "Re-reading Pure-ftpd config: "
+msgstr "Ag athlódáil an comraíocht na tseirbhís USB"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:72
+#, fuzzy
+msgid "Usage: pure-ftpd {start|stop|restart|reload|condrestart|status}\n"
+msgstr "Úsáid: %s {start|stop|restart|reload|condrestart|status}\n"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/pxe:43
+msgid "Dhcp server is not running on this machine !\n"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/pxe:44
+msgid "Be sure that a valid PXE Dhcp server is running on your network\n"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/pxe:77
+#, fuzzy
+msgid "Stopping pxe daemon: "
+msgstr "Ag Stoppadh an tSeirbhís 'USB': "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/pxe:97
+#, fuzzy
+msgid "Usage: /etc/rc.d/init.d/pxe {start|stop|restart|reload|status}\n"
+msgstr "Úsáid: /etc/rc.d/init.d/pxe {start|stop|restart|reload|status}\n"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/q2ctf:29
+msgid "No map found in "
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/q2ctf:39
+#, fuzzy
+msgid "Starting Quake II "
+msgstr "Ag Tosnú %s: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/q2ctf:48
+#, fuzzy
+msgid "Stopping Quake II "
+msgstr "Ag Stoppadh %s: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/q2ctf:56
+#, fuzzy
+msgid "Status Quake II "
+msgstr "Ag Tosnú %s: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/q2ctf:66 /etc/rc.d/init.d/q2ded:65
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Usage: %s {start|stop|status|restart}"
+msgstr "Úsáid: %s {start|stop|status|restart}\n"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/q2ded:39
+#, fuzzy
+msgid "Starting Quake II Dedicated Server: "
+msgstr "Ag Stoppadh na seirbishí `mcserv': "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/q2ded:47
+#, fuzzy
+msgid "Stopping Quake II Dedicated Server: "
+msgstr "Ag Stoppadh an tSeirbhís INNWatch"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/q2ded:55
+#, fuzzy
+msgid "Status Quake II Dedicated Server: "
+msgstr "Ag Stoppadh na seirbishí `mcserv': "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/rabl_server:21
+#, fuzzy
+msgid "Starting rabl_server: "
+msgstr "Ag Tosnú jserver: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/rabl_server:28
+#, fuzzy
+msgid "Stopping rabl_server: "
+msgstr "Ag Stoppadh na Seirbhísí 'rwall': "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/rabl_server:44
+#, fuzzy
+msgid "Usage: rabl_server {start|stop|status|restart|reload}\n"
+msgstr "Úsáid: %s {start|stop|status|restart|reload}\n"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/radiusd:33
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Starting %s: Cistron radius server"
+msgstr "Ag Tosnú jserver: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/radiusd:36
+msgid "radrelay "
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/radiusd:40
+msgid "radiusd.\n"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/radvd:39
+#, fuzzy
+msgid "Starting IPv6 rtr adv daemon: "
+msgstr "Ag Tosní seibhís NFS: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/radvd:48
+#, fuzzy
+msgid "Stopping IPv6 rtr adv daemon: "
+msgstr "Ag Stoppadh an tSeirbhís 'USB': "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:100
+#, fuzzy, c-format
+msgid "(%s) is running...\n"
+msgstr "Ag Tosnú `iprofd' ...\n"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:104
+msgid "dead but pid file exists\n"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:108
+msgid "dead but subsys locked\n"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:111
+#, fuzzy
+msgid "is stopped\n"
+msgstr "Is `%s' stoppadh.\n"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/rebootmgr:11 /etc/rc.d/init.d/util-vserver:10
+#: /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:10 /etc/rc.d/init.d/vservers-legacy:8
+#, c-format
+msgid ""
+"Can not find util-vserver installation (the file '%s' would be expected); "
+"aborting...\n"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/refdb:104
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Starting bibliography tool application server: %s.\n"
+msgstr "Ag Tosnú Seirbishí `rwho': "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/refdb:111
+#, c-format
+msgid "Stopping bibliography tool application server: %s.\n"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/refdb:121
+#, c-format
+msgid "Restarting bibliography tool application server: %s.\n"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/refdb:128
+#, c-format
+msgid "Reloading bibliography tool application server: %s.\n"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/resmgr:28
+#, fuzzy
+msgid "Starting resource manager services: "
+msgstr "Ag Tosnú Seirbishí `rwho': "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/resmgr:35
+#, fuzzy
+msgid "Shutting down resmgr services: "
+msgstr "Ag Stoppadh Seirbishí `SMB': "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/resmgr:52
+#, fuzzy
+msgid "Usage: resmgr {start|stop|status|restart|reload}\n"
+msgstr "Úsáid: %s {start|stop|status|restart|reload}\n"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/restorecond:41
+#, fuzzy
+msgid "Starting restorecond: "
+msgstr "Ag Tosnú sensord: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/restorecond:52
+#, fuzzy
+msgid "Shutting down restorecond: "
+msgstr "Ag Stoppadh `sensord': "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/restorecond:85
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Usage: %s {start|stop|restart|reload|condrestart}\n"
+msgstr "Úsáid: %s {start|stop|status|restart|reload|condrestart}\n"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/rgmanager:129
+#, fuzzy, c-format
+msgid "usage: %s {start|restart|condrestart|reload|status|stop}\n"
+msgstr "Úsáid: %s {start|stop|restart|condrestart|status}\n"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/rklogd:71
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Usage: %s {start|stop|status|restart|condrestart}"
+msgstr "Úsáid: %s {start|stop|status|restart|condrestart}\n"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/routed:32
+msgid "Starting routed (RIP) services: "
+msgstr "Ag Tosnú na seirbishí `routed' (RIP): "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/routed:41
+#, fuzzy
+msgid "Stopping routed (RIP) services: "
+msgstr "Ag Tosnú na seirbishí `routed' (RIP): "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/routed:57
+msgid "Usage: routed {start|stop|status|restart|reload}\n"
+msgstr "Úsáid: routed {start|stop|status|restart|reload}\n"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/rpcbind:33
+#, fuzzy
+msgid "Starting rpcbind: "
+msgstr "Ag Tosnú pand: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/rpcbind:46
+#, fuzzy
+msgid "Stopping rpcbind: "
+msgstr "Ag Stoppadh hpiod: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/rsipd:22
+#, fuzzy
+msgid "Starting rsipd: "
+msgstr "Ag Tosnú spamd: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/rsipd:34
+#, fuzzy
+msgid "Stopping rsipd: "
+msgstr "Ag Stoppadh %s: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/rsipd:56
+#, fuzzy
+msgid "RSIP is running.\n"
+msgstr "Ag Tosnú `iprofd' ...\n"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/rsipd:57
+msgid "rsipd: `cat /var/run/rsipd.pid` (`pidof rsipd`)\n"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/rsipd:58 /etc/rc.d/init.d/rsipd:64
+#, c-format
+msgid "Use %s dump for informations about connected clients.\n"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/rsipd:63
+#, fuzzy
+msgid "RSIP is NOT running.\n"
+msgstr "Ag Tosnú `iprofd' ...\n"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/rsipd:79
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Usage: %s {start|stop|reload|restart|status|dump}\n"
+msgstr "Úsáid: %s {start|stop|reload|report|restart|status}\n"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/rstatd:26
+#, fuzzy
+msgid "Starting rstat services: "
+msgstr "Ag Tosnú Seirbishí `rwho': "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/rstatd:33
+#, fuzzy
+msgid "Stopping rstat services: "
+msgstr "Ag Stoppadh na Seirbhísí 'rwall': "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/rsyslog:37
+#, fuzzy
+msgid "Starting system logger: "
+msgstr "Ag Tosnún na tSeirbhís `NFS Statd': "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/rsyslog:45
+#, fuzzy
+msgid "Shutting down system logger: "
+msgstr "Ag Stoppadh na seirbhís `jserver': "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/rsyslog:55
+#, fuzzy
+msgid "Reloading system logger..."
+msgstr "Ag Athlódáil an tSeirbhís '%s': "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/rsyslog:96
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Usage: %s {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart}\n"
+msgstr "Úsáid: %s {start|stop|status|restart|reload|force-reload}\n"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/rusersd:28
+#, fuzzy
+msgid "Starting rusers services: "
+msgstr "Ag Tosnú Seirbishí `rwho': "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/rusersd:35
+#, fuzzy
+msgid "Stopping rusers services: "
+msgstr "Ag Stoppadh na tSeirbhís `rwho': "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/rwalld:23
+#, fuzzy
+msgid "Starting rwall services: "
+msgstr "Ag Tosnú Seirbishí `rwho': "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/rwalld:29
+msgid "Stopping rwall services: "
+msgstr "Ag Stoppadh na Seirbhísí 'rwall': "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/rwalld:42
+msgid "There is no way to reload rwalld as there isn't any config file.\n"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/rwalld:45
+msgid "Usage: rwalld {start|stop|status|restart}\n"
+msgstr "Úsáid: rwalld {start|stop|status|restart}\n"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/rwhod:37
+msgid "Starting rwho services: "
+msgstr "Ag Tosnú Seirbishí `rwho': "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/rwhod:43
+msgid "Stopping rwho services: "
+msgstr "Ag Stoppadh na tSeirbhís `rwho': "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/rwhod:59
+msgid "There is no way to reload rwhod as there isn't any config file.\n"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/samba4:40
+#, fuzzy
+msgid "Starting Samba4: "
+msgstr "Ag Tosnú `amd': "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/samba4:48
+#, fuzzy
+msgid "Shutting down Samba4: "
+msgstr "Ag Stoppadh `ldap': "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/samba4:61 /etc/rc.d/init.d/smb:70
+#: /etc/rc.d/init.d/smb-local:86
+#, fuzzy
+msgid "Reloading smb.conf file: "
+msgstr "Ag athlódáil an comraíocht na tseirbhís USB"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/sancp:51
+#, fuzzy
+msgid "Starting sancp: "
+msgstr "Ag Tosnú `ntpd': "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/sancp:62
+#, fuzzy
+msgid "Stopping sancp: "
+msgstr "Ag Stoppadh %s: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/sancp:69
+msgid "Dumping sancp rule stats"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/sancp:75
+msgid "Dumping sancp connections going on right now"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/sancp:81
+#, fuzzy
+msgid "Reloading sancp: "
+msgstr "Ag Athlódáil an tSeirbhís '%s': "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/sancp:94
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Usage: %s {now|start|stats|stop|reload|restart|status}\n"
+msgstr "Úsáid: %s {start|stop|reload|report|restart|status}\n"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/saslauthd:88
+#, fuzzy
+msgid "Starting saslauthd"
+msgstr "Ag Tosnú `sshd': "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/saslauthd:94
+#, fuzzy
+msgid "saslauthd already running"
+msgstr "Ag Tosnú `lpd': "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/saslauthd:108
+msgid "Mux not ready... Sleeping 1 second\n"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/saslauthd:111
+#, c-format
+msgid "Creating hardlink from %s/mux to %s%s/\n"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/saslauthd:120
+#, fuzzy
+msgid "Stopping saslauthd"
+msgstr "Ag Stoppadh `arpwatch': "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/saslauthd:127
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Deleting %s%s/mux\n"
+msgstr "Ag Tosnú %s: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/saslauthd:132
+#, fuzzy
+msgid "saslauthd not running"
+msgstr "Ag Tosnú `iprofd' ...\n"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/sec:33
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Starting %s instance "
+msgstr "Ag Tosnú Seirbishí `rwho': "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/sec:65
+msgid "Dumping state in /tmp/sec.dump: "
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/sec:84
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Usage: %s {start|stop|reload|restart|dump|status}\n"
+msgstr "Úsáid: %s {start|stop|reload|report|restart|status}\n"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:66
+msgid "Starting sm-client: "
+msgstr "Ag Tosnú sm-client: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:89
+msgid "Shutting down sm-client: "
+msgstr "Ag Stoppadh `sm-client': "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/single:25
+msgid "Sending all processes the TERM signal...\n"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/single:28
+msgid "Sending all processes the KILL signal..\n"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/single:35
+msgid "Telling INIT to go to single user mode.\n"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/siproxd:29
+#, fuzzy
+msgid "Starting siprox server Daemon: "
+msgstr "Ag Tosní seibhís NFS: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/siproxd:36
+#, fuzzy
+msgid "Stopping siprox server Daemon: "
+msgstr "Ag Tosní seibhís NFS: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/siproxd:52
+#, fuzzy
+msgid "Usage: siproxd {start|stop|status|restart|reload}\n"
+msgstr "Úsáid: routed {start|stop|status|restart|reload}\n"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/slmodemd:48
+#, fuzzy
+msgid "Loading SmartLink Modem driver into kernel ... "
+msgstr "Ag Tosnú `jserver': "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/slmodemd:61
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Starting SmartLink Modem driver for %s: "
+msgstr "Ag Tosnú `jserver': "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/slmodemd:72
+#, fuzzy
+msgid "Shutting down SmartLink Modem driver: "
+msgstr "Ag Stoppadh an Seirbhís `APM': "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/slmodemd:105
+#, fuzzy, c-format
+msgid "*** Usage: %s {start|stop|status|restart|condrestart}\n"
+msgstr "Úsáid: %s {start|stop|status|restart|condrestart}\n"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/slpd:135
+msgid "Failure: No Route Available for Multicast Traffic\n"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/slpd:177
+#, fuzzy
+msgid "Usage: /etc/rc.d/init.d/slpd {start|stop|restart|reload|status}\n"
+msgstr "Úsáid: /etc/rc.d/init.d/pxe {start|stop|restart|reload|status}\n"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/smack:32
+#, fuzzy
+msgid "Starting SMACK: "
+msgstr "Ag Tosnú %s: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/smartd:46
+msgid "Currently the smartmontools package has no init script for\n"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/smartd:47
+#, c-format
+msgid "the %s OS/distribution. If you can provide one or this\n"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/smartd:48
+msgid "one works after removing some ifdefs, please contact\n"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/smartd:49
+msgid "smartmontools-support@lists.sourceforge.net.\n"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/smartd:80
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Reloading %s daemon configuration: "
+msgstr "Ag athlódáil an comraíocht na tseirbhís USB"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/smartd:86 /etc/rc.d/init.d/smartd:429
+#, fuzzy
+msgid "Checking SMART devices now: "
+msgstr "Ag Tosnú na gaireasaí ISA PNP: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/smartd:99
+#, c-format
+msgid "Usage: %s {start|stop|reload|report|restart|status}\n"
+msgstr "Úsáid: %s {start|stop|reload|report|restart|status}\n"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/smartd:116
+msgid "Starting smartd: "
+msgstr "Ag Tosnú smartd: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/smartd:121 /etc/rc.d/init.d/smartd:419
+msgid "Shutting down smartd: "
+msgstr "Ag Stoppadh `smartd': "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/smartd:131 /etc/rc.d/init.d/smartd:341
+#: /etc/rc.d/init.d/smartd:372
+msgid "Usage: smartd {start|stop|restart}\n"
+msgstr "Úsáid: smartd {start|stop|restart}\n"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/smartd:175
+#, fuzzy
+msgid "Starting smartd "
+msgstr "Ag Tosnú smartd: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/smartd:187
+#, fuzzy
+msgid "Shutting down smartd "
+msgstr "Ag Stoppadh `smartd': "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/smartd:198
+#, c-format
+msgid "%s Use try-restart %s(LSB)%s rather than condrestart %s(RH)%s\n"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/smartd:220
+#, fuzzy
+msgid "Checking for service smartd "
+msgstr "Ag Tosnú Seirbishí `rwho': "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/smartd:263
+#, fuzzy
+msgid "Starting S.M.A.R.T. daemon: smartd"
+msgstr "Ag Tosní seibhís NFS: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/smartd:268
+#, fuzzy
+msgid " (failed)\n"
+msgstr "Teipthe"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/smartd:273
+#, fuzzy
+msgid "Stopping S.M.A.R.T. daemon: smartd"
+msgstr "Ag Tosní seibhís NFS: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/smartd:282
+#, fuzzy
+msgid "Usage: /etc/init.d/smartmontools {start|stop|restart|force-reload}\n"
+msgstr "Úsáid: /etc/init.d/smartmontools {start|stop|restart|force-reload}\n"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/smartd:329 /etc/rc.d/init.d/smartd:333
+#, fuzzy
+msgid " smartd"
+msgstr "Ag Tosnú `sshd': "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/smartd:360 /etc/rc.d/init.d/smartd:364
+#, fuzzy
+msgid "smartd "
+msgstr "Ag Tosnú `sshd': "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/smartd:410
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Starting service %s: "
+msgstr "Ag Tosnú Seirbishí `rwho': "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/smartd:413
+#, fuzzy
+msgid "Starting smartd as daemon: "
+msgstr "Ag Tosní seibhís NFS: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/smartd:424
+#, fuzzy
+msgid "Reloading smartd configuration: "
+msgstr "Ag athlódáil an comraíocht na tseirbhís USB"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/smartd:446
+msgid ""
+"Warning: syslogd service not installed, smartd will write to windows event "
+"log.\n"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/smartd:448
+#, c-format
+msgid "Installing service %s%s+ with options '%s'}:\n"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/smartd:454
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Removing service %s:\n"
+msgstr "Ag athlódáil an tSeirbhís INN: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/smartd:459
+#, fuzzy
+msgid "Checking smartd status: "
+msgstr "Ag Tosnú Seirbishí `rwho': "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/smartd:462
+#, fuzzy, c-format
+msgid "running as service '%s'.\n"
+msgstr "Ag Tosnú Seirbishí `rwho': "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/smartd:464
+#, c-format
+msgid "installed as service '%s' but running as daemon.\n"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/smartd:466
+#, c-format
+msgid "installed as service '%s' but not running.\n"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/smartd:470
+#, fuzzy
+msgid "running as daemon.\n"
+msgstr "Ag Tosní seibhís NFS: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/smartd:472
+#, fuzzy
+msgid "not running.\n"
+msgstr "Ag Tosnú `iprofd' ...\n"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/smartd:478
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Usage: %s {start|stop|restart|reload|report|status}\n"
+msgstr "Úsáid: %s {start|stop|restart|reload||status}\n"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/smartd:479
+#, c-format
+msgid " %s {install [options]|remove}\n"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/smartd:493
+msgid "SOMETHING IS WRONG WITH THE SMARTD STARTUP SCRIPT\n"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/smartd:494
+msgid "PLEASE CONTACT smartmontools-support@lists.sourceforge.net\n"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/smb:40 /etc/rc.d/init.d/smb-local:56
+msgid "Starting SMB services: "
+msgstr "Ag Tosnú na tSeirbishí SMB"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/smb:44 /etc/rc.d/init.d/smb-local:60
+#, fuzzy
+msgid "Starting NMB services: "
+msgstr "Ag Tosnú Seirbishí `rwho': "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/smb:53 /etc/rc.d/init.d/smb-local:69
+msgid "Shutting down SMB services: "
+msgstr "Ag Stoppadh Seirbishí `SMB': "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/smb:57 /etc/rc.d/init.d/smb-local:73
+msgid "Shutting down NMB services: "
+msgstr "Ag Stoppadh na tSeirbhís NMB: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/snmppd:28
+#, fuzzy
+msgid "Starting snmppd: "
+msgstr "Ag Tosnú `ntpd': "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/snmppd:35
+#, fuzzy
+msgid "Stopping snmppd: "
+msgstr "Ag Stoppadh pptp: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/snmppd:55
+#, fuzzy
+msgid "Usage: snmppd {start|stop|status|restart|condrestart|reload}\n"
+msgstr "Úsáid: %s {start|stop|status|restart|condrestart|reload}\n"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/snort:101
+#, fuzzy
+msgid "Starting snort: "
+msgstr "Ag Tosnú sensord: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/snort:125
+#, fuzzy
+msgid "Stopping snort: "
+msgstr "Ag Stoppadh %s: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/snort:134
+msgid "Sorry, not implemented yet\n"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/sockd:30
+#, fuzzy
+msgid "Starting sockd: "
+msgstr "Ag Tosnú an seirbhís `cfd': "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/sockd:39
+#, fuzzy
+msgid "Shutting down sockd: "
+msgstr "Ag Stoppadh an tSeirbhís cfd "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/sockd:48
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Reloading %s configuration:"
+msgstr "Ag athlódáil an comraíocht na tseirbhís USB"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/sockd:82
+#, fuzzy
+msgid "Usage: sockd {start|stop|restart|condrestart|reload|status}\n"
+msgstr "Úsáid: %s {start|stop|restart|condrestart|status}\n"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/sound:36 /etc/rc.d/init.d/sound:55
+#: /etc/rc.d/init.d/sound-local:26
+#, fuzzy
+msgid "Setting mixer settings"
+msgstr "Ag Stoppadh na seirbishí `mcserv': "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/sound:48 /etc/rc.d/init.d/sound:57
+#: /etc/rc.d/init.d/sound-local:28
+#, fuzzy
+msgid "Loading mixer settings"
+msgstr "Ag Stoppadh na seirbishí `mcserv': "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/sound-local:49
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s (%s)"
+msgstr "Saghas Carta: %s\n"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/spamd:49
+msgid "Starting spamd: "
+msgstr "Ag Tosnú spamd: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/spamd:57
+msgid "Shutting down spamd: "
+msgstr "Ag Stoppadh `spamd': "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/spampd:47
+#, fuzzy
+msgid "Starting spampd: "
+msgstr "Ag Tosnú spamd: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/spampd:56
+#, fuzzy
+msgid "Shutting down spampd: "
+msgstr "Ag Stoppadh `spamd': "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/speech-dispatcherd:79
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Usage: %s {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload}\n"
+msgstr "Úsáid: %s {start|stop|status|restart|condrestart|reload}\n"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/sphinx-searchd:44
+#, fuzzy
+msgid "sphinx-searchd: already running"
+msgstr "Ag Tosnú `lpd': "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/sphinx-searchd:48
+#, fuzzy
+msgid "Starting sphinx-searchd: "
+msgstr "Ag Tosnú psad: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/sphinx-searchd:60
+#, fuzzy
+msgid "Stopping sphinx-searchd: "
+msgstr "Ag Stoppadh `arpwatch': "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/sphinx-searchd:78
+#, fuzzy
+msgid "Reloading sphinx-searchd daemon configuration: "
+msgstr "Ag athlódáil an comraíocht na tseirbhís USB"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/spread:25
+#, fuzzy
+msgid "Starting spread: "
+msgstr "Ag Tosnú spamd: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/spread:32 /etc/rc.d/init.d/spread:34
+#, fuzzy
+msgid "spread startup"
+msgstr "Ag Tosnú na tSeirbhís `sshd'"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/spread:40
+#, fuzzy
+msgid "Stopping spread: "
+msgstr "Ag Stoppadh %s: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/spread:61
+#, fuzzy
+msgid "Usage: spread {start|stop|status|restart|reload}\n"
+msgstr "Úsáid: routed {start|stop|status|restart|reload}\n"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/sqlgrey:15
+#, fuzzy
+msgid "Starting SQLgrey: "
+msgstr "Ag Tosnú MySQL: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/sqlgrey:25
+#, fuzzy
+msgid "Shutting down SQLgrey: "
+msgstr "Ag Stoppadh `dhcrelay': "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/squid:71
+msgid "squid requires a 2.6.x kernel (with epoll support). "
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/squid:78
+#, c-format
+msgid "init_cache_dir %s... "
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/sshd:45 /etc/rc.d/init.d/sshd-local:39
+msgid "Generating SSH1 RSA host key: "
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/sshd:49 /etc/rc.d/init.d/sshd:52
+#: /etc/rc.d/init.d/sshd-local:43 /etc/rc.d/init.d/sshd-local:46
+msgid "RSA1 key generation"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/sshd:61 /etc/rc.d/init.d/sshd-local:55
+msgid "Generating SSH2 RSA host key: "
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/sshd:65 /etc/rc.d/init.d/sshd:68
+#: /etc/rc.d/init.d/sshd-local:59 /etc/rc.d/init.d/sshd-local:62
+msgid "RSA key generation"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/sshd:77 /etc/rc.d/init.d/sshd-local:71
+msgid "Generating SSH2 DSA host key: "
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/sshd:81 /etc/rc.d/init.d/sshd:84
+#: /etc/rc.d/init.d/sshd-local:75 /etc/rc.d/init.d/sshd-local:78
+msgid "DSA key generation"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/sshd:96 /etc/rc.d/init.d/sshd-local:90
+#, fuzzy
+msgid "Configuration file or keys are invalid"
+msgstr "Ag athlódáil an comraíocht na tseirbhís USB"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/sshutout:39
+#, fuzzy
+msgid "Starting sshutout: "
+msgstr "Ag Tosnú sensord: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/sshutout:46
+#, fuzzy
+msgid "Stopping sshutout: "
+msgstr "Ag Stoppadh %s: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/sshutout:66
+#, fuzzy
+msgid "Usage: sshutout {start|stop|status|restart|condrestart|reload}\n"
+msgstr "Úsáid: %s {start|stop|status|restart|condrestart|reload}\n"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/streamingadminserver:18
+#, fuzzy
+msgid "Starting DSS web admin interface: "
+msgstr "Ag Tosnú Seirbishí `rwho': "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/streamingadminserver:24
+#, fuzzy
+msgid "Shutting down DSS web admin interface: "
+msgstr "Ag Stoppadh an tSeirbhís Chlófhoireann X: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/streamingadminserver:38
+#, fuzzy
+msgid "Reloading DSS web admin interface: "
+msgstr "Ag athlódáil an tSeirbhís INN: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/stun-server:30
+#, fuzzy
+msgid "Starting stun-server: "
+msgstr "Ag Tosnú jserver: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/stun-server:41
+#, fuzzy
+msgid "Stopping stun-server: "
+msgstr "Ag Stoppadh na Seirbhísí 'rwall': "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/stun-server:57
+#, fuzzy
+msgid "Usage: stun-server {start|stop|status|restart|reload}\n"
+msgstr "Úsáid: %s {start|stop|status|restart|reload}\n"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/syslog:85 /etc/rc.d/init.d/syslog:88
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Reloading down %s: "
+msgstr "Ag Athlódáil an tSeirbhís '%s': "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/tac_plus:34
+#, fuzzy
+msgid "Starting tacacs+: "
+msgstr "Ag Tosnú `anacron': "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/tac_plus:42
+#, fuzzy
+msgid "Shutting down tacacs+: "
+msgstr "Ag Stoppadh `%s': "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/tac_plus:61
+#, fuzzy
+msgid "Usage: tacacs {start|stop|status|restart|reload}\n"
+msgstr "Úsáid: %s {start|stop|status|restart|reload}\n"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/tcrond:64
+#, fuzzy
+msgid "Reloading tcron daemon configuration: "
+msgstr "Ag athlódáil an comraíocht na tseirbhís USB"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/tenshi:54
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s stopped"
+msgstr "Is `%s' stoppadh.\n"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/tenshi:58
+msgid "Running: `cat /var/run/tenshi/tenshi.pid`"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/tenshi:77
+msgid "Flushing Queues: "
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/thttpd:39
+#, fuzzy
+msgid "Starting thttpd: "
+msgstr "Ag Tosnú `ntpd': "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/thttpd:46
+#, fuzzy
+msgid "Shutting down thttpd: "
+msgstr "Ag Stoppadh na tSeirbhís ntpd: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/thttpd:62
+#, fuzzy
+msgid "Usage: thttpd {start|stop|status|restart|reload}\n"
+msgstr "Úsáid: gpm {start|stop|status|restart|reload}\n"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/timevault:21
+#, fuzzy
+msgid "Starting TimeVault..."
+msgstr "Ag Tosnú `sshd': "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/timevault:26
+#, fuzzy
+msgid "Stopping TimeVault..."
+msgstr "iAg Stoppadh `amd': "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/timidity:36
+#, fuzzy
+msgid "Starting TiMidity++ ALSA sequencer interface:"
+msgstr "Ag Stoppadh an tSeirbhís Chlófhoireann X: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/timidity:58
+#, fuzzy
+msgid "Shutting down TiMidity++ ALSA sequencer interface:"
+msgstr "Ag Stoppadh an tSeirbhís Chlófhoireann X: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/tinderbox:30
+msgid "No build type defined, aborting\n"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/tinderbox:34
+msgid "No source tree defined, aborting\n"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/tinderbox:80
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Usage: %s {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
+msgstr "Úsáid: %s {start|stop|restart|reload|condrestart|status}\n"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:96
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s is running...\n"
+msgstr "Ag Tosnú `iprofd' ...\n"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/tinyproxy:63
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Reloading %s configuration files."
+msgstr "Ag athlódáil an comraíocht na tseirbhís USB"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/tinyproxy:78
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Usage: %s {start|stop|restart|reload|force-reload|status}\n"
+msgstr "Úsáid: %s {start|stop|status|restart|reload|force-reload}\n"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/tomcat5:111 /etc/rc.d/init.d/tomcat6:108
+#, c-format
+msgid "%s does not exist, creating\n"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/tomcat5:155
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s process already running\n"
+msgstr "Ag Tosnú `lpd': "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/tomcat5:159
+msgid "lock file found but no process running for\n"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/tomcat5:160
+#, fuzzy, c-format
+msgid "pid %s, continuing\n"
+msgstr "Ag Tosnú `iprofd' ...\n"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/tomcat5:196
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s is already running (%s)\n"
+msgstr "Ag Tosnú `lpd': "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/tomcat5:200
+#, c-format
+msgid "lock file found but no process running for pid %s\n"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/tomcat5:205
+#, c-format
+msgid "%s running (%s) but no PID file exists\n"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/tomcat5:218
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s process already stopped\n"
+msgstr "Is `%s' stoppadh.\n"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/tomcat5:231
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"waiting for processes %s to exit"
+msgstr "Ag Tosnú Seirbishí `rwho': "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/tomcat5:238
+msgid ""
+"\n"
+"killing processes which didn't stop"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/tomcat5:239
+msgid "after "
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/tomcat5:240
+#, c-format
+msgid "%s seconds"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/tomcat5:290
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Usage: %s {start|stop|restart|condrestart|status|version}\n"
+msgstr "Úsáid: %s {start|stop|restart|condrestart|status}\n"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/tomcat6:208
+#, fuzzy, c-format
+msgid "waiting for processes %s to exit\n"
+msgstr "Ag Tosnú Seirbishí `rwho': "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/tomcat6:287
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|"
+"status|version}\n"
+msgstr ""
+"Úsáid: %s {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}\n"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/tor:44
+#, fuzzy
+msgid "tor appears to be already running (pid file exists)"
+msgstr "Ag Tosnú `lpd': "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/tor:69 /etc/rc.d/init.d/tor:89
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s is not running"
+msgstr "Ag Tosnú `iprofd' ...\n"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/tor:84
+#, fuzzy
+msgid "Sending HUP to tor: "
+msgstr "Ag Tosnú `NFS mountd': "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/tor:104
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Usage: %s {start|stop|restart|reload|status|log}\n"
+msgstr "Úsáid: %s {start|stop|restart|reload|status}\n"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/trackpoint:22
+#, fuzzy
+msgid "(Re-)Initializing the trackpoint configuration:..."
+msgstr "Ag athlódáil an comraíocht na tseirbhís USB"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/trackpoint:31
+#, fuzzy
+msgid "Shutting down trackpoint services: "
+msgstr "Ag Stoppadh Seirbishí `SMB': "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/tstat:20
+#, fuzzy, c-format
+msgid "You need a %s configuration file.\n"
+msgstr "Ag athlódáil an comraíocht na tseirbhís USB"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/tux:65
+#, fuzzy
+msgid "Starting tux: "
+msgstr "Ag Tosnú dund: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/tux:92
+#, fuzzy
+msgid "Stopping tux: "
+msgstr "Ag Stoppadh pptp: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/tux:127
+#, fuzzy
+msgid "Usage: tux {start|stop|status|restart|condrestart|reload}\n"
+msgstr "Úsáid: %s {start|stop|status|restart|condrestart|reload}\n"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:48
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Starting %s on %s interface: "
+msgstr "Ag Tosnú Seirbishí `rwho': "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:61
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Shutting down %s on interface %s: "
+msgstr "Ag Stoppadh an gairead %s: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/udev-post:27
+msgid "Retrigger failed udev events"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/udev-post:33
+msgid "Adding udev persistent rules"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/udev-post:57
+msgid "Generating udev makedev cache file"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/udev-post:92
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Usage: %s {start|stop|reload}\n"
+msgstr "Úsáid: %s {start|stop|restart}\n"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/umlmgr:37
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Stoping %s"
+msgstr "Ag Stoppadh %s: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/unfs3:31
+msgid "#\n"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/unfs3:41
+#, fuzzy
+msgid "Starting UNFS daemon: "
+msgstr "Ag Tosní seibhís NFS: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/unfs3:48
+#, fuzzy
+msgid "Stopping UNFS daemon: "
+msgstr "Ag Stoppadh an tSeirbhís 'USB': "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/unfs3:59
+msgid "Reload does the same thing as restart for the moment\n"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/unfs3:64
+msgid "Not implemented yet\n"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/upsd:64
+#, fuzzy
+msgid "NUT Starting UPS model drivers: "
+msgstr "Ag Tosnú `jserver': "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/upsd:68
+#, fuzzy
+msgid "NUT Starting UPS daemon: "
+msgstr "Ag Tosní seibhís NFS: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/upsd:74
+#, fuzzy, c-format
+msgid "NUT Configuration file %s is missing"
+msgstr "Ag athlódáil an comraíocht na tseirbhís USB"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/upsd:80
+#, fuzzy
+msgid "NUT Stopping UPS daemon: "
+msgstr "Ag Tosní seibhís NFS: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/upsd:83
+#, fuzzy
+msgid "NUT Stopping UPS model drivers"
+msgstr "Ag Tosnú `jserver': "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/upsd:89
+msgid "NUT Powerdown of attached UPS(es):"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/upsd:104
+#, fuzzy
+msgid "NUT UPS daemon reread configurations: "
+msgstr "Ag athlódáil an comraíocht na tseirbhís USB"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/upsd:107
+msgid "NUT No upsd lock found"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/upsd:113
+#, fuzzy
+msgid "NUT: UPS daemon status: "
+msgstr "Ag Tosní seibhís NFS: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/upsd:118
+#, fuzzy
+msgid "Usage: upsd {start|stop|powerdown|restart|reload|status}\n"
+msgstr "Úsáid: upsd {start|stop|powerdown|restart|reload}\n"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/upsmon:50
+#, fuzzy
+msgid "NUT Starting UPS monitor: "
+msgstr "Ag Tosnú `NFS mountd': "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/upsmon:55
+#, fuzzy
+msgid "NUT Stopping UPS monitor: "
+msgstr "Ag Tosnú `NFS mountd': "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/upsmon:65
+#, fuzzy
+msgid "NUT - UPS monitor Reread configurations: "
+msgstr "Ag athlódáil an comraíocht na tseirbhís USB"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/upsmon:71
+msgid "Usage: upsmon {start|stop|restart|reload|status}\n"
+msgstr "Úsáid: upsmon {start|stop|restart|reload|status}\n"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/uptimed:29
+#, fuzzy
+msgid "Starting uptimed: "
+msgstr "Ag Tosnú hpiod: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/uptimed:37
+#, fuzzy
+msgid "Stopping uptimed: "
+msgstr "Ag Stoppadh hpiod: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/uptimed:53
+msgid "There is no need to run "
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/uptimed:54
+msgid "as the bootid is created automatically when starting uptimed."
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/uptimed:55
+msgid "To force recreating of the bootid, remove /var/lock/uptimed_bootid"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/uptimed:56
+#, fuzzy
+msgid "and start uptimed again"
+msgstr "Ag Tosnú hpiod: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:99
+msgid "Path to vshelper has been set\n"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:102
+msgid "Path to vshelper has not been set\n"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/uuidd:33
+#, fuzzy
+msgid "Starting uuidd: "
+msgstr "Ag Tosnú hidd: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/uuidd:41
+#, fuzzy
+msgid "Stopping uuidd: "
+msgstr "Ag Stoppadh hpssd: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/varnish:44
+#, fuzzy
+msgid "Starting varnish HTTP accelerator: "
+msgstr "Ag Tosnú `anacron': "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/varnish:56
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please put configuration options in %s"
+msgstr "Ag athlódáil an comraíocht na tseirbhís USB"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/varnish:74
+#, fuzzy
+msgid "Stopping varnish HTTP accelerator: "
+msgstr "Ag Stoppadh an tSeirbhís 'USB': "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/varnishlog:41
+#, fuzzy
+msgid "Starting varnish logging daemon: "
+msgstr "Ag Tosnú an tSeirbhís mon"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/varnishlog:49
+#, fuzzy
+msgid "Stopping varnish logging daemon: "
+msgstr "Ag Stoppadh an tSeirbhís 'USB': "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/varnishncsa:41
+#, fuzzy
+msgid "Starting varnish ncsa logging daemon: "
+msgstr "Ag Tosnú an tSeirbhís mon"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/varnishncsa:49
+#, fuzzy
+msgid "Stopping varnish ncsa logging daemon: "
+msgstr "Ag Stoppadh an tSeirbhís 'USB': "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/vboxadd-timesync:111 /etc/rc.d/init.d/vboxadd-timesync:134
+#: /etc/rc.d/init.d/vboxadd-timesync:188 /etc/rc.d/init.d/vboxadd-timesync:226
+#, fuzzy
+msgid " ...fail!\n"
+msgstr "Teipthe"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/vboxadd-timesync:115 /etc/rc.d/init.d/vboxadd-timesync:138
+#: /etc/rc.d/init.d/vboxadd-timesync:192 /etc/rc.d/init.d/vboxadd-timesync:230
+#, fuzzy
+msgid " ...done.\n"
+msgstr " déanta.\n"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/vboxadd-timesync:241
+#, c-format
+msgid "Cannot run %s\n"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/vboxadd-timesync:253 /etc/rc.d/init.d/vboxadd-timesync:268
+msgid "VirtualBox Additions module not loaded!\n"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/vboxadd-timesync:284
+#, fuzzy
+msgid "Checking for vboxadd-service"
+msgstr "Ag Tosnú Seirbishí `rwho': "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/vboxadd-timesync:286
+#, fuzzy
+msgid " ...running\n"
+msgstr "Ag Tosnú `iprofd' ...\n"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/vboxadd-timesync:288
+#, fuzzy
+msgid " ...not running\n"
+msgstr "Ag Tosnú `iprofd' ...\n"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/vdr:66
+#, c-format
+msgid "%s -TERM"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/vdrrip:38
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s already running on PID %s\n"
+msgstr "Ag Tosnú `lpd': "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/virtualbox:35
+#, fuzzy
+msgid "Loading vboxdrv module:"
+msgstr "Ag Tosnú `sshd': "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/virtualbox:39
+#, fuzzy
+msgid "Loading vboxnetflt module:"
+msgstr "Ag Tosnú `sshd': "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/virtualbox:53
+#, fuzzy
+msgid "Remove module vboxnetflt:"
+msgstr "Ag Tosnú `sshd': "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/virtualbox:58
+#, fuzzy
+msgid "Remove module vboxdrv:"
+msgstr "Ag Tosnú `sshd': "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/virtualbox:77
+#, c-format
+msgid "%s kernel module is %s\n"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/vlc-fbx:33
+#, fuzzy
+msgid "Starting VLC Freeplayer: "
+msgstr "Ag Tosnú dhcrelay: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/vlc-fbx:49
+#, fuzzy
+msgid "Stopping VLC Freeplayer: "
+msgstr "Ag Tosnú dhcrelay: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:22
+msgid "VNC server"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:56
+msgid "no displays configured "
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:61
+#, fuzzy
+msgid "vncserver startup"
+msgstr "Ag Tosnú na tSeirbhís `sshd'"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:64
+#, fuzzy
+msgid "vncserver start"
+msgstr "Ag Tosnú na tSeirbhís `sshd'"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:80 /etc/rc.d/init.d/vncserver:81
+#, fuzzy
+msgid "vncserver shutdown"
+msgstr "Ag Stoppadh an Seirbhís `ncsd'"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:101
+msgid "condrestart is obsolete, use try-restart instead\n"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:120
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Usage: %s {start|stop|restart|try-restart|status|force-reload}\n"
+msgstr ""
+"Úsáid: %s {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}\n"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/vnfsd:16
+#, fuzzy
+msgid "Starting vnfsd: "
+msgstr "Ag Tosnú an seirbhís `cfd': "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/vnfsd:32
+#, fuzzy
+msgid "Shutting down vnfsd: "
+msgstr "Ag Stoppadh an tSeirbhís cfd "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/vnfsd:49
+#, fuzzy
+msgid "Reloading vnfsd: "
+msgstr "Ag Athlódáil an tSeirbhís '%s': "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/vnstat:30
+#, fuzzy
+msgid "already running."
+msgstr "Ag Tosnú `lpd': "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/vnstat:31
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s is already running."
+msgstr "Ag Tosnú `lpd': "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/vnstat:98
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Usage: %s {start|stop|reload|force-reload|restart|try-restart|status}\n"
+msgstr "Úsáid: %s {start|stop|status|reload|restart|condrestart}\n"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:50
+msgid "/proc entries were fixed\n"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:53
+msgid "/proc entries are not fixed\n"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/vsftpd:43
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Starting %s for %s: "
+msgstr "Ag Tosnú %s: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/vtunc:32 /etc/rc.d/init.d/vtund:25
+#, c-format
+msgid "%s not found, aborting\n"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/vtunc:45 /etc/rc.d/init.d/vtund:37
+#, fuzzy
+msgid "Starting vtund: "
+msgstr "Ag Tosnú dund: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/vtunc:54 /etc/rc.d/init.d/vtund:46
+#, fuzzy
+msgid "Stopping vtund: "
+msgstr "Ag Stoppadh pptp: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/vtunc:79
+#, fuzzy
+msgid "Usage: vtunc {start|stop|restart|status}\n"
+msgstr "Úsáid: %s {start|stop|restart|status}\n"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/vtund:66
+#, fuzzy
+msgid "Reloading vtund configuration: "
+msgstr "Ag athlódáil an comraíocht na tseirbhís USB"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/vtund:74
+#, fuzzy
+msgid "Usage: vtund {start|stop|restart|reload|status}\n"
+msgstr "Úsáid: ntpd {start|stop|restart|reload|status}\n"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/vz:167
+msgid "Running kernel is not OpenVZ kernel."
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/vz:206
+msgid "Please recompile your kernel."
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/vz:529
+#, fuzzy
+msgid "loading OpenVZ modules"
+msgstr "Ag Tosnú `sshd': "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/vz:538
+msgid "creating /dev/vzctl"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/warewulf:16
+#, fuzzy
+msgid "Starting Warewulf:\n"
+msgstr "Ag Tosnú `lpd': "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/warewulf:18
+msgid " Warewulfd "
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/warewulf:32
+#, fuzzy
+msgid " PXE config files "
+msgstr "Ag athlódáil an comraíocht na tseirbhís USB"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/warewulf:38
+msgid " Adding hosts entries "
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/warewulf:47
+#, fuzzy
+msgid "Shutting down warewulfd: "
+msgstr "Ag Stoppadh `lpd':"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/warewulf:65
+#, fuzzy
+msgid "Reloading warewulfd: "
+msgstr "Ag Athlódáil an tSeirbhís 'diald': "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/webcam_server:14
+#, fuzzy
+msgid "Starting webcam server daemon: "
+msgstr "Ag Stoppadh an Seirbhís `APM': "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/webcam_server:22
+#, fuzzy
+msgid "Shutting down webcam server daemon: "
+msgstr "Ag Stoppadh an Seirbhís `APM': "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/webmin:29
+#, fuzzy
+msgid "Webmin installation failed, I can't go further.\n"
+msgstr "Rabdadh: Teip ag feistiú Webmin\n"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/webmin:35
+msgid "Starting Webmin"
+msgstr "Ag Tosnú `Webmin'"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/webmin:41
+msgid "Stopping Webmin"
+msgstr "Ag Stoppadh na tSeirbhís Webmin"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/webmin:48 /etc/rc.d/init.d/webmin:57
+#, fuzzy
+msgid "miniserv.pl is stopped"
+msgstr "Is miniserv.pl stoppadh.\n"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/webmin:55
+#, fuzzy, c-format
+msgid "miniserv.pl (pid %s) is running..."
+msgstr "Ag Tosnú `iprofd' ...\n"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/webmin:77
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Usage: %s {start|stop|status|restart|condrestart }"
+msgstr "Úsáid: %s {start|stop|status|restart|condrestart}\n"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/wicd:31
+#, fuzzy
+msgid "Starting wicd services: "
+msgstr "Ag Tosnú Seirbishí `rwho': "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/wicd:39
+#, fuzzy
+msgid "Wicd already running"
+msgstr "Ag Tosnú `lpd': "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/wicd:46
+#, fuzzy
+msgid "Shutting down wicd services: "
+msgstr "Ag Stoppadh Seirbishí `SMB': "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/wicd:55
+#, fuzzy
+msgid "Wicd not running"
+msgstr "Ag Tosnú `iprofd' ...\n"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/wicd:63
+#, fuzzy
+msgid "wicd is running.\n"
+msgstr "Ag Tosnú `iprofd' ...\n"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/wicd:73
+#, fuzzy
+msgid "Usage: wicd {start|stop|status|reload|restart}\n"
+msgstr "Úsáid: %s {start|stop|status|restart}\n"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/winbind:39
+#, fuzzy
+msgid "Starting Winbind services: "
+msgstr "Ag Tosnú Seirbishí `rwho': "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/winbind:45
+msgid "Winbind is not configured in /etc/samba/smb.conf, not starting\n"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/winbind:53
+#, fuzzy
+msgid "Shutting down Winbind services: "
+msgstr "Ag Stoppadh Seirbishí `SMB': "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/winbind:69
+#, fuzzy
+msgid "Checking domain trusts: "
+msgstr "Ag Tosnú Seirbishí `rwho': "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/wine:32
+msgid "Wine Registration already enabled!\n"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/wine:48
+msgid "Wine Registration already disabled!\n"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/wine:60
+msgid "Wine Registration enabled\n"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/wine:62
+msgid "Wine Registration disabled\n"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/wlan:9
+msgid "/etc/wlan/shared not present\n"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/wlan:32
+#, fuzzy
+msgid "Starting WLAN Devices: "
+msgstr "Ag Tosnú seirbishí NFS: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/wlan:34
+#, fuzzy
+msgid "Failed to load p80211.o.\n"
+msgstr "Is `%s' stoppadh.\n"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/wlan:61 /etc/rc.d/init.d/wlan:62
+#, fuzzy
+msgid "Shutting Down WLAN Devices: "
+msgstr "Ag Tosnú na seirbishí NFS: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/wlandetect:16
+msgid "Starting wlandetect: "
+msgstr "Ag Tosnú wlandetect: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/wlandetect:35
+msgid "Stopping wlandetect: "
+msgstr "Ag Stoppadh wlandetect: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/wlandetect:73
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Usage: %s {start|stop|restart|reload|force-reload}\n"
+msgstr "Úsáid: %s {start|stop|status|restart|reload|force-reload}\n"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/wshaperx:51
+#, fuzzy
+msgid "Starting traffic shaper"
+msgstr "Ag Tosnú portmapper: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/wshaperx:61
+#, fuzzy
+msgid "Shutting down traffic shaper"
+msgstr "Ag Stoppadh an gairead %s: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/wshaperx:78
+#, fuzzy
+msgid "Reloading traffic shaper settings"
+msgstr "Ag Stoppadh na seirbishí `mcserv': "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/wulfd:22
+#, fuzzy
+msgid "Starting wulfd: "
+msgstr "Ag Tosnú an seirbhís `cfd': "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/wulfd:36
+#, fuzzy
+msgid "Shutting down wulfd: "
+msgstr "Ag Stoppadh an tSeirbhís cfd "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/wwnewd:16
+#, fuzzy
+msgid "Starting wwnewd: "
+msgstr "Ag Tosnú dund: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/wwnewd:30
+#, fuzzy
+msgid "Shutting down wwnewd: "
+msgstr "Ag Stoppadh `dund': "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/wwproxy:20
+msgid "You need to define some Warewulfd hosts in /etc/sysconfig/wwproxy!\n"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/wwproxy:50
+#, fuzzy
+msgid "Starting wwproxy: "
+msgstr "Ag Tosnú postfix: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/wwproxy:64
+#, fuzzy
+msgid "Shutting down wwproxy: "
+msgstr "Ag Stoppadh `postfix': "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/wwwoffled:28
+#, fuzzy
+msgid "Loading wwwoffled: "
+msgstr "Ag Tosnú `sshd': "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/wwwoffled:34
+#, fuzzy
+msgid "Shutting down wwwoffled: "
+msgstr "Ag Stoppadh an tSeirbhís cfd "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/wwwoffled:47
+#, fuzzy
+msgid "Usage: wwwoffled {start|stop|status|restart|reload}\n"
+msgstr "Úsáid: routed {start|stop|status|restart|reload}\n"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/xenconsoled:58
+#, fuzzy
+msgid "Starting xenconsoled daemon: "
+msgstr "Ag Tosnú an tSeirbhís mon"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/xenconsoled:67
+#, fuzzy
+msgid "Stopping xenconsoled daemon: "
+msgstr "Ag Stoppadh an tSeirbhís 'USB': "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/xenconsoled:83
+#, fuzzy
+msgid "Reloading xenconsoled daemon: "
+msgstr "Ag Tosnú `iprofd' ...\n"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/xend:34
+#, fuzzy
+msgid "Starting xend daemon: "
+msgstr "Ag Tosnú an tSeirbhís mon"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/xend:43
+#, fuzzy
+msgid "Stopping xend daemon: "
+msgstr "Ag Stoppadh an tSeirbhís 'USB': "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/xend:59
+#, fuzzy
+msgid "Reloading xend daemon: "
+msgstr "Ag Tosnú `iprofd' ...\n"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/xendomains:40
+#, c-format
+msgid "%s not existing\n"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/xendomains:66 /etc/rc.d/init.d/xendomains:68
+#: /etc/rc.d/init.d/xendomains:70
+#, fuzzy, c-format
+msgid " [%s] "
+msgstr "Saghas Carta: %s\n"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/xendomains:79 /etc/rc.d/init.d/xendomains:95
+#, fuzzy, c-format
+msgid " [%s] \n"
+msgstr "Saghas Carta: %s\n"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/xendomains:216
+#, fuzzy
+msgid "xendomains already running (lockfile exists)\n"
+msgstr "Ag Tosnú `lpd': "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/xendomains:226
+#, fuzzy
+msgid "Restoring Xen domains:"
+msgstr "Ag Tosnú `sendmail': "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/xendomains:232 /etc/rc.d/init.d/xendomains:263
+#, c-format
+msgid " %s##*/}"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/xendomains:236
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"An error occurred while restoring domain %s##*/}:\n"
+"%s\n"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/xendomains:252
+#, fuzzy
+msgid "Starting auto Xen domains:"
+msgstr "Ag Stoppadh an tSeirbhís 'sendmail': "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/xendomains:267
+msgid "(skip)"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/xendomains:271
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"An error occurred while creating domain %s##*/}: %s\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/xendomains:333
+#, fuzzy
+msgid "Shutting down Xen domains:"
+msgstr "Ag Stoppadh an tSeirbhís 'sendmail': "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/xendomains:357
+#, fuzzy, c-format
+msgid "(SR-%s)"
+msgstr "Saghas Carta: %s\n"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/xendomains:360
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"An error occurred while doing sysrq on domain:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/xendomains:369
+msgid "(zomb)"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/xendomains:373
+msgid "(migr)"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/xendomains:378
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"An error occurred while migrating domain:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/xendomains:392
+msgid "(save)"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/xendomains:398
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"An error occurred while saving domain:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/xendomains:411
+msgid "(shut)"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/xendomains:416
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"An error occurred while shutting down domain:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/xendomains:430
+msgid " SHUTDOWN_ALL "
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/xendomains:435
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"An error occurred while shutting down all domains: %s\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/xendomains:480
+#, c-format
+msgid " MISS AUTO:%s"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/xendomains:493
+msgid " MISS SAVED: "
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/xendomains:535
+#, fuzzy
+msgid "Checking for xendomains:"
+msgstr "Ag Mountáil na chorais comhaid eile: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/xenstored:43
+#, fuzzy
+msgid "Starting xenstored daemon: "
+msgstr "Ag Tosní seibhís NFS: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/xenstored:56
+#, fuzzy
+msgid "Stopping xenstored daemon: "
+msgstr "Ag Stoppadh an tSeirbhís 'USB': "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/xfs:36
+#, fuzzy
+msgid "Starting X Font Server: "
+msgstr "Ag Stoppadh an tSeirbhís Chlófhoireann X: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/xfs:48
+msgid "Shutting down X Font Server: "
+msgstr "Ag Stoppadh an tSeirbhís Chlófhoireann X: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/xfs:71
+#, fuzzy
+msgid "*** Usage: xfs {start|stop|status|restart}\n"
+msgstr "Úsáid: %s {start|stop|status|restart}\n"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/xrdp:37
+#, fuzzy
+msgid "Starting xrdp and sasman: "
+msgstr "Ag Tosnú an tSeirbhís mon"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/xrdp:41
+#, fuzzy
+msgid "xrdp: already running\n"
+msgstr "Ag Tosnú `lpd': "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/xrdp:50
+#, fuzzy
+msgid "sesman: already running\n"
+msgstr "Ag Tosnú `lpd': "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/xrdp:63
+#, fuzzy
+msgid "Shutting down xrdp and sasman: "
+msgstr "Ag Stoppadh `pand': "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/xtermesd:29
+#, fuzzy
+msgid "Configuring Esound support: "
+msgstr "Ag cumraíocht na scagairí IP"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/xtermesd:36
+#, fuzzy
+msgid "Stopping Esound support: "
+msgstr "Ag Stoppadh pptp: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/yate:21
+#, fuzzy
+msgid "Starting yate: "
+msgstr "Ag Tosnú `amd': "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/yate:30
+#, fuzzy
+msgid "Stopping yate: "
+msgstr "Ag Stoppadh pptp: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/yaws:85
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s {start|stop|restart|condrestart|reload|status|fullstatus|help}\n"
+msgstr "Úsáid: %s {start|stop|restart|condrestart|status}\n"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:37
+msgid "Binding to the NIS domain... "
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:45
+#, fuzzy
+msgid "Listening for an NIS domain server: "
+msgstr "Ag Stoppadh an tSeirbhís Chlófhoireann X: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:59
+msgid "Shutting down NIS services: "
+msgstr "Ag Stoppadh an tSeirbhís `NIS': "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:86
+#, fuzzy
+msgid "*** Usage: ypbind {start|stop|status|restart}\n"
+msgstr "Úsáid: %s {start|stop|status|restart}\n"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:41
+msgid "Starting YP passwd service: "
+msgstr "Ag Tosnú an tSeirbhís 'YP passwd'"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:50
+#, fuzzy
+msgid "Stopping YP passwd service: "
+msgstr "Ag Tosnú an tSeirbhís 'YP passwd'"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:47
+#, fuzzy
+msgid "Starting YP server services: "
+msgstr "Ag Tosnú Seirbishí `rwho': "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:56
+#, fuzzy
+msgid "Stopping YP server services: "
+msgstr "Ag Stoppadh na tSeirbhís `rwho': "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:32
+#, fuzzy
+msgid "Starting YP map server: "
+msgstr "Ag Tosnú `jserver': "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:41
+#, fuzzy
+msgid "Stopping YP map server: "
+msgstr "Ag Stoppadh na Seirbhísí 'rwall': "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/yum-updatesd:22
+#, fuzzy
+msgid "Starting yum-updatesd: "
+msgstr "Ag Tosnú `amd': "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/yum-updatesd:30
+#, fuzzy
+msgid "Stopping yum-updatesd: "
+msgstr "Ag Stoppadh pptp: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/zabbix:28
+#, fuzzy
+msgid "Starting zabbix server: "
+msgstr "Ag Tosnú jserver: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/zabbix:35
+#, fuzzy
+msgid "Shutting down zabbix server: "
+msgstr "Ag Stoppadh `Jabber': "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/zabbix-agent:28
+#, fuzzy
+msgid "Starting zabbix agent: "
+msgstr "Ag Tosnú Jabber: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/zabbix-agent:35
+#, fuzzy
+msgid "Shutting down zabbix agent: "
+msgstr "Ag Stoppadh `Jabber': "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/zero-install:20
+#, fuzzy
+msgid "Mounting zero-install filesystem"
+msgstr "Ag Mountáil na chorais comhaid eile: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/zero-install:22
+#, fuzzy
+msgid "Starting zero-install daemon"
+msgstr "Ag Tosnú an tSeirbhís mon"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/zero-install:30
+#, fuzzy
+msgid "Stopping zero-install daemon"
+msgstr "Ag Stoppadh an tSeirbhís 'USB': "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/zero-install:33
+#, fuzzy
+msgid "UnMounting zero-install filesystem"
+msgstr "Ag Mountáil na chorais comhaid eile: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/zfs-fuse:87
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s {start|stop|reload|restart|condstop|condrestart|condreload|"
+"status}\n"
+msgstr "Úsáid: %s {start|stop|restart|reload|condrestart|status}\n"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/ziproxy:37
+#, c-format
+msgid "%s:-"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/ziproxy:42
+#, fuzzy
+msgid "Starting ziproxy: "
+msgstr "Ag Tosnú postfix: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/ziproxy:52
+#, fuzzy
+msgid "Stopping ziproxy: "
+msgstr "Ag Stoppadh %s: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/ziproxy:68
+#, fuzzy
+msgid "Usage: ziproxy {start|stop|status|restart|condrestart|reload}\n"
+msgstr "Úsáid: %s {start|stop|status|restart|condrestart|reload}\n"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/zope:22
+#, fuzzy
+msgid "started\n"
+msgstr "tosaigh"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/zope:42
+#, fuzzy
+msgid "stopped\n"
+msgstr "Is `%s' stoppadh.\n"
+
+#: /etc/rc.d/rc:58
+msgid "Entering interactive startup\n"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/rc:60
+msgid "Entering non-interactive startup\n"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:134
+#, fuzzy
+msgid "Unmounting initrd: "
+msgstr "Ag Tosnú xinetd: "
+
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:166
+msgid "*** Warning -- SELinux is active\n"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:167
+msgid "*** Disabling security enforcement for system recovery.\n"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:168
+msgid "*** Run 'setenforce 1' to reenable.\n"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:183 /etc/rc.d/rc.sysinit:198
+#, c-format
+msgid "*** Warning -- SELinux %s policy relabel is required.\n"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:184
+msgid "*** /etc/selinux/config indicates you want to manually fix labeling\n"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:185
+msgid "*** problems. Dropping you to a shell; the system will reboot\n"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:190 /etc/rc.d/rc.sysinit:757 /etc/rc.d/rc.sysinit:779
+msgid "Unmounting file systems\n"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:193 /etc/rc.d/rc.sysinit:206 /etc/rc.d/rc.sysinit:760
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:782
+msgid "Automatic reboot in progress.\n"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:199
+msgid "*** Relabeling could take a very long time, depending on file\n"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:200
+msgid "*** system size and speed of hard drives.\n"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:250
+#, c-format
+msgid "INSECURE MODE FOR %s\n"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:254
+#, c-format
+msgid "INSECURE OWNER FOR %s\n"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:257
+#, c-format
+msgid "Key file for %s not found, skipping\n"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:295
+#, c-format
+msgid "%s: no value for cipher option, skipping\n"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:302
+#, c-format
+msgid "%s: no value for size option, skipping\n"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:309
+#, c-format
+msgid "%s: no value for hash option, skipping\n"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:329
+#, c-format
+msgid "%s: LUKS requires non-random key, skipping\n"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:393 /etc/rc.d/rc.sysinit:395
+#, fuzzy, c-format
+msgid "\t\t\tWelcome to %s"
+msgstr "Fáilte go dtí %s"
+
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:400
+msgid "\t\tPress 'I' to enter interactive startup."
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:466
+#, fuzzy
+msgid "Starting braille terminal"
+msgstr "Ag Tosnú `Webmin'"
+
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:472
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Setting hostname %s: "
+msgstr "Ag athlódáil an t-óstainm %s: "
+
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:476
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Setting NIS domain name %s: "
+msgstr "Ag athlódáil an t-óstainm %s: "
+
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:572
+msgid "*** Warning -- the system did not shut down cleanly. \n"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:573
+msgid "*** Dropping you to a shell; the system will continue\n"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:787
+msgid "*** A non fatal error occurred during the file system check.\n"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:812
+#, fuzzy
+msgid "Checking root filesystem\n"
+msgstr "Ag Mountáil na chorais comhaid eile: "
+
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:820
+msgid "Remounting root filesystem in read-write mode: "
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:878
+msgid "Setting up ISA PNP devices: "
+msgstr "Ag Tosnú na gaireasaí ISA PNP: "
+
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:880
+#, fuzzy
+msgid "Skipping ISA PNP configuration at users request: "
+msgstr "Ag athlódáil an comraíocht na tseirbhís USB"
+
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:892
+#, fuzzy
+msgid "Checking filesystems\n"
+msgstr "Ag Mountáil na chorais comhaid eile: "
+
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:906 /etc/rc.d/rc.sysinit:908
+msgid "Mounting local filesystems: "
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:937
+#, c-format
+msgid "Press Y within %%d seconds to mount your encrypted filesystems..."
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:953
+#, fuzzy
+msgid "Checking loopback filesystems"
+msgstr "Ag Mountáil na chorais comhaid eile: "
+
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:960
+msgid "Mounting loopback filesystems: "
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:971
+#, fuzzy
+msgid "Checking local filesystem quotas: "
+msgstr "Ag Mountáil na chorais comhaid eile: "
+
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:975
+msgid "Turning on user and group quotas for local filesystems: "
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:1037
+#, c-format
+msgid "Resetting hostname %s: "
+msgstr "Ag athlódáil an t-óstainm %s: "
+
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:1041
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Resetting NIS domain name %s: "
+msgstr "Ag athlódáil an t-óstainm %s: "
+
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:1096
+#, fuzzy
+msgid "Enabling /etc/fstab swaps: "
+msgstr "Ag Tosnú `anacron': "
+
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:1104
+#, fuzzy
+msgid "Enabling local swap partitions: \n"
+msgstr "Ag Tosnú `anacron': "
+
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:1125
+msgid "Enabling swap space: "
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:1197
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Setting hard drive parameters for %s: "
+msgstr "Ag Tosnú na tSeirbhís `bootparamd':"
+
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:1204
+msgid "RAID Arrays are resyncing. Skipping hard drive parameters section."
+msgstr ""
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:15
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:22
+#, fuzzy
+msgid "usage: ifdown <device name>\n"
+msgstr "Saghas Carta: %s\n"
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:33
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:52
+msgid "Users cannot control this device.\n"
+msgstr ""
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-eth:45
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-eth:51
+#, c-format
+msgid ""
+"Device %s has MAC address %s, instead of configured address %s. Ignoring.\n"
+msgstr ""
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-routes:5
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-routes:5
+#, fuzzy
+msgid "usage: ifup-routes <net-device> [<nickname>]\n"
+msgstr "Saghas Carta: %s\n"
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-sit:40
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:58
+#, c-format
+msgid ""
+"Device '%s' isn't supported here, use IPV6_AUTOTUNNEL setting and restart "
+"(IPv6) networking\n"
+msgstr ""
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-tunnel:36
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-tunnel:56
+#, c-format
+msgid "Device '%s' isn't supported as a valid GRE device name.\n"
+msgstr ""
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:33
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:41
+#, fuzzy
+msgid "Usage: ifup <device name>\n"
+msgstr "Saghas Carta: %s\n"
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:40
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: configuration for %s not found.\n"
+msgstr "Ag athlódáil an comraíocht na tseirbhís USB"
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:84
+#, c-format
+msgid "PHYSDEV should be set for device %s\n"
+msgstr ""
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:91
+#, c-format
+msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel for device %s\n"
+msgstr ""
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:98
+#, fuzzy
+msgid "Could not set 802.1Q VLAN parameters.\n"
+msgstr "Ag Tosnú na tSeirbhís `bootparamd':"
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:103
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:89
+#, c-format
+msgid "%s device %s does not seem to be present, delaying initialization.\n"
+msgstr ""
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:119
+#, c-format
+msgid "ERROR: could not add vlan %s as %s on dev %s\n"
+msgstr ""
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:67
+#, fuzzy
+msgid ""
+"usage: ifup-aliases <net-device> [<parent-config>]\n"
+"\n"
+msgstr "Saghas Carta: %s\n"
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:128
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Missing config file %s.\n"
+msgstr "Ag athlódáil an comraíocht na tseirbhís USB"
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:172
+#, c-format
+msgid "error in %s: invalid alias number\n"
+msgstr ""
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:182
+#, c-format
+msgid "error in %s: already seen ipaddr %s in %s\n"
+msgstr ""
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:187
+#, c-format
+msgid "error in %s: already seen device %s:%s in %s\n"
+msgstr ""
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:192
+#, c-format
+msgid "error in %s: didn't specify device or ipaddr\n"
+msgstr ""
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:259
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:270
+#, c-format
+msgid "error in ifcfg-%s: files\n"
+msgstr ""
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:340
+#, c-format
+msgid "error in %s: IPADDR_START and IPADDR_END don't agree\n"
+msgstr ""
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:344
+#, c-format
+msgid "error in %s: IPADDR_START greater than IPADDR_END\n"
+msgstr ""
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ctc:36
+#, c-format
+msgid "ERROR: %s did not come up!\n"
+msgstr ""
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:55
+#, c-format
+msgid "Device %s has different MAC address than expected, ignoring.\n"
+msgstr ""
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:64
+msgid "Bridge support not available: brctl not found\n"
+msgstr ""
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:78
+msgid "Tap support not available: tunctl not found\n"
+msgstr ""
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:91
+#, c-format
+msgid "Device %s does not seem to be present, delaying initialization.\n"
+msgstr ""
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:265
+msgid "Can't find a dhcp client\n"
+msgstr ""
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:347
+#, c-format
+msgid "Determining IP information for %s..."
+msgstr ""
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:349
+msgid " failed; no link present. Check cable?\n"
+msgstr ""
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:362
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:370
+msgid " done.\n"
+msgstr " déanta.\n"
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:378
+#, fuzzy
+msgid " failed.\n"
+msgstr "Teipthe"
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:399
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to bring up %s.\n"
+msgstr "Is `%s' stoppadh.\n"
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:425
+#, c-format
+msgid "Error, some other host already uses address %s.\n"
+msgstr ""
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:431
+#, c-format
+msgid "Error adding address %s for %s.\n"
+msgstr ""
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:101
+msgid ""
+"Global IPv6 forwarding is enabled in configuration, but not currently "
+"enabled in kernel\n"
+msgstr ""
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:102
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:119
+msgid "Please restart network with '/sbin/service network restart'\n"
+msgstr ""
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:118
+msgid ""
+"Global IPv6 forwarding is disabled in configuration, but not currently "
+"disabled in kernel\n"
+msgstr ""
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:148
+#, c-format
+msgid "Cannot enable IPv6 privacy method '%s', not supported by kernel\n"
+msgstr ""
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:179
+#, c-format
+msgid "Device 'tun6to4' (from '%s') is already up, shutdown first\n"
+msgstr ""
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:207
+#, c-format
+msgid "Given IPv4 address '%s' is not globally usable\n"
+msgstr ""
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:220
+msgid ""
+"IPv6to4 configuration needs an IPv4 address on related interface or "
+"otherwise specified\n"
+msgstr ""
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:235
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning: configured MTU '%s' for 6to4 exceeds maximum limit of '%s', "
+"ignored\n"
+msgstr ""
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:249
+msgid ""
+"Warning: interface 'tun6to4' does not support 'IPV6_DEFAULTGW', ignored\n"
+msgstr ""
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:285
+msgid ""
+"Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it "
+"isn't\n"
+msgstr ""
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:298
+msgid "Error occurred while calculating the IPv6to4 prefix\n"
+msgstr ""
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:301
+msgid "radvd control enabled, but config is not complete\n"
+msgstr ""
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:308
+#, fuzzy
+msgid "6to4 configuration is not valid\n"
+msgstr "Ag athlódáil an comraíocht na tseirbhís USB"
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipx:7
+#, fuzzy, c-format
+msgid "usage: %s <net-device>\n"
+msgstr "Saghas Carta: %s\n"
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:49
+msgid "pppd does not exist or is not executable\n"
+msgstr ""
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:50
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:81
+#, c-format
+msgid "ifup-ppp for %s exiting\n"
+msgstr ""
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:80
+#, c-format
+msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-%s does not exist\n"
+msgstr ""
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:64
+msgid "Missing remote IPv4 address of tunnel, configuration is not valid\n"
+msgstr ""
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:73
+#, c-format
+msgid "Device '%s' is already up, please shutdown first\n"
+msgstr ""
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-tunnel:49
+#, c-format
+msgid "Invalid tunnel type %s\n"
+msgstr ""
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/init.ipv6-global:158
+#, c-format
+msgid "Usage: %s {start|stop|reload|restart|showsysctl}\n"
+msgstr "Úsáid: %s {start|stop|reload|restart|showsysctl}\n"
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:30
+msgid "ERROR: [ipv6_log] Missing 'message' (arg 1)\n"
+msgstr ""
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:93
+#, c-format
+msgid "ERROR: [ipv6_log] Loglevel isn't valid '%s' (arg 2)\n"
+msgstr ""
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:110
+msgid "DEBUG "
+msgstr ""
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:113
+msgid "ERROR "
+msgstr ""
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:116
+msgid "WARN "
+msgstr ""
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:119
+msgid "CRITICAL "
+msgstr ""
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:122
+msgid "INFO "
+msgstr ""
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:125
+msgid "NOTICE "
+msgstr ""
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:140
+msgid ""
+"ERROR: [ipv6_log] Syslog is chosen, but binary 'logger' doesn't exist or "
+"isn't executable\n"
+msgstr ""
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:150
+#, c-format
+msgid "ERROR: [ipv6_log] Cannot log to channel '%s'\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "anacron shutdown"
+#~ msgstr "Ag Stoppadh an Seirbhís `ncsd'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: boinc {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
+#~ "reload|status}\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Úsáid: %s {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Starting ccsd:"
+#~ msgstr "Ag Tosnú an seirbhís `cfd': "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Stopping ccsd:"
+#~ msgstr "Ag Stoppadh %s: "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Stutiing down %s service: "
+#~ msgstr "Ag Stoppadh Seirbishí `SMB': "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Starting cman:"
+#~ msgstr "Ag Tosnú pand: "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Starting fence domain:"
+#~ msgstr "Ag Tosnú `sendmail': "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "mount point %s exists\n"
+#~ msgstr "Ag Mountáil na chorais comhaid eile: "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Starting glusterfsd: "
+#~ msgstr "Ag Tosnú %s: "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "glusterfsd: is not running\n"
+#~ msgstr "Ag Tosnú `iprofd' ...\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Stopping glusterfsd: "
+#~ msgstr "Ag Stoppadh %s: "
+
+#~ msgid "Starting hidd: "
+#~ msgstr "Ag Tosnú hidd: "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Starting IPsec"
+#~ msgstr "Ag Tosnú %s: "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Usage: %s {start|stop|restart|status|forcestop}\n"
+#~ msgstr "Úsáid: %s {start|stop|restart|status}\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Stopping %s monitoring: "
+#~ msgstr "Ag Stoppadh an tSeirbhís 'USB': "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Saving current configuration as good\n"
+#~ msgstr "Ag athlódáil an comraíocht na tseirbhís USB"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Usage: %s start|stop|restart|reload\n"
+#~ msgstr "Úsáid: %s {start|stop|status|restart|reload}\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Starting OpenAIS daemon (%s): "
+#~ msgstr "Ag Tosní seibhís NFS: "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Stopping OpenAIS daemon (%s): "
+#~ msgstr "Ag Stoppadh an tSeirbhís 'USB': "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Waiting for services to stop: "
+#~ msgstr "Ag Tosnú Seirbishí `rwho': "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Services are stopped.\n"
+#~ msgstr "Is `%s' stoppadh.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Checking for vboxadd-timesync"
+#~ msgstr "Ag Tosnú Seirbishí `rwho': "
+
+#~ msgid "miniserv.pl is stopped\n"
+#~ msgstr "Is miniserv.pl stoppadh.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Restarting X Font Server. "
+#~ msgstr "Ag Stoppadh an tSeirbhís Chlófhoireann X: "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Starting IPMI (unsupported kernel)"
+#~ msgstr "Ag Tosní seibhís NFS: "
+
+#~ msgid "Usage: keytable {start|stop|restart|reload|status}\n"
+#~ msgstr "Úsáid: keytable {start|stop|restart|reload|status}\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "IPMI Lan daemon is running"
+#~ msgstr "Ag Tosnú `lpd': "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Starting IPMI Lan daemon"
+#~ msgstr "Ag Tosnú an tSeirbhís mon"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Loading default keymap"
+#~ msgstr "Ag Lódáil keymap de gnáth: "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Loading keymap: %s"
+#~ msgstr "Ag Lódáil keymap de gnáth: "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Starting IPMI"
+#~ msgstr "Ag Tosnú %s: "
+
+#~ msgid "Loading default keymap (%s): "
+#~ msgstr "Ag Lódáil an keymap lociead (%s): "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Stopping IPMI Lan daemon"
+#~ msgstr "Ag Stoppadh an tSeirbhís 'USB': "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Stopping IPMI"
+#~ msgstr "Ag Stoppadh %s: "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Loading toggle definition: %s"
+#~ msgstr "Ag athlódáil an comraíocht na tseirbhís USB"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Probing IPMI (%s)"
+#~ msgstr "Ag Stoppadh %s: "
+
+#~ msgid "Loading default keymap: "
+#~ msgstr "Ag Lódáil keymap de gnáth: "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Starting Bluetooth services:"
+#~ msgstr "Ag Tosnú Seirbishí `rwho': "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Stopping Bluetooth services:"
+#~ msgstr "Ag Stoppadh na Seirbhísí 'rwall': "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "\t[ OK ] "
+#~ msgstr "CEART"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "\t[FAILED] "
+#~ msgstr "TEIP "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "\t[WARNING] "
+#~ msgstr "RABHADH"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Reading configuration: "
+#~ msgstr "Ag athlódáil an comraíocht na tseirbhís USB"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Starting clvmd: "
+#~ msgstr "Ag Tosnú psad: "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Stopping cman:"
+#~ msgstr "Ag Stoppadh %s: "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "failed to stop cman"
+#~ msgstr "Is `%s' stoppadh.\n"
+
+#~ msgid "Starting dund: "
+#~ msgstr "Ag Tosnú dund: "
+
+#~ msgid "Shutting down dund: "
+#~ msgstr "Ag Stoppadh `dund': "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Stopping fence domain:"
+#~ msgstr "Ag Tosnú `sendmail': "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "shutdown"
+#~ msgstr "Ag Stoppadh an Seirbhís `ncsd'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Usage: firebird {start|stop|status|restart|reload}\n"
+#~ msgstr "Úsáid: identd {start|stop|status|restart|reload}\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Starting fuse: "
+#~ msgstr "Ag Tosnú %s: "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Stopping fuse: "
+#~ msgstr "Ag Stoppadh %s: "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "glusterfsd: already running\n"
+#~ msgstr "Ag Tosnú `lpd': "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Usage: glusterfsd {start|stop|status|restart|condrestart|reload}\n"
+#~ msgstr "Úsáid: %s {start|stop|status|restart|condrestart|reload}\n"
+
+#~ msgid "Shutting down hidd: "
+#~ msgstr "Ag Stoppadh `hidd': "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Stopping IPsec"
+#~ msgstr "Ag Stoppadh %s: "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "ipsec startup"
+#~ msgstr "Ag Tosnú na tSeirbhís `sshd'"
+
+#~ msgid "%s %s\n"
+#~ msgstr "%s %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "usage: %s {start|stop|status|refresh|restart}\n"
+#~ msgstr "Úsáid: %s {start|stop|status|restart}\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Starting lock_gulmd:"
+#~ msgstr "Ag Tosnú `numlock': "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " failed to start ltpx "
+#~ msgstr "Is `%s' stoppadh.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Stopping lock_gulmd:"
+#~ msgstr "iAg Stoppadh `amd': "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Mounting SMB filesystems: "
+#~ msgstr "Ag Mountáil na chorais comhaid eile: "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unmounting SMB filesystems: "
+#~ msgstr "Ag Mountáil na chorais comhaid eile: "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Loading new firewall configuration\n"
+#~ msgstr "Ag athlódáil an comraíocht na tseirbhís USB"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Loading stopped configuration\n"
+#~ msgstr "Ag athlódáil an comraíocht na tseirbhís USB"
+
+#~ msgid "Starting pand: "
+#~ msgstr "Ag Tosnú pand: "
+
+#~ msgid "Shutting down pand: "
+#~ msgstr "Ag Stoppadh `pand': "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Starting the Quorum Disk Daemon:"
+#~ msgstr "Ag Tosnú an tSeirbhís mon"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Stopping the Quorum Disk Daemon:"
+#~ msgstr "Ag Stoppadh an tSeirbhís 'USB': "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Reloading Resource Configuration: "
+#~ msgstr "Ag athlódáil an comraíocht na tseirbhís USB"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Starting scsi_reserve:"
+#~ msgstr "Ag Tosnú jserver: "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Stopping scsi_reserve:"
+#~ msgstr "Ag Stoppadh na tSeirbhís `rwho': "
+
+#~ msgid "Usage: %s { start | stop | status | restart | condrestart }\n"
+#~ msgstr "Úsáid: %s { start | stop | status | restart | condrestart }\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "xend startup"
+#~ msgstr "Ag Tosnú na tSeirbhís `sshd'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "xend shutdown"
+#~ msgstr "Ag Stoppadh an Seirbhís `ncsd'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "xendomains startup"
+#~ msgstr "Ag Tosnú na tSeirbhís `sshd'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "xendomains shutdown"
+#~ msgstr "Ag Stoppadh an Seirbhís `ncsd'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Starting NetworkManagerDispatcher daemon: "
+#~ msgstr "Ag Tosnú an tSeirbhís mon"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Stopping NetworkManagerDispatcher daemon: "
+#~ msgstr "Ag Stoppadh an tSeirbhís 'USB': "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Usage: atieventsd-hd2000 {start|stop|restart|status}\n"
+#~ msgstr "Úsáid: %s {start|stop|restart|status}\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Mounting captive filesystems: "
+#~ msgstr "Ag Mountáil na chorais comhaid eile: "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unmounting captive (FUSE) filesystems: "
+#~ msgstr "Ag Mountáil na chorais comhaid eile: "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Starting ConsoleKit: "
+#~ msgstr "Ag Tosnú sm-client: "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Stopping ConsoleKit: "
+#~ msgstr "Ag Stoppadh Hostapd: "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: Usage: < start | stop | restart | reload | status >\n"
+#~ msgstr "Úsáid: %s {start|stop|restart|reload|status}\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Starting Echelog: "
+#~ msgstr "Ag Tosnú hpiod: "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Stopping Echelog: "
+#~ msgstr "Ag Stoppadh hpiod: "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Stopping Firebird server: "
+#~ msgstr "Ag Stoppadh na Seirbhisí `identd': "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Starting Glasnost"
+#~ msgstr "Ag Tosnú %s: "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Stopping Glasnost"
+#~ msgstr "Ag Stoppadh %s: "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Shutting down gnump3 daemon: "
+#~ msgstr "Ag Stoppadh an Seirbhís `APM': "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Usage: gnump3 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}\n"
+#~ msgstr "Úsáid: %s {start|stop|status|restart|condrestart|reload}\n"
+
+#~ msgid "Starting jserver: "
+#~ msgstr "Ag Tosnú jserver: "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Starting jserver: DONE"
+#~ msgstr "Ag Tosnú an Seirbhís `VNC': "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Starting jserver: FAILED"
+#~ msgstr "Ag Tosnú an Seirbhís `VNC': "
+
+#~ msgid "Usage: jserver {start|stop|restart|status}\n"
+#~ msgstr "Úsáid: jserver {start|stop|restart|status}\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Starting lmc-agent: "
+#~ msgstr "Ag Tosnú sm-client: "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Stopping lmc-agent: "
+#~ msgstr "Ag Stoppadh wlandetect: "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Usage: lmc-agent {start|stop|status|restart|condrestart|reload}\n"
+#~ msgstr "Úsáid: %s {start|stop|status|restart|condrestart|reload}\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Usage: lmsd {start|stop|status|restart|reload}\n"
+#~ msgstr "Úsáid: gpm {start|stop|status|restart|reload}\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Usage: mmc-agent {start|stop|status|restart|condrestart|reload}\n"
+#~ msgstr "Úsáid: %s {start|stop|status|restart|condrestart|reload}\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s is down.\n"
+#~ msgstr "Ag Stoppadh an Seirbhís `ncsd'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Mounting SHFS filesystems: "
+#~ msgstr "Ag Mountáil na chorais comhaid eile: "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unmounting SHFS filesystems: "
+#~ msgstr "Ag Mountáil na chorais comhaid eile: "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Starting NIS+ services: "
+#~ msgstr "Ag Tosnú seirbishí NFS: "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Stopping NIS+ services: "
+#~ msgstr "Ag Stoppadh na Seirbishí INET: "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Usage: nisplus {start|stop|status|restart|reload}\n"
+#~ msgstr "Úsáid: %s {start|stop|status|restart|reload}\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " oar-server already running, pid:\n"
+#~ msgstr "Ag Tosnú `lpd': "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "*** Usage: oar {start|restart|stop}\n"
+#~ msgstr "Úsáid: %s {start|stop}\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Starting powertweak: "
+#~ msgstr "Ag Tosnú portmapper: "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Stopping powertweak services: "
+#~ msgstr "Ag Stoppadh na Seirbhísí 'rwall': "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Usage: psion {start|stop|status|restart|reload|condrestart}\n"
+#~ msgstr "Úsáid: %s {start|stop|status|restart|reload|condrestart}\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Starting background readahead: "
+#~ msgstr "Ag Tosnú an tSeirbhís mon"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Initializing USB controller (%s): "
+#~ msgstr "Ag Stoppadh an tSeirbhís 'USB': "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Mount USB filesystem"
+#~ msgstr "Ag Mountáil na chorais comhaid eile: "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Loading USB mouse"
+#~ msgstr "Ag Stoppadh an tSeirbhís 'USB': "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Usage: watchdog {start|stop|status|restart|reload}\n"
+#~ msgstr "Úsáid: gpm {start|stop|status|restart|reload}\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Reloading ztcfg: "
+#~ msgstr "Ag Athlódáil an tSeirbhís 'postfix': "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Usage: zaptel {start|stop|restart|reload|status}\n"
+#~ msgstr "Úsáid: adsl {start|stop|restart|reload|status}\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Setting clock %s: %s"
+#~ msgstr "Ag Stoppadh `%s': "
+
+#~ msgid "Bringing up ADSL link"
+#~ msgstr "Ag Tosnú bealach ADSL"
+
+#~ msgid "Usage: anacron {start|stop|restart|condrestart|status}\n"
+#~ msgstr "Úsáid: anacron {start|stop|restart|condrestart|status}\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Usage: arpwatch {start|stop|status|restart|reload|debug}\n"
+#~ msgstr "Úsáid: arpwatch {start|stop|status|restart|reload}\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Usage: %s {start|stop|restart|condrestart|status}"
+#~ msgstr "Úsáid: %s {start|stop|restart|condrestart|status}\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Stopping devfsd daemon: "
+#~ msgstr "Ag Stoppadh an tSeirbhís 'USB': "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "*** Usage: devfsd {start|stop|status|restart|reload}\n"
+#~ msgstr "Úsáid: %s {start|stop|status|restart}\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Not starting %s: "
+#~ msgstr "Ag Tosnú %s: "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unmounting pipe file systems (retry): "
+#~ msgstr "Ag Mountáil na chorais comhaid eile: "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unmounting file systems: "
+#~ msgstr "Ag Mountáil na chorais comhaid eile: "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Checking configuration sanity for %s: "
+#~ msgstr "Ag athlódáil an comraíocht na tseirbhís USB"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: %s {start|stop|restart|reload/graceful|closelogs|update|status|"
+#~ "configtest}\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Úsáid: %s {start|stop|restart|reload/graceful|update|status|configtest}\n"
+
+#~ msgid "Usage: %s {start|stop|restart|status|panic|save}\n"
+#~ msgstr "Úsáid: %s {start|stop|restart|status|panic|save}\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: %s {--start|start|--stop|stop|--restart|restart|--status|status}\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Úsáid: %s {--start|start|--stop|stop|--restart|restart|--status|status}\n"
+
+#~ msgid "Starting Jabber ICQ Transport: "
+#~ msgstr "Ag Tosnú Jabber: "
+
+#~ msgid "Shutting down Jabber ICQ Transport: "
+#~ msgstr "Ag Stoppadh an tSeirbhís 'snmpd': "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "starting kolab backend (please wait)\n"
+#~ msgstr "Ag Stoppadh `lpd':"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "stopping kolab backend ...\n"
+#~ msgstr "Ag Tosnú `iprofd' ...\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "reload proftpd (if running) ...\n"
+#~ msgstr "Ag Tosnú `iprofd' ...\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "reload kolab ...\n"
+#~ msgstr "Ag Tosnú postfix: "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Stopping Kerberos 5-to-4 Server: "
+#~ msgstr "Ag Stoppadh an Seirbhishí `rusers': "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Usage: ldirectord {start|stop|restart|status|reload|force-reload}\n"
+#~ msgstr "Úsáid: %s {start|stop|restart|reload|status}\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Starting mDNSResponder... "
+#~ msgstr "Ag Tosnú `iprofd' ...\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Shutting down mDNSResponder services: "
+#~ msgstr "Ag Stoppadh na Seirbishí mcserv "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Starting mailman qrunner"
+#~ msgstr "Ag Tosnú `automounter': "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Stopping mailman qrunner"
+#~ msgstr "iAg Stoppadh na tSeirbhís `automounter':"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Restarting mailman qrunner"
+#~ msgstr "Ag Stoppadh an tSeirbhís Chlófhoireann X: "
+
+#~ msgid "Stopping MySQL: "
+#~ msgstr "Ag Stoppadh MySQL: "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unmounting network block filesystems (retry): "
+#~ msgstr "Ag Mountáil na chorais comhaid eile: "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unmounting network block filesystems: "
+#~ msgstr "Ag Mountáil na chorais comhaid eile: "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Shutting down NFS services: "
+#~ msgstr "Ag Stoppadh an tSeirbhís `NIS': "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Syncing time for ntpd: "
+#~ msgstr "iAg Stoppadh `amd': "
+
+#~ msgid "Usage: pcscd {start|stop|status|restart|condrestart}\n"
+#~ msgstr "Úsáid: pcscd {start|stop|status|restart|condrestart}\n"
+
+#~ msgid "Starting pg_autovacuum: "
+#~ msgstr "Ag Tosnú pg_autovacuum: "
+
+#~ msgid "Stopping pg_autovacuum: "
+#~ msgstr "Ag Stoppadh pg_autovacuum: "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Usage: pg_autovacuum {start|stop|restart|status}\n"
+#~ msgstr "Úsáid: atalk {start|stop|restart|status}\n"
+
+#~ msgid "Usage: portmap {start|stop|status|restart|reload}\n"
+#~ msgstr "Úsáid: portmap {start|stop|status|restart|reload}\n"
+
+#~ msgid "Shutting down proftpd: "
+#~ msgstr "Ag Stoppadh na tSeirbhís `proftpd': "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Usage: %s {start|stop|status|restart|reload|resume"
+#~ msgstr "Úsáid: %s {start|stop|status|restart|reload}\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Usage: radiusd {start|stop|status|restart|reload}\n"
+#~ msgstr "Úsáid: routed {start|stop|status|restart|reload}\n"
+
+#~ msgid "Initializing random number generator: "
+#~ msgstr "Ag Tosnú an tSeirbhís uimhir random: "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Assigning raw devices:"
+#~ msgstr "Ag Tosnú an gaireas %s: "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Shutting down smartd"
+#~ msgstr "Ag Stoppadh an tSeirbhís 'snmpd': "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Usage: sympa_status {program}\n"
+#~ msgstr "Úsáid: status {ríomhchlár}\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Usage: sympa_module_start {program}\n"
+#~ msgstr "Úsáid: status {ríomhchlár}\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "success\n"
+#~ msgstr "Bua!"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Usage: sympa_start {program}\n"
+#~ msgstr "Úsáid: status {ríomhchlár}\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Usage: sympa_stop {program}\n"
+#~ msgstr "Úsáid: status {ríomhchlár}\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Stopping module %s.pl: \n"
+#~ msgstr "Ag Stoppadh %s: "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Starting Sympa subsystem: \n"
+#~ msgstr "Ag Tosnún na tSeirbhís `NFS Statd': "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Stopping Sympa subsystem: \n"
+#~ msgstr "Ag Stoppadh na Seirbhísí 'rwall': "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Restarting Sympa subsystem: \n"
+#~ msgstr "Ag Tosnún na tSeirbhís `NFS Statd': "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Reloading klogd..."
+#~ msgstr "Ag Athlódáil an tSeirbhís 'diald': "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "*** Usage: terminal-server {start|stop}\n"
+#~ msgstr "Úsáid: %s {start|stop}\n"
+
+#~ msgid "Start %s\n"
+#~ msgstr "Tosnú %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Usage: %s {start|stop|status|restart|force-reload|force-stop}\n"
+#~ msgstr "Úsáid: %s {start|stop|status|restart|force-reload|reload|probe}\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "\t\t\tWelcome to %s"
+#~ msgstr "Fáilte go dtí %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Running DevFs daemon"
+#~ msgstr "Ag Tosní seibhís NFS: "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Initializing USB keyboard: "
+#~ msgstr "Ag Stoppadh an tSeirbhís 'USB': "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Loading sound module (%s): "
+#~ msgstr "Ag Tosnú `sshd': "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Starting Firebird server: "
+#~ msgstr "Ag Tosnú jserver: "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Stopping lmsd: "
+#~ msgstr "Ag Stoppadh %s: "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s is active.\n"
+#~ msgstr "Is `%s' stoppadh.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Starting watchdog daemon: "
+#~ msgstr "Ag Tosnú an tSeirbhís mon"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Stopping watchdog daemon: "
+#~ msgstr "Ag Stoppadh an tSeirbhís 'USB': "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Configuring kernel parameters: "
+#~ msgstr "Ag cumraíocht na scagairí IP"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unloading cpufreq modules : "
+#~ msgstr "Ag Tosnú `sshd': "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Starting devfsd daemon: "
+#~ msgstr "Ag Tosní seibhís NFS: "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Initializing MySQL database: "
+#~ msgstr "Ag Stoppadh an tSeirbhís 'USB': "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Starting smartd"
+#~ msgstr "Ag Tosnú `sshd': "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Initializing USB HID interface: "
+#~ msgstr "Ag Tosnú an tSeirbhís uimhir random: "