aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorMarcel Telka <marcel@telka.sk>2004-03-23 17:12:16 +0000
committerMarcel Telka <marcel@telka.sk>2004-03-23 17:12:16 +0000
commit7eb31cd07e973eaf988163f6f046580ab9ae81b2 (patch)
treec1bc3bbc17b7b77a4ba73940bb96faa84ba4fd41
parentf28b256a096e984db30d680f52a29e58b6c157ca (diff)
downloadinitscripts-7eb31cd07e973eaf988163f6f046580ab9ae81b2.tar
initscripts-7eb31cd07e973eaf988163f6f046580ab9ae81b2.tar.gz
initscripts-7eb31cd07e973eaf988163f6f046580ab9ae81b2.tar.bz2
initscripts-7eb31cd07e973eaf988163f6f046580ab9ae81b2.tar.xz
initscripts-7eb31cd07e973eaf988163f6f046580ab9ae81b2.zip
Updated Slovak translation.
-rw-r--r--po/sk.po202
1 files changed, 86 insertions, 116 deletions
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
index 36e620b1..0b327c97 100644
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -1,8 +1,11 @@
+# Slovak messages for initscripts.
+# Copyright (C) 2004 Marcel Telka <marcel@telka.sk>.
+#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: \n"
-"PO-Revision-Date: 2004-01-24 01:00+0100\n"
-"Last-Translator: \n"
+"Project-Id-Version: initscripts\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-03-23 18:12+0100\n"
+"Last-Translator: Marcel Telka <marcel@telka.sk>\n"
"Language-Team: <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -13,9 +16,8 @@ msgid "No parameters given to setup a default route"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:75
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|configtest|status}"
-msgstr "Použitie: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}"
+msgstr "Použitie: $0 {start|stop|restart|condrestart|configtest|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/ups:52
msgid "Starting UPS monitor (slave): "
@@ -137,7 +139,7 @@ msgstr "Spustenie $prog: "
#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:169
msgid "Postmaster already running."
-msgstr ""
+msgstr "Postmaster už beží."
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:64
msgid "Missing remote IPv4 address of tunnel, configuration is not valid"
@@ -145,14 +147,12 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/tomcat:99 /etc/rc.d/init.d/tomcat:118
#: /etc/rc.d/init.d/tomcat:150 /etc/rc.d/init.d/tomcat:153
-#, fuzzy
msgid "$prog startup"
-msgstr "$prog nebeží"
+msgstr "$prog sa spúšťa"
#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:73
-#, fuzzy
msgid "reloading $prog: "
-msgstr "Spustenie $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:68
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:152
@@ -177,9 +177,8 @@ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}"
msgstr "Použitie: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}"
#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:43
-#, fuzzy
msgid "X is not configured. Running system-config-display"
-msgstr "X nie je nakonfigurované. Spúšťam redhat-config-xfree86"
+msgstr "X nie je nakonfigurované. Spúšťam system-config-display"
#: /etc/rc.d/init.d/ups:34
msgid "Starting $MODEL: "
@@ -199,7 +198,7 @@ msgstr "Zastavenie služieb rwho: "
#: /etc/rc.d/init.d/atalk:53
msgid "Shutting down AppleTalk services: "
-msgstr ""
+msgstr "Vypínanie služieb AppleTalk: "
#: /etc/rc.d/init.d/netplugd:56 /etc/rc.d/init.d/rawdevices:73
#: /etc/rc.d/init.d/rstatd:63 /etc/rc.d/init.d/rusersd:66
@@ -209,7 +208,7 @@ msgstr "Použitie: $0 {start|stop|status|restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/isicom:27
msgid "Failed to load firmware."
-msgstr ""
+msgstr "Načítanie firmware zlyhalo."
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:59
msgid "\t\tWelcome to "
@@ -231,7 +230,7 @@ msgstr "Použitie: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}"
#: /etc/rc.d/init.d/halt:43
msgid "$0: call me as 'halt' or 'reboot' please!"
-msgstr ""
+msgstr "$0: spustite ma ako 'halt' alebo 'reboot', prosím!"
#: /etc/rc.d/init.d/isdn:238
msgid "$NAME is attached to $DEVICE"
@@ -295,9 +294,8 @@ msgid "Initializing MySQL database: "
msgstr "Inicializácia databázy MySQL: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:35
-#, fuzzy
msgid "/usr/sbin/dip does not exist or is not executable for $DEVICE"
-msgstr "/usr/sbin/dip neexistuje alebo nie je spustiteľný"
+msgstr "/usr/sbin/dip neexistuje alebo nie je spustiteľný pre $DEVICE"
#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:185 /etc/rc.d/init.d/smb:113
#: /etc/rc.d/init.d/winbind:96
@@ -321,9 +319,8 @@ msgid "Saving firewall rules to $IP6TABLES_DATA: "
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:44
-#, fuzzy
msgid "Starting NFS4 gssd: "
-msgstr "Spustenie služieb NFS: "
+msgstr "Spustenie NFS4 gssd: "
#: /etc/rc.d/init.d/kudzu:94
msgid "Usage: $0 {start|stop}"
@@ -355,9 +352,8 @@ msgid "Starting YP map server: "
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/udev:114
-#, fuzzy
msgid "$prog has run"
-msgstr "$prog nebeží"
+msgstr "$prog beží"
#: /etc/rc.d/init.d/apmd:76
msgid "Usage: apmd {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
@@ -365,7 +361,7 @@ msgstr "Použitie: apmd {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:159
msgid "Loading default keymap ($KEYTABLE): "
-msgstr ""
+msgstr "Načítavam predvolenú klávesovú mapu ($KEYTABLE): "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:349
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:349
@@ -378,7 +374,7 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/gpm:25 /etc/rc.d/init.d/gpm:30
msgid "(no mouse is configured)"
-msgstr ""
+msgstr "(myš nie je nakonfigurovaná)"
#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:22
msgid "iSCSI daemon already running"
@@ -392,25 +388,23 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/apmd:37
msgid "Shutting down APM daemon: "
-msgstr ""
+msgstr "Vypínanie démona APM: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:993
msgid "Given address '$addr' is not a valid IPv4 one (arg 1)"
-msgstr ""
+msgstr "Zadaná adresa '$addr' nie je platná IPv4 adresa (parameter 1)"
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:87
-#, fuzzy
msgid "Shutting down $BASENAME: "
-msgstr "Nastavenie mena hostiteľa ${HOSTNAME}: "
+msgstr "Vypínanie $BASENAME: "
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:117
msgid "Configured NFS mountpoints: "
msgstr "Nakonfigurované body pripojenia NFS: "
#: /etc/rc.d/init.d/halt:161
-#, fuzzy
msgid "Unmounting pipe file systems: "
-msgstr "Odpojenie súborových systémov: "
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:556
msgid "Missing parameter 'IPv6 address prefix length' (arg 3)"
@@ -430,20 +424,19 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/functions:214
msgid "$base $killlevel"
-msgstr ""
+msgstr "$base $killlevel"
#: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:73
msgid "$0: reading microcode status is not yet supported"
msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:60
-#, fuzzy
msgid "adsl-start does not exist or is not executable for ${DEVICE}"
-msgstr "pppd neexistuje alebo nie je spustiteľný"
+msgstr "adsl-start neexistuje alebo nie je spustiteľný pre ${DEVICE}"
#: /etc/rc.d/init.d/isdn:189
msgid "Shutting down $prog"
-msgstr ""
+msgstr "Vypínanie $prog"
#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:163
msgid "cardmgr (pid $pid) is running..."
@@ -465,9 +458,8 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:87 /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:80
#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:84
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status}"
-msgstr "Použitie: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}"
+msgstr "Použitie: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status}"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:315
msgid ""
@@ -476,9 +468,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/mdmpd:44 /etc/rc.d/init.d/mdmpd:49
-#, fuzzy
msgid "mdmpd"
-msgstr "mdadm"
+msgstr "mdmpd"
#: /etc/rc.d/init.d/network:256
msgid "Shutting down loopback interface: "
@@ -498,16 +489,15 @@ msgstr "Zastavenie služby YP passwd: "
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:213
msgid "Initializing USB HID interface: "
-msgstr ""
+msgstr "Inicializácia rozhrania USB HID: "
#: /etc/rc.d/init.d/single:44
msgid "Telling INIT to go to single user mode."
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:81
-#, fuzzy
msgid "Starting PCMCIA services: "
-msgstr "Spustenie služieb NFS: "
+msgstr "Spustenie služieb PCMCIA: "
#: /etc/rc.d/init.d/halt:209
msgid "$message"
@@ -536,9 +526,8 @@ msgid "$prog reload"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/readahead:19 /etc/rc.d/init.d/readahead_early:19
-#, fuzzy
msgid "Starting background readahead: "
-msgstr "Spustenie pand: "
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:22
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:30
@@ -555,7 +544,7 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/halt:121
msgid "Turning off quotas: "
-msgstr ""
+msgstr "Vypínanie kvót: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1617
msgid "Pidfile '$pidfile' is empty, cannot send trigger to radvd"
@@ -587,7 +576,7 @@ msgstr "Usage: radvd {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:67
msgid "usage: ifup-aliases <net-device> [<parent-config>]\n"
-msgstr ""
+msgstr "použitie: ifup-aliases <sieťové-zariadenie> [<rodičovská-konfigurácia>]\n"
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:164
msgid "Loading default keymap"
@@ -623,7 +612,7 @@ msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:273
msgid "Determining IP information for ${DEVICE}..."
-msgstr ""
+msgstr "Zisťovanie IP informácií pre ${DEVICE}..."
#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:191
msgid "Stopping ${NAME} service: "
@@ -639,7 +628,7 @@ msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:978
msgid "Missing parameter 'address' (arg 1)"
-msgstr ""
+msgstr "Chýbajúci parameter 'adresa' (parameter 1)"
#: /etc/rc.d/init.d/isdn:232
msgid "$0: Link is down"
@@ -655,7 +644,7 @@ msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:115
msgid "ERROR "
-msgstr ""
+msgstr "CHYBA "
#: /etc/rc.d/init.d/innd:26
msgid "Please run makehistory and/or makedbz before starting innd."
@@ -679,17 +668,17 @@ msgstr "Aktívne body pripojenia NCP: "
#: /etc/rc.d/init.d/exim:53
msgid "Shutting down exim: "
-msgstr ""
+msgstr "Vypínanie programu exim: "
#: /etc/rc.d/init.d/nfs:137
msgid "Shutting down NFS services: "
-msgstr ""
+msgstr "Vypínanie služieb NFS: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:213
-#, fuzzy
msgid ""
"Utility 'sysctl' (package: procps) doesn't exist or isn't executable - stop"
-msgstr "pppd neexistuje alebo nie je spustiteľný"
+msgstr ""
+"Pomôcka 'sysctl' (balík: procps) neexistuje, alebo nie je spustiteľná - stop"
#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:120
msgid "$prog: Removing firewall opening for $server port 123"
@@ -733,11 +722,11 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/named:33
msgid "$prog: already running"
-msgstr ""
+msgstr "$prog: už beží"
#: /etc/rc.d/init.d/rstatd:21
msgid "Starting rstat services: "
-msgstr ""
+msgstr "Spustenie služieb rstat: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:97
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:98
@@ -746,7 +735,7 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:35
msgid "vncserver startup"
-msgstr ""
+msgstr "spustenie programu vncserver"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/init.ipv6-global:181
msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}"
@@ -791,7 +780,7 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/privoxy:206
msgid "Starting $PRIVOXY_PRG: "
-msgstr ""
+msgstr "Spustenie $PRIVOXY_PRG: "
#: /etc/rc.d/init.d/innd:66
msgid "Stopping INN actived service: "
@@ -831,7 +820,7 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:46
msgid "Stopping Red Hat Network Daemon: "
-msgstr ""
+msgstr "Zastavenie démona Red Hat Network: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:268
msgid ""
@@ -843,13 +832,12 @@ msgid "Forwarding control parameter isn't valid '$fw_control' (arg 1)"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:72
-#, fuzzy
msgid "done. "
-msgstr " hotovo."
+msgstr "hotovo. "
#: /etc/rc.d/init.d/rusersd:35
msgid "Stopping rusers services: "
-msgstr ""
+msgstr "Zastavenie služieb rusers: "
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:689
msgid "Enabling swap space: "
@@ -869,12 +857,11 @@ msgstr "Zastavenie $PRIVOXY_PRG: "
#: /etc/rc.d/init.d/rawdevices:53
msgid "done"
-msgstr ""
+msgstr "hotovo"
#: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:37
-#, fuzzy
msgid "Starting NFS4 idmapd: "
-msgstr "Spustenie služieb NFS: "
+msgstr "Spustenie NFS4 idmapd: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-sit:46
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:59
@@ -885,12 +872,11 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/yum:22
msgid "Enabling nightly yum update: "
-msgstr ""
+msgstr "Povolenie nočných aktualizácií yum: "
#: /etc/rc.d/init.d/yum:65
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
-msgstr "Použitie: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
+msgstr "Použitie: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:717
msgid "Initializing firewire controller ($alias): "
@@ -898,20 +884,19 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/isicom:36
msgid "Disabling PLX devices... "
-msgstr ""
+msgstr "Deaktivácia PLX zariadení..."
#: /etc/rc.d/init.d/vsftpd:37
msgid "$prog $site"
-msgstr ""
+msgstr "$prog $site"
#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:126
msgid "Stopping iSCSI:"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/netplugd:33
-#, fuzzy
msgid "Starting network plug daemon: "
-msgstr "Spustenie démona Red Hat Network: "
+msgstr "Spustenie démona pripájania siete: "
#: /etc/rc.d/init.d/network:284
msgid "Currently active devices:"
@@ -925,7 +910,7 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/isicom:63
msgid "Usage: ${0##*/} {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
-msgstr ""
+msgstr "Použitie: ${0##*/} {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:938
msgid "Missing parameter 'IPv4 address' (arg 1)"
@@ -933,22 +918,20 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/rarpd:65
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
-msgstr ""
+msgstr "Použitie: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:138
-#, fuzzy
msgid "Usage: $BASENAME {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
-msgstr "Použitie: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
+msgstr "Použitie: $BASENAME {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:55
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:55
msgid "$*"
-msgstr ""
+msgstr "$*"
#: /etc/rc.d/init.d/dc_client:74 /etc/rc.d/init.d/dc_server:70
-#, fuzzy
msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}"
-msgstr "Použitie: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}"
+msgstr "Použitie: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}"
#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:44
msgid "Listening for an NIS domain server."
@@ -956,16 +939,15 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:299 /etc/rc.d/rc.sysinit:553
msgid "(Repair filesystem)"
-msgstr ""
+msgstr "(Oprava súborového systému)"
#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:65
-#, fuzzy
msgid "Shutting down NFS4 gssd: "
-msgstr "Spustenie služieb NFS: "
+msgstr "Vypínanie NFS4 gssd: "
#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:19
msgid "VNC server"
-msgstr ""
+msgstr "VNC server"
#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:27
msgid "InitiatorName file /etc/initiatorname.iscsi is missing!"
@@ -977,21 +959,20 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/pand:35
msgid "Shutting down pand: "
-msgstr ""
+msgstr "Vypínanie pand: "
#: /etc/rc.d/init.d/mars-nwe:23
msgid "Starting NetWare emulator-server: "
-msgstr ""
+msgstr "Spustenie servera na emuláciu NetWare: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:81
-#, fuzzy
msgid ""
"/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist for ${DEVICE}"
-msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} neexistuje"
+msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} neexistuje pre ${DEVICE}"
#: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:76
msgid "Usage: $0 {start|restart}"
-msgstr ""
+msgstr "Použitie: $0 {start|restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:105
msgid "using yenta_socket instead of $PCIC"
@@ -999,12 +980,12 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/radiusd:37
msgid "Starting RADIUS server: "
-msgstr ""
+msgstr "Spustenie servera RADIUS: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:13
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:20
msgid "usage: ifdown <device name>"
-msgstr ""
+msgstr "použitie: ifdown <názov zariadenia>"
#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:58
msgid "Starting NFS locking: "
@@ -1031,21 +1012,20 @@ msgid "Loading isicom firmware... "
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:68
-#, fuzzy
msgid "preparing databases... "
-msgstr "Inicializácia databázy: "
+msgstr "príprava databáz... "
#: /etc/rc.d/init.d/rawdevices:30 /etc/rc.d/init.d/rawdevices:37
msgid " you'll have to upgrade your util-linux package"
-msgstr ""
+msgstr " mali by ste aktualizovať váš balík util-linux"
#: /etc/rc.d/init.d/rwhod:23
msgid "Starting rwho services: "
-msgstr ""
+msgstr "Spustenie služieb rwho: "
#: /etc/rc.d/init.d/innd:45
msgid "Stopping INND service: "
-msgstr ""
+msgstr "Zastavenie služby INND: "
#: /etc/rc.d/init.d/psacct:23
msgid "Shutting down process accounting: "
@@ -1053,7 +1033,7 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/kudzu:65
msgid "Updating /etc/fstab"
-msgstr ""
+msgstr "Aktualizácia /etc/fstab"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:152
msgid "error in $FILE: already seen ipaddr $IPADDR in $ipseen"
@@ -1069,16 +1049,15 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/kudzu:45
msgid "Checking for new hardware"
-msgstr ""
+msgstr "Hľadanie nového hardvéru"
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:27
msgid "ipchains and $IP6TABLES can not be used together."
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/isdn:178 /etc/rc.d/init.d/isdn:181
-#, fuzzy
msgid "Starting $prog"
-msgstr "Spustenie $prog:"
+msgstr "Spustenie $prog"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:172
msgid "Device 'tun6to4' (from '$DEVICE') is already up, shutdown first"
@@ -1100,16 +1079,16 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/smb:62 /etc/rc.d/init.d/smb:67 /etc/rc.d/init.d/winbind:51
msgid "Shutting down $KIND services: "
-msgstr ""
+msgstr "Vypínanie služieb $KIND: "
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:257 /etc/rc.d/init.d/ip6tables:262
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:257 /etc/rc.d/init.d/iptables:262
msgid "Firewall is not configured. "
-msgstr ""
+msgstr "Firewall nie je nakonfigurovaný. "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:197
msgid "Kernel is not compiled with IPv6 support"
-msgstr ""
+msgstr "Jadro nie je preložené s podporou IPv6"
#: /etc/rc.d/init.d/functions:444
msgid "Start service $1 (Y)es/(N)o/(C)ontinue? [Y] "
@@ -1144,9 +1123,8 @@ msgid "Applying $IP6TABLES firewall rules: "
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/udev:117
-#, fuzzy
msgid "$prog is stopped"
-msgstr "${base} je zastavené"
+msgstr "$prog je zastavený"
#: /etc/rc.d/init.d/httpd:110
msgid ""
@@ -1158,7 +1136,7 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:100
msgid "Starting ${NAME} service: "
-msgstr ""
+msgstr "Spustenie služby ${NAME}: "
#: /etc/rc.d/init.d/syslog:33
msgid "Starting system logger: "
@@ -1172,16 +1150,15 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/sshd:53
msgid "Generating SSH2 RSA host key: "
-msgstr ""
+msgstr "Generovanie SSH2 RSA kľúča hostiteľa: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:358
msgid "Error adding address ${IPADDR} for ${DEVICE}."
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:120
-#, fuzzy
msgid "cardmgr is already running."
-msgstr " cardmgr už beží."
+msgstr "cardmgr už beží."
#: /etc/rc.d/init.d/innd:33
msgid "Starting INND system: "
@@ -2179,9 +2156,8 @@ msgid "Missing parameter 'IPv6-network' (arg 1)"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:251 /etc/rc.d/init.d/iptables:251
-#, fuzzy
msgid "Firewall is stopped."
-msgstr "${base} je zastavené"
+msgstr "Firewall je zastavený."
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:306 /etc/rc.d/rc.sysinit:507 /etc/rc.d/rc.sysinit:560
msgid "Automatic reboot in progress."
@@ -2193,7 +2169,7 @@ msgstr "pppd neexistuje alebo nie je spustiteľný"
#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:48
msgid "Could not load module iscsi.o"
-msgstr ""
+msgstr "Nepodarilo sa načítať modul iscsi.o"
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:77
msgid "$BASENAME startup"
@@ -2213,7 +2189,7 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:141
msgid "/proc filesystem unavailable"
-msgstr ""
+msgstr "Súborový systém /proc je nedostupný"
#: /etc/rc.d/init.d/nfs:105
msgid "Starting NFS mountd: "
@@ -2225,7 +2201,7 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/functions:293
msgid "${base} (pid $pid) is running..."
-msgstr ""
+msgstr "${base} (pid $pid) beží..."
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:246
#, c-format
@@ -2257,9 +2233,3 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:68
msgid "Stopping $prog: "
msgstr ""
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|panic|save}"
-#~ msgstr "Použitie: $0 {start|stop|restart|status|panic|save}"
-
-#~ msgid "No status available for this package"
-#~ msgstr "Stav nie je dostupný pre tento balík"