diff options
author | Yelitza Louze <ylouze@redhat.com> | 2003-02-03 01:14:30 +0000 |
---|---|---|
committer | Yelitza Louze <ylouze@redhat.com> | 2003-02-03 01:14:30 +0000 |
commit | ca4f84996a02c4d90346efb28998600a1b47d9b8 (patch) | |
tree | 2bc5dd2d875fc3f32f42e0ae0dc14699c31004a1 | |
parent | ab6c7cb5024cba498002c2f4422e08bcff94b9b6 (diff) | |
download | initscripts-ca4f84996a02c4d90346efb28998600a1b47d9b8.tar initscripts-ca4f84996a02c4d90346efb28998600a1b47d9b8.tar.gz initscripts-ca4f84996a02c4d90346efb28998600a1b47d9b8.tar.bz2 initscripts-ca4f84996a02c4d90346efb28998600a1b47d9b8.tar.xz initscripts-ca4f84996a02c4d90346efb28998600a1b47d9b8.zip |
Spanish translation
-rw-r--r-- | po/es.po | 50 |
1 files changed, 20 insertions, 30 deletions
@@ -1,7 +1,10 @@ +# Spanish translation. +# Red Hat Inc. +# Yelitza Louze <ylouze@redhat.com>, 2003 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" -"PO-Revision-Date: 2003-01-15 12:27+1000\n" +"PO-Revision-Date: 2003-02-03 11:27+1000\n" "Last-Translator: Yelitza Louze <ylouze@redhat.com>\n" "Language-Team: <es@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -64,12 +67,8 @@ msgstr "Parando servidor YP map: " # /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:96 #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:85 #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:145 -#, fuzzy -msgid "" -"$alias device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization." -msgstr "" -"El dispositivo $alias no parece estar presente, retrasando la inicialización " -"de ${DEVICE}." +msgid "$alias device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization." +msgstr "El dispositivo $alias ${DEVICE} no parece estar presente, retrasando la inicialización." # /etc/rc.d/init.d/amd:96 /etc/rc.d/init.d/autofs:281 # /etc/rc.d/init.d/irda:66 /etc/rc.d/init.d/keytable:72 @@ -288,8 +287,7 @@ msgstr "Iniciando la base de datos: " # /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:164 #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:64 msgid "Missing remote IPv4 address of tunnel, configuration is not valid" -msgstr "" -"Falta la direccion del túnel IPv4 remota, la configuración no es válida." +msgstr "Falta la direccion del túnel IPv4 remota, la configuración no es válida." # /etc/rc.d/init.d/pcmcia:128 # /etc/rc.d/init.d/pcmcia:128 @@ -506,8 +504,7 @@ msgstr "Falló al cargar el firmware." # ../rc.d/rc.sysinit:249 #: /etc/rc.d/rc.sysinit:226 msgid "Forcing file system integrity check due to default setting" -msgstr "" -"Probando la integridad del sistema debido a la configuración predeterminada" +msgstr "Probando la integridad del sistema debido a la configuración predeterminada" # /etc/rc.d/init.d/network:194 # /etc/rc.d/init.d/network:194 @@ -643,9 +640,8 @@ msgstr "AVISO" # /etc/rc.d/init.d/network:61 # /etc/rc.d/init.d/network:61 #: /etc/rc.d/init.d/network:87 -#, fuzzy msgid "Setting 802.1Q VLAN parameters: " -msgstr "Configurando parámetros de red: " +msgstr "Configurando los parámetros 802.1Q VLAN:" # /etc/rc.d/init.d/named:117 # /etc/rc.d/init.d/named:117 @@ -1231,8 +1227,7 @@ msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} no existe" # /etc/rc.d/rc.sysinit:240 /etc/rc.d/rc.sysinit:523 #: /etc/rc.d/rc.sysinit:267 /etc/rc.d/rc.sysinit:523 msgid "*** An error occurred during the file system check." -msgstr "" -"*** Se ha producido un error durante la verificación del sistema de ficheros." +msgstr "*** Se ha producido un error durante la verificación del sistema de ficheros." # /etc/rc.d/init.d/iptables:122 # /etc/rc.d/init.d/iptables:122 @@ -1647,9 +1642,8 @@ msgstr "Parando los servicios de enrutado (RIP): " # /etc/rc.d/init.d/ripd:56 /etc/rc.d/init.d/ripngd:56 # /etc/rc.d/init.d/sshd:138 /etc/rc.d/init.d/zebra:54 #: /etc/rc.d/init.d/bluetooth:78 -#, fuzzy msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart}" -msgstr "Uso: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" +msgstr "Uso: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart}" # /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:32 /etc/rc.d/init.d/amd:30 # /etc/rc.d/init.d/anacron:15 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28 @@ -2020,8 +2014,7 @@ msgstr "Networking no configurada - saliendo" # /etc/rc.d/init.d/iptables:86 /etc/rc.d/init.d/iptables:87 #: /etc/rc.d/init.d/ipchains:76 /etc/rc.d/init.d/ipchains:77 msgid "Resetting built-in chains to the default ACCEPT policy" -msgstr "" -"Reiniciando cadenas incorporadas a la política predeterminada de ACEPTAR" +msgstr "Reiniciando cadenas incorporadas a la política predeterminada de ACEPTAR" # /etc/rc.d/rc.sysinit:135 # /etc/rc.d/rc.sysinit:135 @@ -2326,8 +2319,7 @@ msgstr "Parada de $PRIVOXY_PRG: " # ../rc.d/rc.sysinit:251 #: /etc/rc.d/rc.sysinit:228 msgid "Not forcing file system integrity check due to default setting" -msgstr "" -"Sin probar la integridad del sistema debido a la configuración predeterminada" +msgstr "Sin probar la integridad del sistema debido a la configuración predeterminada" # /etc/rc.d/init.d/smb:42 /etc/rc.d/init.d/smb:47 # /etc/rc.d/init.d/smb:42 /etc/rc.d/init.d/smb:47 @@ -2375,8 +2367,7 @@ msgstr "Cargando módulo de sonido ($alias): " #: /etc/rc.d/init.d/ntpd:117 msgid "$prog: Removing firewall opening for $server port 123" -msgstr "" -"$prog: Eliminar el firewall que está abierto para el $server en el puerto 123" +msgstr "$prog: Eliminar el firewall que está abierto para el $server en el puerto 123" # /etc/rc.d/rc.sysinit:110 # /etc/rc.d/rc.sysinit:110 @@ -2461,7 +2452,7 @@ msgstr "Aplicando reglas ipchains del firewall: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:100 msgid "ERROR: could not add vlan ${VID} as ${DEVICE} on dev ${PHYSDEV}" -msgstr "" +msgstr "ERROR: no se pudo agregar vlan ${VID} como ${DEVICE} en dev ${PHYSDEV}" # /etc/rc.d/init.d/vncserver:33 # /etc/rc.d/init.d/vncserver:33 @@ -2513,7 +2504,7 @@ msgstr "Verificando cuotas del sistema de ficheros raíz: " #: /etc/rc.d/init.d/network:89 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:69 msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel." -msgstr "" +msgstr "No hay soporte disponible para 802.1Q VLAN en el kernel." # /etc/rc.d/init.d/ipchains:62 /etc/rc.d/init.d/ipchains:63 # /etc/rc.d/init.d/ipchains:62 /etc/rc.d/init.d/ipchains:63 @@ -2781,15 +2772,14 @@ msgstr "Uso de NFS statd:" # /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:195 # /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:195 #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:268 -msgid "" -"Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't" +msgid "Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't" msgstr "" "El uso de 6to4 y RADVD, el reenvío IPv6 debería estar habilitado, pero no lo " "está" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:70 msgid "Error initializing device ${DEVICE}" -msgstr "" +msgstr "Error inicializando el dispositivo ${DEVICE}" # /etc/rc.d/init.d/rusersd:35 # /etc/rc.d/init.d/rusersd:35 @@ -2912,9 +2902,8 @@ msgstr "Cargando mapa de teclado predeterminado: " # /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:63 /etc/rc.d/init.d/ypserv:69 # /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:61 #: /etc/rc.d/init.d/isicom:63 -#, fuzzy msgid "Usage: ${0##*/} {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" -msgstr "Uso: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" +msgstr "Uso: ${0##*/} {start|stop|status|restart|reload|condrestart} " # /etc/rc.d/rc.sysinit:53 # /etc/rc.d/rc.sysinit:53 @@ -3800,3 +3789,4 @@ msgstr "" # /etc/rc.d/init.d/syslog:77 /etc/rc.d/init.d/ypbind:104 #~ msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|condrestart}" #~ msgstr "Uso: $prog {start|stop|status|restart|condrestart}" + |