aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorBernd Groh <bgroh@redhat.com>2004-04-07 00:30:58 +0000
committerBernd Groh <bgroh@redhat.com>2004-04-07 00:30:58 +0000
commitf83dc1dd6007f5a1902793544009def2a9346f9a (patch)
tree92457b27a7231c8bb5087836e41780ab24ff4799
parent40e0398c67364e3d448c9d1891f155a7845604e7 (diff)
downloadinitscripts-f83dc1dd6007f5a1902793544009def2a9346f9a.tar
initscripts-f83dc1dd6007f5a1902793544009def2a9346f9a.tar.gz
initscripts-f83dc1dd6007f5a1902793544009def2a9346f9a.tar.bz2
initscripts-f83dc1dd6007f5a1902793544009def2a9346f9a.tar.xz
initscripts-f83dc1dd6007f5a1902793544009def2a9346f9a.zip
translation done
-rw-r--r--po/de.po70
1 files changed, 36 insertions, 34 deletions
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 3f08daf1..fb77a641 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -3,18 +3,18 @@
# translation of de.po to
# translation of initscripts.po to
# translation of de.po to Deutsch
-# Bernd Groh <bgroh@redhat.com>, 2003.
+# Bernd Groh <bgroh@redhat.com>, 2003,2004.
# Andreas Müller <redhat@andreas-mueller.com>, 2003, 2004.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: de\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-03-19 18:14+0100\n"
-"Last-Translator: Andreas Müller <redhat@andreas-mueller.com>\n"
-"Language-Team: German <de@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-04-07 10:36+1000\n"
+"Last-Translator: Bernd Groh <bgroh@redhat.com>\n"
+"Language-Team: Deutsch <de@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
+"X-Generator: KBabel 1.0\n"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1507
msgid "No parameters given to setup a default route"
@@ -357,9 +357,8 @@ msgid "Starting YP map server: "
msgstr "YP map-Server starten: "
#: /etc/rc.d/init.d/udev:114
-#, fuzzy
msgid "$prog has run"
-msgstr "$prog läuft nicht"
+msgstr "$prog wurde ausgeführt"
#: /etc/rc.d/init.d/apmd:76
msgid "Usage: apmd {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
@@ -411,9 +410,8 @@ msgid "Configured NFS mountpoints: "
msgstr "Konfigurierte NFS Mount Points: "
#: /etc/rc.d/init.d/halt:161
-#, fuzzy
msgid "Unmounting pipe file systems: "
-msgstr "Dateisysteme unmounten: "
+msgstr "Pipe-Dateisysteme unmounten: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:556
msgid "Missing parameter 'IPv6 address prefix length' (arg 3)"
@@ -551,7 +549,7 @@ msgstr "RSA-Schlüsselerzeugung"
#: /etc/rc.d/init.d/udev:90
msgid "Creating initial udev device nodes:"
-msgstr ""
+msgstr "Erzeuge anfängliche udev-Geräteknoten:"
#: /etc/rc.d/init.d/halt:121
msgid "Turning off quotas: "
@@ -559,7 +557,7 @@ msgstr "Quota deaktivieren: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1617
msgid "Pidfile '$pidfile' is empty, cannot send trigger to radvd"
-msgstr ""
+msgstr "Piddatei '$pidfile' ist leer, kann trigger nicht zu radvd senden"
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:36
msgid "Mounting NFS filesystems: "
@@ -571,7 +569,7 @@ msgstr "Fehler während der Berechnung des IPc6to4-Präfixes"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1398
msgid "Given IPv6 MTU '$ipv6_mtu' is out of range"
-msgstr ""
+msgstr "Gegebene IPv6 MTU '$ipv6_mtu' ist ausserhalb des Bereichs"
#: /etc/rc.d/init.d/nfs:175
msgid "Usage: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
@@ -688,9 +686,8 @@ msgid "Shutting down NFS services: "
msgstr "NFS-Dienste herunterfahren: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:213
-#, fuzzy
msgid "Utility 'sysctl' (package: procps) doesn't exist or isn't executable - stop"
-msgstr "pppd existiert nicht oder ist nicht ausführbar"
+msgstr "Utility 'sysctl' (Paket: procps) existiert nicht oder ist nicht ausführbar"
#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:120
msgid "$prog: Removing firewall opening for $server port 123"
@@ -718,7 +715,7 @@ msgstr "Fehlender Parameter 'local IPv4 address' (arg 2)"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1608
msgid "Given pidfile '$pidfile' doesn't exist, cannot send trigger to radvd"
-msgstr ""
+msgstr "Gegebene Piddatei '$pidfile' existiert nicht, kann trigger nicht zu radvd senden"
#: /etc/rc.d/init.d/nfs:124
msgid "Shutting down NFS quotas: "
@@ -842,7 +839,7 @@ msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:296
msgid "Forwarding control parameter isn't valid '$fw_control' (arg 1)"
-msgstr ""
+msgstr "Weiterleitender Kontrollparameter ist ungültig '$fw_control' (arg 1)"
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:72
msgid "done. "
@@ -1021,7 +1018,7 @@ msgstr "Fehlender Parameter 'IPv6 address to test' (arg 2)"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1562
msgid "No reason given for sending trigger to radvd"
-msgstr ""
+msgstr "Kein Grund gegeben, zum Senden von trigger zu radvd"
#: /etc/rc.d/init.d/isicom:20
msgid "Loading isicom firmware... "
@@ -1084,10 +1081,12 @@ msgid ""
"Given IPv6 default gateway '$address' has scope '$device_scope' defined, "
"given default gateway device '$device' will be not used"
msgstr ""
+"Gegebener IPv6 Standard-Gateway '$address' hat den Geräteumfang '$device_scope' definiert, "
+"und das gegebene Standard-Gateway-Gerät '$device' wird nicht verwendet"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1596
msgid "Unsupported mechanism '$mechanism' for sending trigger to radvd"
-msgstr ""
+msgstr "Nicht unterstützter Mechanismus '$mechanism' zum Senden von trigger zu radvd"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:190
msgid "Given IPv4 address '$ipv4addr' is not globally usable"
@@ -1126,7 +1125,7 @@ msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1567
msgid "Unsupported reason '$reason' for sending trigger to radvd"
-msgstr ""
+msgstr "Nicht unterstützter Grund '$reason' zum Senden von trigger zu radvd"
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:296 /etc/rc.d/rc.sysinit:497 /etc/rc.d/rc.sysinit:550
msgid "*** Dropping you to a shell; the system will reboot"
@@ -1284,6 +1283,8 @@ msgid ""
"Given IPv6 default gateway '$address' is link-local, but no scope or gateway "
"device is specified"
msgstr ""
+"Gegebener IPv6 Standard-Gateway '$address' ist Link-Lokal, aber kein Gerätebereich "
+"oder Gateway-Gerät ist angegeben"
#: /etc/rc.d/init.d/isicom:16
msgid "Loading PLX (isicom) modules... "
@@ -1329,9 +1330,8 @@ msgid "error in $FILE: IPADDR_START greater than IPADDR_END"
msgstr "Fehler in $FILE: IPADDR_START größer als IPADDR_END"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:208
-#, fuzzy
msgid "Utility 'ip' (package: iproute) doesn't exist or isn't executable - stop"
-msgstr "pppd existiert nicht oder ist nicht ausführbar"
+msgstr "Utility 'ip' (Paket: iproute) existiert nicht oder ist nicht ausführbar - stop"
#: /etc/rc.d/init.d/autofs:273
msgid "No Mountpoints Defined"
@@ -1417,6 +1417,8 @@ msgid ""
"'No route to host' adding route '$networkipv6' via gateway '$gatewayipv6' "
"through device '$device'"
msgstr ""
+"'Keine Route zum Host' füge Route '$networkipv6' über Gateway '$gatewayipv6' "
+"durch Gerät '$device' hinzu"
#: /etc/rc.d/init.d/network:145 /etc/rc.d/init.d/network:156
msgid "Bringing up interface $i: "
@@ -1455,9 +1457,8 @@ msgid "Mounting local filesystems: "
msgstr "Lokale Dateisysteme mounten: "
#: /etc/rc.d/init.d/halt:159
-#, fuzzy
msgid "Unmounting pipe file systems (retry): "
-msgstr "Dateisysteme unmounten (erneuter Versuch): "
+msgstr "Pipe-Dateisysteme unmounten (erneuter Versuch): "
#: /etc/rc.d/init.d/IIim:27
msgid "Stopping IIIMF input server: "
@@ -1472,9 +1473,8 @@ msgid "ERROR: [ipv6_log] Loglevel isn't valid '$level' (arg 2)"
msgstr "FEHLER: [ipv6_log] Loglevel ist ungültig '$level' (arg 2)"
#: /etc/rc.d/init.d/udev:104
-#, fuzzy
msgid "Removing udev device nodes: "
-msgstr "Benutzerdefinierte Chains entfernen:"
+msgstr "Entferne udev-Geräteknoten: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:127
msgid "NOTICE "
@@ -1490,7 +1490,7 @@ msgstr " rawdevices befinden sich nun im Verzeichnis /dev/raw/ "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1204
msgid "Tunnel device '$device' bringing up didn't work"
-msgstr ""
+msgstr "Herauffahren des Tunnelgeräts '$device' fehlgeschlagen"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:299
msgid " failed."
@@ -1519,7 +1519,7 @@ msgstr "Warnung: Link unterstützt IPv6, das die Kapselung 'rawip' verwendet, ni
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:86
msgid "Setting up a new ${PEERCONF} config file"
-msgstr ""
+msgstr "Richte eine neue ${PEERCONF} Konfigurationsdatei ein"
#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:71
msgid "PCIC module not defined in startup options!"
@@ -1575,10 +1575,12 @@ msgid ""
"On given address '$testipv6addr_valid' the prefix length is out of range "
"(valid: 0-128)"
msgstr ""
+"An der gegebenen Adresse '$testipv6addr_valid' ist die Prefixlänge "
+"ausserhalb des gültigen Bereichs (gültig: 0-128)"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-post:83
msgid "punching nameserver $nameserver through the firewall"
-msgstr ""
+msgstr "Schlage den Nameserver $nameserver durch die Firewall"
#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:85
msgid "$prog: Synchronizing with time server: "
@@ -1617,7 +1619,7 @@ msgstr "YP-Serverdienste stoppen: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1304
msgid "Unsupported selection '$selection' specified (arg 2)"
-msgstr ""
+msgstr "Nicht unterstützte Auswahl '$selection' angegeben (arg 2)"
#: /etc/rc.d/init.d/halt:211
msgid "On the next boot fsck will be skipped."
@@ -1630,7 +1632,7 @@ msgstr "Hochfahren von ${DEVICE} fehlgeschlagen."
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:769
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:832
msgid "Parameter '$modequiet' for 'quiet' mode is not valid (arg 2)"
-msgstr ""
+msgstr "Parameter '$modequiet' ist ungültig für 'quiet' Modus (arg 2)"
#: /etc/rc.d/init.d/halt:69
msgid "Saving mixer settings"
@@ -1658,7 +1660,7 @@ msgstr "Kein 802.1Q VLAN Support im Kernel für Gerät ${DEVICE} verfügbar."
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1500
msgid "Given IPv6 default device '$device' doesn't exist or isn't up"
-msgstr ""
+msgstr "Gegebenes IPv6-Standardgerät '$device' existiert nicht, oder ist nicht hochgefahren"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:32
msgid "/usr/sbin/dip does not exist or is not executable"
@@ -1939,7 +1941,7 @@ msgstr "INNWatch-Dienst stoppen: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1634
msgid "radvd not (properly) installed, triggering failed"
-msgstr ""
+msgstr "radvd nicht (richtig) installiert, triggering fehlgeschlagen"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1392
msgid "Missing parameter 'IPv6 MTU' (arg 2)"
@@ -1966,7 +1968,7 @@ msgstr "Modul: isicom konnte nicht geladen werden"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1497
msgid "Given IPv6 default device '$device' requires an explicit nexthop"
-msgstr ""
+msgstr "Gegebenes IPv6-Standardgerät '$device' erfordert ein explizites nexthop"
#: /etc/rc.d/init.d/autofs:265 /etc/rc.d/init.d/sshd:106
msgid "Starting $prog:"
@@ -2036,7 +2038,7 @@ msgstr "Interface $i herunterfahren: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:114
msgid "WARNING: vconfig not able to disable REORDER_HDR on ${DEVICE}"
-msgstr ""
+msgstr "WARNUNG: vconfig kann REORDER_HDR auf ${DEVICE} nicht deaktivieren"
#: /etc/rc.d/init.d/random:25
msgid "Initializing random number generator: "