diff options
author | Bernd Groh <bgroh@redhat.com> | 2004-04-07 00:30:58 +0000 |
---|---|---|
committer | Bernd Groh <bgroh@redhat.com> | 2004-04-07 00:30:58 +0000 |
commit | f83dc1dd6007f5a1902793544009def2a9346f9a (patch) | |
tree | 92457b27a7231c8bb5087836e41780ab24ff4799 | |
parent | 40e0398c67364e3d448c9d1891f155a7845604e7 (diff) | |
download | initscripts-f83dc1dd6007f5a1902793544009def2a9346f9a.tar initscripts-f83dc1dd6007f5a1902793544009def2a9346f9a.tar.gz initscripts-f83dc1dd6007f5a1902793544009def2a9346f9a.tar.bz2 initscripts-f83dc1dd6007f5a1902793544009def2a9346f9a.tar.xz initscripts-f83dc1dd6007f5a1902793544009def2a9346f9a.zip |
translation done
-rw-r--r-- | po/de.po | 70 |
1 files changed, 36 insertions, 34 deletions
@@ -3,18 +3,18 @@ # translation of de.po to # translation of initscripts.po to # translation of de.po to Deutsch -# Bernd Groh <bgroh@redhat.com>, 2003. +# Bernd Groh <bgroh@redhat.com>, 2003,2004. # Andreas Müller <redhat@andreas-mueller.com>, 2003, 2004. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: de\n" -"PO-Revision-Date: 2004-03-19 18:14+0100\n" -"Last-Translator: Andreas Müller <redhat@andreas-mueller.com>\n" -"Language-Team: German <de@li.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2004-04-07 10:36+1000\n" +"Last-Translator: Bernd Groh <bgroh@redhat.com>\n" +"Language-Team: Deutsch <de@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.3.1\n" +"X-Generator: KBabel 1.0\n" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1507 msgid "No parameters given to setup a default route" @@ -357,9 +357,8 @@ msgid "Starting YP map server: " msgstr "YP map-Server starten: " #: /etc/rc.d/init.d/udev:114 -#, fuzzy msgid "$prog has run" -msgstr "$prog läuft nicht" +msgstr "$prog wurde ausgeführt" #: /etc/rc.d/init.d/apmd:76 msgid "Usage: apmd {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" @@ -411,9 +410,8 @@ msgid "Configured NFS mountpoints: " msgstr "Konfigurierte NFS Mount Points: " #: /etc/rc.d/init.d/halt:161 -#, fuzzy msgid "Unmounting pipe file systems: " -msgstr "Dateisysteme unmounten: " +msgstr "Pipe-Dateisysteme unmounten: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:556 msgid "Missing parameter 'IPv6 address prefix length' (arg 3)" @@ -551,7 +549,7 @@ msgstr "RSA-Schlüsselerzeugung" #: /etc/rc.d/init.d/udev:90 msgid "Creating initial udev device nodes:" -msgstr "" +msgstr "Erzeuge anfängliche udev-Geräteknoten:" #: /etc/rc.d/init.d/halt:121 msgid "Turning off quotas: " @@ -559,7 +557,7 @@ msgstr "Quota deaktivieren: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1617 msgid "Pidfile '$pidfile' is empty, cannot send trigger to radvd" -msgstr "" +msgstr "Piddatei '$pidfile' ist leer, kann trigger nicht zu radvd senden" #: /etc/rc.d/init.d/netfs:36 msgid "Mounting NFS filesystems: " @@ -571,7 +569,7 @@ msgstr "Fehler während der Berechnung des IPc6to4-Präfixes" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1398 msgid "Given IPv6 MTU '$ipv6_mtu' is out of range" -msgstr "" +msgstr "Gegebene IPv6 MTU '$ipv6_mtu' ist ausserhalb des Bereichs" #: /etc/rc.d/init.d/nfs:175 msgid "Usage: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" @@ -688,9 +686,8 @@ msgid "Shutting down NFS services: " msgstr "NFS-Dienste herunterfahren: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:213 -#, fuzzy msgid "Utility 'sysctl' (package: procps) doesn't exist or isn't executable - stop" -msgstr "pppd existiert nicht oder ist nicht ausführbar" +msgstr "Utility 'sysctl' (Paket: procps) existiert nicht oder ist nicht ausführbar" #: /etc/rc.d/init.d/ntpd:120 msgid "$prog: Removing firewall opening for $server port 123" @@ -718,7 +715,7 @@ msgstr "Fehlender Parameter 'local IPv4 address' (arg 2)" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1608 msgid "Given pidfile '$pidfile' doesn't exist, cannot send trigger to radvd" -msgstr "" +msgstr "Gegebene Piddatei '$pidfile' existiert nicht, kann trigger nicht zu radvd senden" #: /etc/rc.d/init.d/nfs:124 msgid "Shutting down NFS quotas: " @@ -842,7 +839,7 @@ msgstr "" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:296 msgid "Forwarding control parameter isn't valid '$fw_control' (arg 1)" -msgstr "" +msgstr "Weiterleitender Kontrollparameter ist ungültig '$fw_control' (arg 1)" #: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:72 msgid "done. " @@ -1021,7 +1018,7 @@ msgstr "Fehlender Parameter 'IPv6 address to test' (arg 2)" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1562 msgid "No reason given for sending trigger to radvd" -msgstr "" +msgstr "Kein Grund gegeben, zum Senden von trigger zu radvd" #: /etc/rc.d/init.d/isicom:20 msgid "Loading isicom firmware... " @@ -1084,10 +1081,12 @@ msgid "" "Given IPv6 default gateway '$address' has scope '$device_scope' defined, " "given default gateway device '$device' will be not used" msgstr "" +"Gegebener IPv6 Standard-Gateway '$address' hat den Geräteumfang '$device_scope' definiert, " +"und das gegebene Standard-Gateway-Gerät '$device' wird nicht verwendet" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1596 msgid "Unsupported mechanism '$mechanism' for sending trigger to radvd" -msgstr "" +msgstr "Nicht unterstützter Mechanismus '$mechanism' zum Senden von trigger zu radvd" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:190 msgid "Given IPv4 address '$ipv4addr' is not globally usable" @@ -1126,7 +1125,7 @@ msgstr "" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1567 msgid "Unsupported reason '$reason' for sending trigger to radvd" -msgstr "" +msgstr "Nicht unterstützter Grund '$reason' zum Senden von trigger zu radvd" #: /etc/rc.d/rc.sysinit:296 /etc/rc.d/rc.sysinit:497 /etc/rc.d/rc.sysinit:550 msgid "*** Dropping you to a shell; the system will reboot" @@ -1284,6 +1283,8 @@ msgid "" "Given IPv6 default gateway '$address' is link-local, but no scope or gateway " "device is specified" msgstr "" +"Gegebener IPv6 Standard-Gateway '$address' ist Link-Lokal, aber kein Gerätebereich " +"oder Gateway-Gerät ist angegeben" #: /etc/rc.d/init.d/isicom:16 msgid "Loading PLX (isicom) modules... " @@ -1329,9 +1330,8 @@ msgid "error in $FILE: IPADDR_START greater than IPADDR_END" msgstr "Fehler in $FILE: IPADDR_START größer als IPADDR_END" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:208 -#, fuzzy msgid "Utility 'ip' (package: iproute) doesn't exist or isn't executable - stop" -msgstr "pppd existiert nicht oder ist nicht ausführbar" +msgstr "Utility 'ip' (Paket: iproute) existiert nicht oder ist nicht ausführbar - stop" #: /etc/rc.d/init.d/autofs:273 msgid "No Mountpoints Defined" @@ -1417,6 +1417,8 @@ msgid "" "'No route to host' adding route '$networkipv6' via gateway '$gatewayipv6' " "through device '$device'" msgstr "" +"'Keine Route zum Host' füge Route '$networkipv6' über Gateway '$gatewayipv6' " +"durch Gerät '$device' hinzu" #: /etc/rc.d/init.d/network:145 /etc/rc.d/init.d/network:156 msgid "Bringing up interface $i: " @@ -1455,9 +1457,8 @@ msgid "Mounting local filesystems: " msgstr "Lokale Dateisysteme mounten: " #: /etc/rc.d/init.d/halt:159 -#, fuzzy msgid "Unmounting pipe file systems (retry): " -msgstr "Dateisysteme unmounten (erneuter Versuch): " +msgstr "Pipe-Dateisysteme unmounten (erneuter Versuch): " #: /etc/rc.d/init.d/IIim:27 msgid "Stopping IIIMF input server: " @@ -1472,9 +1473,8 @@ msgid "ERROR: [ipv6_log] Loglevel isn't valid '$level' (arg 2)" msgstr "FEHLER: [ipv6_log] Loglevel ist ungültig '$level' (arg 2)" #: /etc/rc.d/init.d/udev:104 -#, fuzzy msgid "Removing udev device nodes: " -msgstr "Benutzerdefinierte Chains entfernen:" +msgstr "Entferne udev-Geräteknoten: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:127 msgid "NOTICE " @@ -1490,7 +1490,7 @@ msgstr " rawdevices befinden sich nun im Verzeichnis /dev/raw/ " #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1204 msgid "Tunnel device '$device' bringing up didn't work" -msgstr "" +msgstr "Herauffahren des Tunnelgeräts '$device' fehlgeschlagen" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:299 msgid " failed." @@ -1519,7 +1519,7 @@ msgstr "Warnung: Link unterstützt IPv6, das die Kapselung 'rawip' verwendet, ni #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:86 msgid "Setting up a new ${PEERCONF} config file" -msgstr "" +msgstr "Richte eine neue ${PEERCONF} Konfigurationsdatei ein" #: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:71 msgid "PCIC module not defined in startup options!" @@ -1575,10 +1575,12 @@ msgid "" "On given address '$testipv6addr_valid' the prefix length is out of range " "(valid: 0-128)" msgstr "" +"An der gegebenen Adresse '$testipv6addr_valid' ist die Prefixlänge " +"ausserhalb des gültigen Bereichs (gültig: 0-128)" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-post:83 msgid "punching nameserver $nameserver through the firewall" -msgstr "" +msgstr "Schlage den Nameserver $nameserver durch die Firewall" #: /etc/rc.d/init.d/ntpd:85 msgid "$prog: Synchronizing with time server: " @@ -1617,7 +1619,7 @@ msgstr "YP-Serverdienste stoppen: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1304 msgid "Unsupported selection '$selection' specified (arg 2)" -msgstr "" +msgstr "Nicht unterstützte Auswahl '$selection' angegeben (arg 2)" #: /etc/rc.d/init.d/halt:211 msgid "On the next boot fsck will be skipped." @@ -1630,7 +1632,7 @@ msgstr "Hochfahren von ${DEVICE} fehlgeschlagen." #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:769 #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:832 msgid "Parameter '$modequiet' for 'quiet' mode is not valid (arg 2)" -msgstr "" +msgstr "Parameter '$modequiet' ist ungültig für 'quiet' Modus (arg 2)" #: /etc/rc.d/init.d/halt:69 msgid "Saving mixer settings" @@ -1658,7 +1660,7 @@ msgstr "Kein 802.1Q VLAN Support im Kernel für Gerät ${DEVICE} verfügbar." #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1500 msgid "Given IPv6 default device '$device' doesn't exist or isn't up" -msgstr "" +msgstr "Gegebenes IPv6-Standardgerät '$device' existiert nicht, oder ist nicht hochgefahren" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:32 msgid "/usr/sbin/dip does not exist or is not executable" @@ -1939,7 +1941,7 @@ msgstr "INNWatch-Dienst stoppen: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1634 msgid "radvd not (properly) installed, triggering failed" -msgstr "" +msgstr "radvd nicht (richtig) installiert, triggering fehlgeschlagen" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1392 msgid "Missing parameter 'IPv6 MTU' (arg 2)" @@ -1966,7 +1968,7 @@ msgstr "Modul: isicom konnte nicht geladen werden" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1497 msgid "Given IPv6 default device '$device' requires an explicit nexthop" -msgstr "" +msgstr "Gegebenes IPv6-Standardgerät '$device' erfordert ein explizites nexthop" #: /etc/rc.d/init.d/autofs:265 /etc/rc.d/init.d/sshd:106 msgid "Starting $prog:" @@ -2036,7 +2038,7 @@ msgstr "Interface $i herunterfahren: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:114 msgid "WARNING: vconfig not able to disable REORDER_HDR on ${DEVICE}" -msgstr "" +msgstr "WARNUNG: vconfig kann REORDER_HDR auf ${DEVICE} nicht deaktivieren" #: /etc/rc.d/init.d/random:25 msgid "Initializing random number generator: " |