aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorAudrey Simons <asimons@redhat.com>2004-10-18 01:08:36 +0000
committerAudrey Simons <asimons@redhat.com>2004-10-18 01:08:36 +0000
commit914242163d5bbbe47ace55ffb5e214909aff5374 (patch)
tree664be71981d873e240197a2a24973d58a1453f55
parentf4d5757cd1dcfa3a871d5791a22a6d4fde07f558 (diff)
downloadinitscripts-914242163d5bbbe47ace55ffb5e214909aff5374.tar
initscripts-914242163d5bbbe47ace55ffb5e214909aff5374.tar.gz
initscripts-914242163d5bbbe47ace55ffb5e214909aff5374.tar.bz2
initscripts-914242163d5bbbe47ace55ffb5e214909aff5374.tar.xz
initscripts-914242163d5bbbe47ace55ffb5e214909aff5374.zip
latest updates
-rw-r--r--po/fr.po74
1 files changed, 26 insertions, 48 deletions
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index c1137204..3ae6a439 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: fr\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-09-20 11:35+1000\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-10-18 11:16+1000\n"
"Last-Translator: Audrey Simons <asimons@redhat.com>\n"
"Language-Team: French <fr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -55,8 +55,7 @@ msgstr "Impossible de configurer les paramètres 802.1Q VLAN."
# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:96
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:82
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:190
-msgid ""
-"$alias device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization."
+msgid "$alias device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization."
msgstr ""
"Le périphérique $alias n'étant pas présent, l'initialisation de ${DEVICE} "
"sera retardée."
@@ -229,8 +228,7 @@ msgstr "Arrêt du bus de messages du système :"
# /etc/rc.d/init.d/gated:85
#: /etc/rc.d/init.d/privoxy:268
msgid "Usage: $PRIVOXY_PRG {start|stop|reload|restart|condrestart|status|top}"
-msgstr ""
-"Utilisation : $PRIVOXY_PRG {start|stop|reload|restart|condrestart|status|top}"
+msgstr "Utilisation : $PRIVOXY_PRG {start|stop|reload|restart|condrestart|status|top}"
#: /etc/rc.d/init.d/yum:29
msgid "Disabling nightly yum update: "
@@ -308,8 +306,7 @@ msgstr "Démarrage de $subsys :"
#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:49
msgid "Flushing all current rules and user defined chains:"
-msgstr ""
-"Suppression de toutes les règles et des chaînes définies par l'utilisateur :"
+msgstr "Suppression de toutes les règles et des chaînes définies par l'utilisateur :"
# /etc/rc.d/init.d/iscsi:102 /etc/rc.d/init.d/rawdevices:77
# /etc/rc.d/init.d/rstatd:63 /etc/rc.d/init.d/rusersd:66
@@ -623,8 +620,7 @@ msgstr "$base $killlevel"
#: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:73
msgid "$0: reading microcode status is not yet supported"
-msgstr ""
-"$0 : la lecture de l'état du microcode n'est pas encore prise en charge"
+msgstr "$0 : la lecture de l'état du microcode n'est pas encore prise en charge"
# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:42
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:60
@@ -794,8 +790,7 @@ msgstr "Arrêt des quotas :"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1627
msgid "Pidfile '$pidfile' is empty, cannot send trigger to radvd"
-msgstr ""
-"Le fichier Pid '$pidfile' est vide, impossible d'envoyer un événement à radvd"
+msgstr "Le fichier Pid '$pidfile' est vide, impossible d'envoyer un événement à radvd"
# /etc/rc.d/init.d/netfs:39
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:38
@@ -844,8 +839,7 @@ msgstr "Utilisation : nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
# /etc/rc.d/init.d/kudzu:52
#: /etc/rc.d/init.d/kudzu:58 /etc/rc.d/init.d/kudzu:60
msgid "Run '/usr/sbin/kudzu' from the command line to re-detect."
-msgstr ""
-"Exécuter '/usr/sbin/kudzu' depuis la ligne de commande pour re-détecter."
+msgstr "Exécuter '/usr/sbin/kudzu' depuis la ligne de commande pour re-détecter."
# /etc/rc.d/init.d/radvd:68
#: /etc/rc.d/init.d/radvd:68
@@ -975,10 +969,8 @@ msgstr "Arrêt de exim :"
# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:42
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:216
-msgid ""
-"Utility 'sysctl' (package: procps) doesn't exist or isn't executable - stop"
-msgstr ""
-"L'utilitaire 'sysctl' (package: procps) n'existe pas ou n'est pas exécutable"
+msgid "Utility 'sysctl' (package: procps) doesn't exist or isn't executable - stop"
+msgstr "L'utilitaire 'sysctl' (package: procps) n'existe pas ou n'est pas exécutable"
# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:71 /etc/rc.d/init.d/bootparamd:69
# /etc/rc.d/init.d/cWnn:70 /etc/rc.d/init.d/pcmcia:52
@@ -1163,16 +1155,14 @@ msgstr "Arrêt du démon Red Hat Network :"
# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:195
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:277
-msgid ""
-"Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't"
+msgid "Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't"
msgstr ""
"L'acheminement de 6to4 et de RADVD IPv6 devrait être activé, mais il ne "
"l'est pas."
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:299
msgid "Forwarding control parameter isn't valid '$fw_control' (arg 1)"
-msgstr ""
-"Le paramètre de contrôle de suivi n'est pas valide '$fw_control' (arg 1)"
+msgstr "Le paramètre de contrôle de suivi n'est pas valide '$fw_control' (arg 1)"
# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:177
# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:179
@@ -1278,8 +1268,7 @@ msgstr "Activation de la mise à jour nocturne de yum :"
# /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:61
#: /etc/rc.d/init.d/yum:65
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
-msgstr ""
-"Syntaxe : $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
+msgstr "Syntaxe : $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
#: /etc/rc.d/init.d/isicom:36
msgid "Disabling PLX devices... "
@@ -1386,10 +1375,8 @@ msgstr "Arrêt de pand :"
# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:68
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:81
-msgid ""
-"/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist for ${DEVICE}"
-msgstr ""
-"/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME n'existe pas pour ${DEVICE}"
+msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist for ${DEVICE}"
+msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME n'existe pas pour ${DEVICE}"
#: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:49
msgid "Applying Intel IA32 Microcode update: "
@@ -1553,8 +1540,7 @@ msgstr ""
# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:148
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:199
msgid "Given IPv4 address '$ipv4addr' is not globally usable"
-msgstr ""
-"L'adresse IPv4 $ipv4addr fournie n'est pas utilisable de façon globale."
+msgstr "L'adresse IPv4 $ipv4addr fournie n'est pas utilisable de façon globale."
# /etc/rc.d/init.d/smb:58 /etc/rc.d/init.d/smb:63
#: /etc/rc.d/init.d/smb:58 /etc/rc.d/init.d/smb:63 /etc/rc.d/init.d/winbind:51
@@ -1606,8 +1592,7 @@ msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1577
msgid "Unsupported reason '$reason' for sending trigger to radvd"
-msgstr ""
-"La raison '$reason' n'est pas reconnue pour l'envoi d'événements à radvd"
+msgstr "La raison '$reason' n'est pas reconnue pour l'envoi d'événements à radvd"
# /etc/rc.d/rc.sysinit:241 /etc/rc.d/rc.sysinit:489 /etc/rc.d/rc.sysinit:524
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:417 /etc/rc.d/rc.sysinit:617 /etc/rc.d/rc.sysinit:679
@@ -1798,8 +1783,7 @@ msgstr "mdadm"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:72
msgid "Device '$DEVICE' is already up, please shutdown first"
-msgstr ""
-"Le périphérique '$DEVICE' est déjà activé. Arrêtez avant tout votre machine."
+msgstr "Le périphérique '$DEVICE' est déjà activé. Arrêtez avant tout votre machine."
# /etc/rc.d/init.d/isdn:66 /etc/rc.d/init.d/isdn:68
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:172
@@ -1869,7 +1853,7 @@ msgstr " stockage"
#: /etc/rc.d/init.d/autofs:443
msgid "Checking for changes to /etc/auto.master ...."
-msgstr ""
+msgstr "Vérification de changements apportés à /etc/auto.master..."
# /etc/rc.d/init.d/lpd:34
#: /etc/rc.d/init.d/autofs:402
@@ -1940,9 +1924,8 @@ msgstr "Arrêt du verrouillage de NFS :"
# /etc/rc.d/init.d/netfs:57
#: /etc/rc.d/init.d/autofs:366
-#, fuzzy
msgid "Unmounting loopback filesystem $match: "
-msgstr "Démontage des systèmes de fichiers loopback :"
+msgstr "Démontage des systèmes de fichiers loopback $match :"
# /etc/rc.d/init.d/rstatd:21
#: /etc/rc.d/init.d/atalk:23
@@ -2045,8 +2028,7 @@ msgstr "Relecture du fichier cyrus.conf :"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:98
msgid "ERROR: [ipv6_log] Loglevel isn't valid '$level' (arg 2)"
-msgstr ""
-"ERREUR : [ipv6_log] Le niveau de journal n'est pas valide '$level' (arg 2)"
+msgstr "ERREUR : [ipv6_log] Le niveau de journal n'est pas valide '$level' (arg 2)"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:130
msgid "NOTICE "
@@ -2354,8 +2336,7 @@ msgstr "Erreur lors de l'activation de ${DEVICE}."
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:772
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:835
msgid "Parameter '$modequiet' for 'quiet' mode is not valid (arg 2)"
-msgstr ""
-"Le paramètre '$modequiet' pour le mode 'silencieux' n'est pas valide (arg 2)"
+msgstr "Le paramètre '$modequiet' pour le mode 'silencieux' n'est pas valide (arg 2)"
# /etc/rc.d/init.d/halt:72
#: /etc/rc.d/init.d/halt:69
@@ -2386,8 +2367,7 @@ msgstr "\t\tAppuyez sur 'I' pour accéder au démarrage interactif."
# /etc/rc.d/init.d/tWnn:70
#: /etc/rc.d/init.d/diskdump:240
msgid "Usage: $0 {start|stop|format|initialformat|status|restart|reload}"
-msgstr ""
-"Utilisation : $0 {start|stop|format|initialformat|status|restart|reload}"
+msgstr "Utilisation : $0 {start|stop|format|initialformat|status|restart|reload}"
# /etc/rc.d/init.d/netfs:152
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:164 /etc/rc.d/init.d/network:302
@@ -2402,8 +2382,7 @@ msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1510
msgid "Given IPv6 default device '$device' doesn't exist or isn't up"
-msgstr ""
-"Le périphérique IPv6 par défaut '$device' n'existe pas ou n'est pas activé"
+msgstr "Le périphérique IPv6 par défaut '$device' n'existe pas ou n'est pas activé"
# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:33
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:32
@@ -3032,8 +3011,7 @@ msgstr ""
# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:42
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:211
-msgid ""
-"Utility 'ip' (package: iproute) doesn't exist or isn't executable - stop"
+msgid "Utility 'ip' (package: iproute) doesn't exist or isn't executable - stop"
msgstr ""
"L'utilitaire 'ip' (package: iproute) n'existe pas ou n'est pas exécutable - "
"Arrêt"
@@ -3098,8 +3076,7 @@ msgstr "Génération de la clé d'hôte SSH2 DSA"
# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:148
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:857
msgid "Part $c of given IPv4 address '$testipv4addr_valid' is out of range"
-msgstr ""
-"La partie $c de l'adresse IPv4 '$testipv4addr_valid' fournie est hors-limite"
+msgstr "La partie $c de l'adresse IPv4 '$testipv4addr_valid' fournie est hors-limite"
# /etc/rc.d/init.d/portmap:33
#: /etc/rc.d/init.d/portmap:29
@@ -3368,3 +3345,4 @@ msgstr "Arrêt de $prog :"
# /etc/rc.d/init.d/iscsi:30
#~ msgid "Could not load module iscsi.o"
#~ msgstr "Impossible de charger le module iscsi.o"
+