diff options
author | Than Ngo <than@redhat.com> | 2001-09-05 15:08:47 +0000 |
---|---|---|
committer | Than Ngo <than@redhat.com> | 2001-09-05 15:08:47 +0000 |
commit | c841fbf25978b3fa1ca605fcaa632092e1f7a0e2 (patch) | |
tree | 2fc586a33cd84c9af5d22570d29140ee870228aa | |
parent | 7b6a28a9d66ab8a22931866dfcdcbdad89834ef6 (diff) | |
download | initscripts-c841fbf25978b3fa1ca605fcaa632092e1f7a0e2.tar initscripts-c841fbf25978b3fa1ca605fcaa632092e1f7a0e2.tar.gz initscripts-c841fbf25978b3fa1ca605fcaa632092e1f7a0e2.tar.bz2 initscripts-c841fbf25978b3fa1ca605fcaa632092e1f7a0e2.tar.xz initscripts-c841fbf25978b3fa1ca605fcaa632092e1f7a0e2.zip |
* add comments back
-rw-r--r-- | po/sv.po | 212 |
1 files changed, 211 insertions, 1 deletions
@@ -1,7 +1,7 @@ # Swedish messages for initscripts. # Copyright (C) 2001 Christian Rose <menthos@menthos.com>. # -# $Id: sv.po,v 1.43 2001/09/02 23:45:56 than Exp $ +# $Id: sv.po,v 1.44 2001/09/05 15:08:47 than Exp $ # msgid "" msgstr "" @@ -1636,3 +1636,213 @@ msgstr "Tvingar inte filsystemskontroll på grund av standardinställning" msgid "\rPress Y within %d seconds to force filesystem check..." msgstr "" "\rTryck Y inom %d sekunder för att tvinga fram filsystemskontroll..." + +#~ "Press N within %d seconds to not force filesystem check..." +#~ msgstr "" +#~ "Tryck N inom %d sekunder för att inte tvinga fram filsystemskontroll..." + +#~ msgid "Press Y within %d seconds to force filesystem check..." +#~ msgstr "" +#~ "Tryck Y inom %d sekunder för att tvinga fram filsystemskontroll..." + +#~ msgid "Usage: bgpd {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" +#~ msgstr "Användning: bgpd {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" + +#~ msgid "Shutting down ospf6d: " +#~ msgstr "Stänger ner ospf6d: " + +#~ msgid "Starting iSCSI nuscsitcpd: " +#~ msgstr "Startar iSCSI-nuscsitcpd: " + +#~ msgid "Starting ospfd: " +#~ msgstr "Startar ospfd: " + +#~ msgid "Shutting down ripngd: " +#~ msgstr "Stänger ner ripngd: " + +#~ msgid "Usage: zebra {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" +#~ msgstr "Användning: zebra {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" + +#~ msgid "Starting zebra: " +#~ msgstr "Startar zebra: " + +#~ msgid "Shutting down bgpd: " +#~ msgstr "Stänger ner bgpd: " + +#~ msgid "Starting bgpd: " +#~ msgstr "Startar bgpd: " + +#~ msgid "Starting ripngd: " +#~ msgstr "Startar ripngd: " + +#~ msgid "Shutting down zebra: " +#~ msgstr "Stänger ner zebra: " + +#~ msgid "Starting ripd: " +#~ msgstr "Startar ripd: " + +#~ msgid "Usage: ripngd {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" +#~ msgstr "Användning: ripngd {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" + +#~ msgid "Usage: ospf6d {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" +#~ msgstr "Användning: ospf6d {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" + +#~ msgid "Usage: ospfd {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" +#~ msgstr "Användning: ospfd {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" + +#~ msgid "Shutting down ospfd: " +#~ msgstr "Stänger ner ospfd: " + +#~ msgid " failed; no link present. Check cable?" +#~ msgstr " misslyckades; det finns inte någon länk. Kontrollera kabeln?" + +#~ msgid "Unmounting proc file system: " +#~ msgstr "Avmonterar proc-filsystem: " + +#~ msgid "Usage: routed {start|stop|status|restart|reload}" +#~ msgstr "Användning: routed {start|stop|status|restart|reload}" + +#~ msgid "Shutting down ripd: " +#~ msgstr "Stänger ner ripd: " + +#~ msgid "Starting ospf6d: " +#~ msgstr "Startar ospf6d: " + +#~ msgid "Usage: rstatd {start|stop|status|restart}" +#~ msgstr "Användning: rstatd {start|stop|status|restart}" + +#~ msgid "Usage: ripd {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" +#~ msgstr "Användning: ripd {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" + +#~ msgid "Stopping Kerberos 5 Propagation Server: " +#~ msgstr "Stoppar Kerberos 5-propagationsserver: " + +#~ msgid "Shutting down NFS file locking services: " +#~ msgstr "Stänger ner NFS-fillåsningstjänster: " + +#~ msgid "Removing provider '$provider' on device '$device'" +#~ msgstr "Tar bort leverantören \"$provider\" på enheten \"$device\"" + +#~ msgid "Starting NFS mountd: " +#~ msgstr "Startar NFS mountd: " + +#~ msgid "Stopping Kerberos 5 KDC: " +#~ msgstr "Stoppar Kerberos 5-KDC: " + +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status}" +#~ msgstr "Användning: $0 {start|stop|restart|status}" + +#~ msgid "Loading mixer settings: " +#~ msgstr "Läser in mixerinställningar: " + +#~ msgid "Checking postgresql installation: " +#~ msgstr "Kontrollerar postgresql-installationen: " + +#~ msgid "Stopping slapd: " +#~ msgstr "Stoppar slapd: " + +#~ msgid "Restarting NFS services: " +#~ msgstr "Startar NFS-tjänster: " + +#~ msgid "Starting Kerberos 5 Admin Server: " +#~ msgstr "Startar Kerberos 5-administrationsserver: " + +#~ msgid "Shutting down NFS daemon: " +#~ msgstr "Stänger ner NFS-demonen: " + +#~ msgid "Stopping Kerberos 5-to-4 Server: " +#~ msgstr "Stoppar Kerberos 5-till-4-server: " + +#~ msgid "Shutting down NFS services: " +#~ msgstr "Stänger ner NFS-tjänster: " + +#~ msgid "Starting Kerberos 5 Propagation Server: " +#~ msgstr "Startar Kerberos 5-propagationsserver: " + +#~ msgid "Shutting down NFS quotas: " +#~ msgstr "Stänger ner NFS-diskkvoter: " + +#~ msgid "Starting NFS services: " +#~ msgstr "Startar NFS-tjänster: " + +#~ msgid "Starting NFS daemon: " +#~ msgstr "Startar NFS-demonen: " + +#~ msgid "Shutting down ADSL link: " +#~ msgstr "Stänger ner ADSL-länk: " + +#~ msgid "rpc.mountd " +#~ msgstr "rpc.mountd " + +#~ msgid "Setting up LVM:" +#~ msgstr "Ställer in LVM:" + +#~ msgid "Usage: ifdown_ipv6_tunnel_all interfacename IPv4-tunneladdress" +#~ msgstr "" +#~ "Användning: ifdown_ipv6_tunnel_all gränssnittsnamn IPv4-tunneladress" + +#~ msgid "Usage: $0 yes|no [device]" +#~ msgstr "Användning: $0 yes|no [enhet]" + +#~ msgid "Usage: $0 interfacename IPv6-address/IPv6-prefixlength" +#~ msgstr "Användning: $0 gränssnittsnamn IPv6-adress/IPv6-prefixlängd" + +#~ msgid "Starting NFS quotas: " +#~ msgstr "Startar NFS-diskkvoter: " + +#~ msgid "Usage: $0 interfacename IPv4-tunneladdress IPv6-route" +#~ msgstr "Användning: $0 gränssnittsnamn IPv4-tunneladress IPv6-rutt" + +#~ msgid "Usage: rarpd {start|stop|restart|condrestart|reload|status}" +#~ msgstr "Användning: rarpd {start|stop|restart|condrestart|reload|status}" + +#~ msgid "Starting Kerberos 5-to-4 Server: " +#~ msgstr "Startar Kerberos 5-till-4-server: " + +#~ msgid "usage: $0 <net-device>" +#~ msgstr "användning: $0 <nätverksenhet>" + +#~ msgid "Bringing up ADSL link: " +#~ msgstr "Sätter igång ADSL-länken: " + +#~ msgid "Starting rarpd daemon: " +#~ msgstr "Startar rarpd-demonen: " + +#~ msgid "Shutting down NFS lockd: " +#~ msgstr "Stänger ner NFS lockd: " + +#~ msgid "Shutting down NFS mountd: " +#~ msgstr "Stänger ner NFS mountd: " + +#~ msgid "Starting NFS lockd: " +#~ msgstr "Startar NFS lockd: " + +#~ msgid "Starting NFS file locking services: " +#~ msgstr "Startar NFS-fillåsningstjänster: " + +#~ msgid "Starting Kerberos 5 KDC: " +#~ msgstr "Startar Kerberos 5-KCD: " + +#~ msgid "Usage: $0 IPv6-network IPv6-gateway [device]" +#~ msgstr "Användning: $0 IPv6-nätverk IPv6-gateway [enhet]" + +#~ msgid "Starting postgresql service: " +#~ msgstr "Startar postgresql-tjänsten: " + +#~ msgid "Adding provider '$prov' on device '$device'" +#~ msgstr "Lägger till leverantören \"$prov\" på enheten \"$device\"" + +#~ msgid "Shutting down NFS statd: " +#~ msgstr "Stänger ner NFS statd: " + +#~ msgid "Stopping Kerberos 5 Admin Server: " +#~ msgstr "Stoppar Kerberos 5-administrationsserver: " + +#~ msgid "Stopping rarpd daemon: " +#~ msgstr "Stoppar rarpd-demonen: " + +#~ msgid "Generating $proto $algo host key: " +#~ msgstr "Genererar $algo-värdnyckel för $proto: " + +#~ msgid "$proto $algo key generation" +#~ msgstr "$algo-nyckelgenerering för $proto" |