aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorThan Ngo <than@redhat.com>2001-09-05 15:08:47 +0000
committerThan Ngo <than@redhat.com>2001-09-05 15:08:47 +0000
commitc841fbf25978b3fa1ca605fcaa632092e1f7a0e2 (patch)
tree2fc586a33cd84c9af5d22570d29140ee870228aa
parent7b6a28a9d66ab8a22931866dfcdcbdad89834ef6 (diff)
downloadinitscripts-c841fbf25978b3fa1ca605fcaa632092e1f7a0e2.tar
initscripts-c841fbf25978b3fa1ca605fcaa632092e1f7a0e2.tar.gz
initscripts-c841fbf25978b3fa1ca605fcaa632092e1f7a0e2.tar.bz2
initscripts-c841fbf25978b3fa1ca605fcaa632092e1f7a0e2.tar.xz
initscripts-c841fbf25978b3fa1ca605fcaa632092e1f7a0e2.zip
* add comments back
-rw-r--r--po/sv.po212
1 files changed, 211 insertions, 1 deletions
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index b253cad1..9c9db439 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -1,7 +1,7 @@
# Swedish messages for initscripts.
# Copyright (C) 2001 Christian Rose <menthos@menthos.com>.
#
-# $Id: sv.po,v 1.43 2001/09/02 23:45:56 than Exp $
+# $Id: sv.po,v 1.44 2001/09/05 15:08:47 than Exp $
#
msgid ""
msgstr ""
@@ -1636,3 +1636,213 @@ msgstr "Tvingar inte filsystemskontroll på grund av standardinställning"
msgid "\rPress Y within %d seconds to force filesystem check..."
msgstr ""
"\rTryck Y inom %d sekunder för att tvinga fram filsystemskontroll..."
+
+#~ "Press N within %d seconds to not force filesystem check..."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tryck N inom %d sekunder för att inte tvinga fram filsystemskontroll..."
+
+#~ msgid "Press Y within %d seconds to force filesystem check..."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tryck Y inom %d sekunder för att tvinga fram filsystemskontroll..."
+
+#~ msgid "Usage: bgpd {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
+#~ msgstr "Användning: bgpd {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
+
+#~ msgid "Shutting down ospf6d: "
+#~ msgstr "Stänger ner ospf6d: "
+
+#~ msgid "Starting iSCSI nuscsitcpd: "
+#~ msgstr "Startar iSCSI-nuscsitcpd: "
+
+#~ msgid "Starting ospfd: "
+#~ msgstr "Startar ospfd: "
+
+#~ msgid "Shutting down ripngd: "
+#~ msgstr "Stänger ner ripngd: "
+
+#~ msgid "Usage: zebra {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
+#~ msgstr "Användning: zebra {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
+
+#~ msgid "Starting zebra: "
+#~ msgstr "Startar zebra: "
+
+#~ msgid "Shutting down bgpd: "
+#~ msgstr "Stänger ner bgpd: "
+
+#~ msgid "Starting bgpd: "
+#~ msgstr "Startar bgpd: "
+
+#~ msgid "Starting ripngd: "
+#~ msgstr "Startar ripngd: "
+
+#~ msgid "Shutting down zebra: "
+#~ msgstr "Stänger ner zebra: "
+
+#~ msgid "Starting ripd: "
+#~ msgstr "Startar ripd: "
+
+#~ msgid "Usage: ripngd {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
+#~ msgstr "Användning: ripngd {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
+
+#~ msgid "Usage: ospf6d {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
+#~ msgstr "Användning: ospf6d {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
+
+#~ msgid "Usage: ospfd {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
+#~ msgstr "Användning: ospfd {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
+
+#~ msgid "Shutting down ospfd: "
+#~ msgstr "Stänger ner ospfd: "
+
+#~ msgid " failed; no link present. Check cable?"
+#~ msgstr " misslyckades; det finns inte någon länk. Kontrollera kabeln?"
+
+#~ msgid "Unmounting proc file system: "
+#~ msgstr "Avmonterar proc-filsystem: "
+
+#~ msgid "Usage: routed {start|stop|status|restart|reload}"
+#~ msgstr "Användning: routed {start|stop|status|restart|reload}"
+
+#~ msgid "Shutting down ripd: "
+#~ msgstr "Stänger ner ripd: "
+
+#~ msgid "Starting ospf6d: "
+#~ msgstr "Startar ospf6d: "
+
+#~ msgid "Usage: rstatd {start|stop|status|restart}"
+#~ msgstr "Användning: rstatd {start|stop|status|restart}"
+
+#~ msgid "Usage: ripd {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
+#~ msgstr "Användning: ripd {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
+
+#~ msgid "Stopping Kerberos 5 Propagation Server: "
+#~ msgstr "Stoppar Kerberos 5-propagationsserver: "
+
+#~ msgid "Shutting down NFS file locking services: "
+#~ msgstr "Stänger ner NFS-fillåsningstjänster: "
+
+#~ msgid "Removing provider '$provider' on device '$device'"
+#~ msgstr "Tar bort leverantören \"$provider\" på enheten \"$device\""
+
+#~ msgid "Starting NFS mountd: "
+#~ msgstr "Startar NFS mountd: "
+
+#~ msgid "Stopping Kerberos 5 KDC: "
+#~ msgstr "Stoppar Kerberos 5-KDC: "
+
+#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status}"
+#~ msgstr "Användning: $0 {start|stop|restart|status}"
+
+#~ msgid "Loading mixer settings: "
+#~ msgstr "Läser in mixerinställningar: "
+
+#~ msgid "Checking postgresql installation: "
+#~ msgstr "Kontrollerar postgresql-installationen: "
+
+#~ msgid "Stopping slapd: "
+#~ msgstr "Stoppar slapd: "
+
+#~ msgid "Restarting NFS services: "
+#~ msgstr "Startar NFS-tjänster: "
+
+#~ msgid "Starting Kerberos 5 Admin Server: "
+#~ msgstr "Startar Kerberos 5-administrationsserver: "
+
+#~ msgid "Shutting down NFS daemon: "
+#~ msgstr "Stänger ner NFS-demonen: "
+
+#~ msgid "Stopping Kerberos 5-to-4 Server: "
+#~ msgstr "Stoppar Kerberos 5-till-4-server: "
+
+#~ msgid "Shutting down NFS services: "
+#~ msgstr "Stänger ner NFS-tjänster: "
+
+#~ msgid "Starting Kerberos 5 Propagation Server: "
+#~ msgstr "Startar Kerberos 5-propagationsserver: "
+
+#~ msgid "Shutting down NFS quotas: "
+#~ msgstr "Stänger ner NFS-diskkvoter: "
+
+#~ msgid "Starting NFS services: "
+#~ msgstr "Startar NFS-tjänster: "
+
+#~ msgid "Starting NFS daemon: "
+#~ msgstr "Startar NFS-demonen: "
+
+#~ msgid "Shutting down ADSL link: "
+#~ msgstr "Stänger ner ADSL-länk: "
+
+#~ msgid "rpc.mountd "
+#~ msgstr "rpc.mountd "
+
+#~ msgid "Setting up LVM:"
+#~ msgstr "Ställer in LVM:"
+
+#~ msgid "Usage: ifdown_ipv6_tunnel_all interfacename IPv4-tunneladdress"
+#~ msgstr ""
+#~ "Användning: ifdown_ipv6_tunnel_all gränssnittsnamn IPv4-tunneladress"
+
+#~ msgid "Usage: $0 yes|no [device]"
+#~ msgstr "Användning: $0 yes|no [enhet]"
+
+#~ msgid "Usage: $0 interfacename IPv6-address/IPv6-prefixlength"
+#~ msgstr "Användning: $0 gränssnittsnamn IPv6-adress/IPv6-prefixlängd"
+
+#~ msgid "Starting NFS quotas: "
+#~ msgstr "Startar NFS-diskkvoter: "
+
+#~ msgid "Usage: $0 interfacename IPv4-tunneladdress IPv6-route"
+#~ msgstr "Användning: $0 gränssnittsnamn IPv4-tunneladress IPv6-rutt"
+
+#~ msgid "Usage: rarpd {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
+#~ msgstr "Användning: rarpd {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
+
+#~ msgid "Starting Kerberos 5-to-4 Server: "
+#~ msgstr "Startar Kerberos 5-till-4-server: "
+
+#~ msgid "usage: $0 <net-device>"
+#~ msgstr "användning: $0 <nätverksenhet>"
+
+#~ msgid "Bringing up ADSL link: "
+#~ msgstr "Sätter igång ADSL-länken: "
+
+#~ msgid "Starting rarpd daemon: "
+#~ msgstr "Startar rarpd-demonen: "
+
+#~ msgid "Shutting down NFS lockd: "
+#~ msgstr "Stänger ner NFS lockd: "
+
+#~ msgid "Shutting down NFS mountd: "
+#~ msgstr "Stänger ner NFS mountd: "
+
+#~ msgid "Starting NFS lockd: "
+#~ msgstr "Startar NFS lockd: "
+
+#~ msgid "Starting NFS file locking services: "
+#~ msgstr "Startar NFS-fillåsningstjänster: "
+
+#~ msgid "Starting Kerberos 5 KDC: "
+#~ msgstr "Startar Kerberos 5-KCD: "
+
+#~ msgid "Usage: $0 IPv6-network IPv6-gateway [device]"
+#~ msgstr "Användning: $0 IPv6-nätverk IPv6-gateway [enhet]"
+
+#~ msgid "Starting postgresql service: "
+#~ msgstr "Startar postgresql-tjänsten: "
+
+#~ msgid "Adding provider '$prov' on device '$device'"
+#~ msgstr "Lägger till leverantören \"$prov\" på enheten \"$device\""
+
+#~ msgid "Shutting down NFS statd: "
+#~ msgstr "Stänger ner NFS statd: "
+
+#~ msgid "Stopping Kerberos 5 Admin Server: "
+#~ msgstr "Stoppar Kerberos 5-administrationsserver: "
+
+#~ msgid "Stopping rarpd daemon: "
+#~ msgstr "Stoppar rarpd-demonen: "
+
+#~ msgid "Generating $proto $algo host key: "
+#~ msgstr "Genererar $algo-värdnyckel för $proto: "
+
+#~ msgid "$proto $algo key generation"
+#~ msgstr "$algo-nyckelgenerering för $proto"