diff options
author | Yelitza Louze <ylouze@redhat.com> | 2003-08-20 01:55:28 +0000 |
---|---|---|
committer | Yelitza Louze <ylouze@redhat.com> | 2003-08-20 01:55:28 +0000 |
commit | 0d050e19ce6fead27371d54737676c6cf0fe1e06 (patch) | |
tree | 4f973c0f93889117e03d00d2f5d8f0ad8fad4da8 | |
parent | 8fe343f88c1108241d6fa3ca560d7bb1cb84e579 (diff) | |
download | initscripts-0d050e19ce6fead27371d54737676c6cf0fe1e06.tar initscripts-0d050e19ce6fead27371d54737676c6cf0fe1e06.tar.gz initscripts-0d050e19ce6fead27371d54737676c6cf0fe1e06.tar.bz2 initscripts-0d050e19ce6fead27371d54737676c6cf0fe1e06.tar.xz initscripts-0d050e19ce6fead27371d54737676c6cf0fe1e06.zip |
Updated spanish translation
-rw-r--r-- | po/es.po | 126 |
1 files changed, 48 insertions, 78 deletions
@@ -1,16 +1,18 @@ +# translation of es.po to +# translation of es.po to # Spanish translation. # Red Hat Inc. # Yelitza Louze <ylouze@redhat.com>, 2003 msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: \n" -"PO-Revision-Date: 2003-02-03 11:27+1000\n" +"Project-Id-Version: es\n" +"PO-Revision-Date: 2003-08-20 12:03+1000\n" "Last-Translator: Yelitza Louze <ylouze@redhat.com>\n" "Language-Team: <es@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 0.9.6\n" +"X-Generator: KBabel 1.0\n" # /etc/rc.d/init.d/functions:394 # /etc/rc.d/init.d/functions:394 @@ -25,9 +27,8 @@ msgstr "Iniciar el servicio $1 ¿(S)í/(N)o/(C)ontinuar? [S] " # /etc/rc.d/init.d/innd:73 # /etc/rc.d/init.d/innd:73 #: /etc/rc.d/init.d/radiusd:56 -#, fuzzy msgid "Reloading RADIUS server: " -msgstr "Recargando servicio INN: " +msgstr "Recargando el servidor RADIUS:" # /etc/rc.d/init.d/ups:46 # /etc/rc.d/init.d/ups:46 @@ -55,14 +56,13 @@ msgstr "Recargando configuración del demonio cron: " #: /etc/rc.d/init.d/iptables:27 msgid "ipchains and $IPTABLES can not be used together." -msgstr "" +msgstr "No se puede utilizar ipchains y $IPTABLES juntas." # ../rc.d/rc.sysinit:249 # ../rc.d/rc.sysinit:249 #: /etc/rc.d/rc.sysinit:232 msgid "Forcing file system integrity check due to default setting" -msgstr "" -"Probando la integridad del sistema debido a la configuración predeterminada" +msgstr "Probando la integridad del sistema debido a la configuración predeterminada" # /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:31 # /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:31 @@ -77,9 +77,8 @@ msgstr "Parando servidor YP map: " # /etc/rc.d/init.d/network:61 # /etc/rc.d/init.d/network:61 #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:62 -#, fuzzy msgid "Could not set 802.1Q VLAN parameters." -msgstr "Configurando los parámetros 802.1Q VLAN:" +msgstr "No se pudo configurar los parámetros 802.1Q VLAN." # /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:88 # /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:96 @@ -87,8 +86,7 @@ msgstr "Configurando los parámetros 802.1Q VLAN:" # /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:96 #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:78 #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:158 -msgid "" -"$alias device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization." +msgid "$alias device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization." msgstr "" "El dispositivo $alias ${DEVICE} no parece estar presente, retrasando la " "inicialización." @@ -160,9 +158,8 @@ msgstr "Configuración del nombre de la máquina ${HOSTNAME}: " # /etc/rc.d/init.d/iptables:60 # /etc/rc.d/init.d/iptables:60 #: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:142 -#, fuzzy msgid "Applying $IP6TABLES firewall rules: " -msgstr "Aplicacion de las reglas del firewall ip6tables:" +msgstr "Aplicación de las reglas del firewall $IP6TABLES:" # /etc/rc.d/init.d/innd:73 # /etc/rc.d/init.d/innd:73 @@ -323,8 +320,7 @@ msgstr "Iniciando la base de datos: " # /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:164 #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:64 msgid "Missing remote IPv4 address of tunnel, configuration is not valid" -msgstr "" -"Falta la direccion del túnel IPv4 remota, la configuración no es válida." +msgstr "Falta la dirección del túnel IPv4 remota, la configuración no es válida." # /etc/rc.d/init.d/pcmcia:128 # /etc/rc.d/init.d/pcmcia:128 @@ -336,7 +332,7 @@ msgstr "Apagando servicios PCMCIA: " #: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:103 /etc/rc.d/init.d/iptables:103 msgid "Setting chains to policy $policy: " -msgstr "" +msgstr "Configuración de cadenas a la política $policy: " # /etc/rc.d/init.d/ups:32 # /etc/rc.d/init.d/ups:32 @@ -373,9 +369,8 @@ msgstr "" # /etc/rc.d/init.d/syslog:30 # /etc/rc.d/init.d/syslog:30 #: /etc/rc.d/init.d/messagebus:30 -#, fuzzy msgid "Stopping system message bus: " -msgstr "Iniciando logger del sistema: " +msgstr "Parando bus de mensajes del sistema: " # /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:198 # /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:210 @@ -584,9 +579,8 @@ msgstr "mdadm" # /etc/rc.d/init.d/ipchains:60 # /etc/rc.d/init.d/ipchains:60 #: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:71 /etc/rc.d/init.d/iptables:71 -#, fuzzy msgid "Flushing firewall rules: " -msgstr "Aplicando reglas ipchains del firewall: " +msgstr "Descartar reglas del firewall: " # /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:337 # /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:337 @@ -619,9 +613,8 @@ msgstr " hecho." # /etc/rc.d/init.d/isdn:66 /etc/rc.d/init.d/isdn:68 # /etc/rc.d/init.d/isdn:66 /etc/rc.d/init.d/isdn:68 #: /etc/rc.d/init.d/iptables:155 -#, fuzzy msgid "Loading additional $IPTABLES modules: " -msgstr "Cargando módulos RDSI" +msgstr "Cargando módulos $IPTABLES adicionales:" # /etc/rc.d/init.d/innd:108 /etc/rc.d/init.d/kprop:67 # /etc/rc.d/init.d/krb524:66 /etc/rc.d/init.d/postgresql:220 @@ -818,9 +811,8 @@ msgstr "Tiempo de configuración de hardware agotado." # /etc/rc.d/init.d/innd:42 # /etc/rc.d/init.d/innd:42 #: /etc/rc.d/init.d/radiusd:45 -#, fuzzy msgid "Stopping RADIUS server: " -msgstr "Parando el servicio INND:" +msgstr "Parando el servidor RADIUS:" # /etc/rc.d/init.d/httpd:86 # /etc/rc.d/init.d/httpd:86 /etc/rc.d/init.d/ospf6d:56 @@ -1082,9 +1074,8 @@ msgstr "Apagando servicios NIS: " # /etc/rc.d/init.d/radvd:68 # /etc/rc.d/init.d/radvd:68 #: /etc/rc.d/init.d/apmd:76 -#, fuzzy msgid "Usage: apmd {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" -msgstr "Uso: radvd {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" +msgstr "Uso: apmd {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" # /etc/rc.d/init.d/keytable:54 # /etc/rc.d/init.d/keytable:54 @@ -1220,9 +1211,8 @@ msgstr "CRITICAL " # /etc/rc.d/init.d/innd:33 # /etc/rc.d/init.d/innd:33 #: /etc/rc.d/init.d/nfs:68 -#, fuzzy msgid "Starting NFS quotas: " -msgstr "Uso de NFS statd:" +msgstr "Iniciando cuotas NFS:" # /etc/rc.d/init.d/netfs:113 # /etc/rc.d/init.d/netfs:117 @@ -1246,8 +1236,7 @@ msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} no existe" # /etc/rc.d/rc.sysinit:240 /etc/rc.d/rc.sysinit:523 #: /etc/rc.d/rc.sysinit:273 /etc/rc.d/rc.sysinit:531 msgid "*** An error occurred during the file system check." -msgstr "" -"*** Se ha producido un error durante la verificación del sistema de ficheros." +msgstr "*** Se ha producido un error durante la verificación del sistema de ficheros." # /etc/rc.d/init.d/xfs:110 # /etc/rc.d/init.d/xfs:110 @@ -1377,9 +1366,8 @@ msgstr "" # /etc/rc.d/init.d/iptables:157 # /etc/rc.d/init.d/iptables:157 #: /etc/rc.d/init.d/iptables:197 -#, fuzzy msgid "Saving firewall rules to $IPTABLES_DATA: " -msgstr "Guardando las reglas actuales para $IPTABLES_CONFIG: " +msgstr "Guardando las reglas del firewall para $IPTABLES_DATA:" # /etc/rc.d/init.d/innd:108 /etc/rc.d/init.d/kprop:67 # /etc/rc.d/init.d/krb524:66 /etc/rc.d/init.d/postgresql:220 @@ -1394,9 +1382,8 @@ msgstr "Guardando las reglas actuales para $IPTABLES_CONFIG: " # /etc/rc.d/init.d/krb524:66 /etc/rc.d/init.d/postgresql:227 # /etc/rc.d/init.d/syslog:77 /etc/rc.d/init.d/ypbind:104 #: /etc/rc.d/init.d/nfslock:129 -#, fuzzy msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|probe|condrestart}" -msgstr "Uso: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}" +msgstr "Uso: $0 {start|stop|status|restart|probe|condrestart}" # /etc/rc.d/init.d/halt:59 # /etc/rc.d/init.d/halt:64 @@ -1419,9 +1406,8 @@ msgstr "Inicialización de dispositivos ISA PNP: " # /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-routes:9 # /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-routes:9 #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-routes:5 -#, fuzzy msgid "usage: ifup-routes <net-device> [<nickname>]" -msgstr "uso: ifup-routes <dispositivo de red>" +msgstr "uso: ifup-routes <net-device> [<nickname>]" # /etc/rc.d/init.d/halt:113 # /etc/rc.d/init.d/halt:118 @@ -1659,8 +1645,7 @@ msgstr "Iniciando $prog para $site: " # ../rc.d/rc.sysinit:251 #: /etc/rc.d/rc.sysinit:234 msgid "Not forcing file system integrity check due to default setting" -msgstr "" -"Sin probar la integridad del sistema debido a la configuración predeterminada" +msgstr "Sin probar la integridad del sistema debido a la configuración predeterminada" # /etc/rc.d/init.d/amd:96 /etc/rc.d/init.d/autofs:281 # /etc/rc.d/init.d/irda:66 /etc/rc.d/init.d/keytable:72 @@ -2034,9 +2019,8 @@ msgstr "Uso: killproc {programa} [señal]" # /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:63 /etc/rc.d/init.d/ypserv:69 # /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:61 #: /etc/rc.d/init.d/nfs:174 -#, fuzzy msgid "Usage: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" -msgstr "Uso: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" +msgstr "Uso: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" # /etc/rc.d/init.d/kudzu:52 # /etc/rc.d/init.d/kudzu:52 @@ -2081,8 +2065,7 @@ msgstr "uso: $0 <dispositivo de red>" # /etc/rc.d/init.d/iptables:86 /etc/rc.d/init.d/iptables:87 #: /etc/rc.d/init.d/ipchains:76 /etc/rc.d/init.d/ipchains:77 msgid "Resetting built-in chains to the default ACCEPT policy" -msgstr "" -"Reiniciando cadenas incorporadas a la política predeterminada de ACEPTAR" +msgstr "Reiniciando cadenas incorporadas a la política predeterminada de ACEPTAR" # /etc/rc.d/rc.sysinit:135 # /etc/rc.d/rc.sysinit:135 @@ -2296,9 +2279,8 @@ msgstr "Cuenta de procesos desactivada." # /etc/rc.d/init.d/functions:135 /etc/rc.d/init.d/functions:137 # /etc/rc.d/init.d/named:51 /etc/rc.d/init.d/named:52 #: /etc/rc.d/init.d/kudzu:84 -#, fuzzy msgid "${base} has run" -msgstr "Iniciación de $base" +msgstr "Se ha ejecutado ${base}" # /etc/rc.d/init.d/apmd:26 # /etc/rc.d/init.d/apmd:26 @@ -2329,9 +2311,8 @@ msgstr "Recargando configuración: " # /etc/rc.d/init.d/iptables:157 # /etc/rc.d/init.d/iptables:157 #: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:197 -#, fuzzy msgid "Saving firewall rules to $IP6TABLES_DATA: " -msgstr "Guardando las reglas actuales para $IPTABLES_CONFIG: " +msgstr "Guardando las reglas del firewall a $IPTABLES_DATA:" # /etc/rc.d/init.d/innd:26 # /etc/rc.d/init.d/innd:26 @@ -2358,9 +2339,8 @@ msgstr "" # /etc/rc.d/init.d/isdn:66 /etc/rc.d/init.d/isdn:68 # /etc/rc.d/init.d/isdn:66 /etc/rc.d/init.d/isdn:68 #: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:155 -#, fuzzy msgid "Loading additional $IP6TABLES modules: " -msgstr "Cargando módulos RDSI" +msgstr "Cargando módulos $IP6TABLES adicionales:" # /etc/rc.d/init.d/amd:39 /etc/rc.d/init.d/anacron:25 # /etc/rc.d/init.d/arpwatch:35 /etc/rc.d/init.d/atd:39 @@ -2472,8 +2452,7 @@ msgstr "Cargando módulo de sonido ($alias): " #: /etc/rc.d/init.d/ntpd:112 msgid "$prog: Removing firewall opening for $server port 123" -msgstr "" -"$prog: Eliminar el firewall que está abierto para el $server en el puerto 123" +msgstr "$prog: Eliminar el firewall que está abierto para el $server en el puerto 123" # /etc/rc.d/rc.sysinit:110 # /etc/rc.d/rc.sysinit:110 @@ -2525,9 +2504,8 @@ msgstr "Desmontando sistemas de archivos" # /etc/rc.d/init.d/apmd:26 # /etc/rc.d/init.d/apmd:26 #: /etc/rc.d/init.d/nfs:130 -#, fuzzy msgid "Shutting down NFS quotas: " -msgstr "Cerrar NFS mountd:" +msgstr "Apagando cuotas NFS:" # /etc/rc.d/init.d/functions:87 /etc/rc.d/init.d/functions:111 # /etc/rc.d/init.d/functions:87 /etc/rc.d/init.d/functions:111 @@ -2627,9 +2605,8 @@ msgstr "$0: Uso: demonio [+/- variación nivel] {programa}" # /etc/rc.d/init.d/vncserver:22 /etc/rc.d/init.d/xfs:55 # /etc/rc.d/init.d/xinetd:45 /etc/rc.d/init.d/zebra:24 #: /etc/rc.d/init.d/pand:26 -#, fuzzy msgid "Starting pand: " -msgstr "Iniciando $prog: " +msgstr "Iniciando pand:" # /etc/rc.d/init.d/functions:286 # /etc/rc.d/init.d/functions:286 @@ -2704,9 +2681,8 @@ msgstr "Deshabilitando el reenvio de paquetes IPv4: " # /etc/rc.d/init.d/lpd:98 /etc/rc.d/init.d/rarpd:65 # /etc/rc.d/init.d/lpd:98 /etc/rc.d/init.d/rarpd:65 #: /etc/rc.d/init.d/cups:114 -#, fuzzy msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}" -msgstr "Uso: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status}" +msgstr "Uso: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}" # /etc/rc.d/init.d/netfs:57 # /etc/rc.d/init.d/netfs:57 @@ -2726,7 +2702,7 @@ msgstr "Verificando cuotas del sistema de ficheros raíz: " #: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:22 msgid "/sbin/$IP6TABLES does not exist." -msgstr "" +msgstr "No existe /sbin/$IP6TABLES" # /etc/rc.d/init.d/ipchains:62 /etc/rc.d/init.d/ipchains:63 # /etc/rc.d/init.d/ipchains:62 /etc/rc.d/init.d/ipchains:63 @@ -2786,7 +2762,7 @@ msgstr "Extrayendo claves del servicio kadm5: " #: /etc/rc.d/init.d/iptables:22 msgid "/sbin/$IPTABLES does not exist." -msgstr "" +msgstr "No existe /sbin/$IPTABLES." # /etc/rc.d/init.d/crond:78 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:76 # /etc/rc.d/init.d/squid:145 @@ -2842,9 +2818,8 @@ msgstr "Generando una llave de host SSH1 RSA: " # /etc/rc.d/init.d/isdn:78 # /etc/rc.d/init.d/isdn:78 #: /etc/rc.d/init.d/iptables:176 -#, fuzzy msgid "Unloading $IPTABLES modules: " -msgstr "Descargando módulos RDSI" +msgstr "Descargando módulos $IPTABLES:" # /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:152 # /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:152 @@ -2943,9 +2918,8 @@ msgstr "Parando el servicio INNWatch: " # /etc/rc.d/init.d/iptables:60 # /etc/rc.d/init.d/iptables:60 #: /etc/rc.d/init.d/iptables:142 -#, fuzzy msgid "Applying $IPTABLES firewall rules: " -msgstr "Aplicando reglas del firewall iptables:" +msgstr "Aplicando reglas del firewall $IPTABLES:" # /etc/rc.d/init.d/ypserv:27 # /etc/rc.d/init.d/ypserv:27 @@ -3000,8 +2974,7 @@ msgstr "Uso de NFS statd:" # /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:195 # /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:195 #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:268 -msgid "" -"Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't" +msgid "Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't" msgstr "" "El uso de 6to4 y RADVD, el reenvío IPv6 debería estar habilitado, pero no lo " "está" @@ -3035,9 +3008,8 @@ msgstr "Interrupción de $base" # /etc/rc.d/init.d/syslog:30 # /etc/rc.d/init.d/syslog:30 #: /etc/rc.d/init.d/messagebus:22 -#, fuzzy msgid "Starting system message bus: " -msgstr "Iniciando logger del sistema: " +msgstr "Iniciando bus de mensajes del sistema: " # /etc/rc.d/rc.sysinit:168 # /etc/rc.d/rc.sysinit:168 @@ -3449,9 +3421,8 @@ msgstr "$0: el kernel no posee un soporte para dispositivo de código micro" # /etc/rc.d/init.d/isdn:78 # /etc/rc.d/init.d/isdn:78 #: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:176 -#, fuzzy msgid "Unloading $IP6TABLES modules: " -msgstr "Descargando módulos RDSI" +msgstr "Descargando módulos $IP6TABLES:" # /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:43 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:38 # /etc/rc.d/init.d/irda:28 /etc/rc.d/init.d/ntpd:43 @@ -3476,9 +3447,8 @@ msgstr "Descargando módulos RDSI" # /etc/rc.d/init.d/sendmail:55 /etc/rc.d/init.d/vncserver:40 # /etc/rc.d/init.d/xfs:67 /etc/rc.d/init.d/zebra:31 #: /etc/rc.d/init.d/pand:35 -#, fuzzy msgid "Shutting down pand: " -msgstr "Apagando $prog: " +msgstr "Apagando pand: " #: /etc/rc.d/init.d/firstboot:41 msgid "X is now configured. Starting Setup Agent" @@ -3493,9 +3463,10 @@ msgid "Starting NetWare emulator-server: " msgstr "Iniciando el servidor-emulador NetWare: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:65 -#, fuzzy msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel for device ${DEVICE}" -msgstr "No hay soporte disponible para 802.1Q VLAN en el kernel." +msgstr "" +"No hay soporte disponible para 802.1Q VLAN en el kernel para el " +"dispositivo ${DEVICE}" # /etc/rc.d/rc.sysinit:298 # /etc/rc.d/rc.sysinit:298 @@ -3526,9 +3497,8 @@ msgstr "Puntos de montaje activos:" # /etc/rc.d/init.d/smb:42 /etc/rc.d/init.d/smb:47 # /etc/rc.d/init.d/smb:42 /etc/rc.d/init.d/smb:47 #: /etc/rc.d/init.d/radiusd:37 -#, fuzzy msgid "Starting RADIUS server: " -msgstr "Inicio de los servicios NFS:" +msgstr "Inicio del servidor RADIUS:" # /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:12 # /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:19 @@ -3706,9 +3676,8 @@ msgstr "Cargando el firmware isicom..." # /etc/rc.d/init.d/apmd:26 # /etc/rc.d/init.d/apmd:26 #: /etc/rc.d/init.d/acpid:28 -#, fuzzy msgid "Starting acpi daemon: " -msgstr "Inicialización del demonio NFS:" +msgstr "Inicialización del demonio acpi:" # /etc/rc.d/init.d/netfs:41 # /etc/rc.d/init.d/netfs:41 @@ -3826,7 +3795,7 @@ msgstr "Parada de NFS statd:" #: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:27 msgid "ipchains and $IP6TABLES can not be used together." -msgstr "" +msgstr "No se puede utilizar ipchains y $IP6TABLES juntos." # /etc/rc.d/init.d/netfs:137 # /etc/rc.d/init.d/netfs:141 @@ -4143,3 +4112,4 @@ msgstr "" # /etc/rc.d/init.d/syslog:77 /etc/rc.d/init.d/ypbind:104 #~ msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|condrestart}" #~ msgstr "Uso: $prog {start|stop|status|restart|condrestart}" + |