aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorChristian Rose <menthos@menthos.com>2004-09-22 23:12:02 +0000
committerChristian Rose <menthos@menthos.com>2004-09-22 23:12:02 +0000
commit7b186a850248010b7bf59eb1fa477fa21b963eb8 (patch)
tree3879622129bc86ec7a3d313f5cf5c7d3be51e8ea
parent232f0490d15d19adc79c9071ec1ed2ec8da3bd05 (diff)
downloadinitscripts-7b186a850248010b7bf59eb1fa477fa21b963eb8.tar
initscripts-7b186a850248010b7bf59eb1fa477fa21b963eb8.tar.gz
initscripts-7b186a850248010b7bf59eb1fa477fa21b963eb8.tar.bz2
initscripts-7b186a850248010b7bf59eb1fa477fa21b963eb8.tar.xz
initscripts-7b186a850248010b7bf59eb1fa477fa21b963eb8.zip
2004-09-23 Christian Rose <menthos@menthos.com>
* sv.po: Updated Swedish translation.
-rw-r--r--po/sv.po189
1 files changed, 85 insertions, 104 deletions
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index f87008f7..dd377e4b 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -1,7 +1,7 @@
# Swedish messages for initscripts.
# Copyright (C) 2001, 2002, 2003, 2004 Christian Rose <menthos@menthos.com>.
#
-# $Id: sv.po,v 1.72 2004/09/16 01:46:57 notting Exp $
+# $Id: sv.po,v 1.73 2004/09/22 23:12:02 menthos Exp $
#
# Varning: Meddelanden bör inte vara längre än ungefär 60 tecken då
# de annars inte får plats.
@@ -9,7 +9,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: initscripts\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-03-17 23:11+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-09-23 01:18+0200\n"
"Last-Translator: Christian Rose <menthos@menthos.com>\n"
"Language-Team: <sv@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -97,14 +97,12 @@ msgid "Missing parameter 'IPv6-gateway' (arg 2)"
msgstr "Parametern \"IPv6-gateway\" (arg 2) saknas"
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:114
-#, fuzzy
msgid "Unmounting CIFS filesystems: "
-msgstr "Avmonterar NFS-filsystem: "
+msgstr "Avmonterar CIFS-filsystem: "
#: /etc/rc.d/init.d/diskdump:128
-#, fuzzy
msgid "Formatting dump device: "
-msgstr "Startar upp RAID-enheter: "
+msgstr "Formaterar dumpenhet: "
#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:39
msgid "vncserver start"
@@ -159,9 +157,8 @@ msgid "Missing remote IPv4 address of tunnel, configuration is not valid"
msgstr "IPv4-fjärradress för tunnel saknas, konfigurationen är inte giltig"
#: /etc/rc.d/init.d/mDNSResponder:36
-#, fuzzy
msgid "Shutting down mDNSResponder services: "
-msgstr "Stänger ner NIS-tjänster: "
+msgstr "Stänger ner mDNSResponder-tjänster: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:68
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:152
@@ -171,7 +168,7 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/diskdump:147
msgid "$dev is not a dump device"
-msgstr ""
+msgstr "$dev är ingen dumpenhet"
#: /etc/rc.d/init.d/messagebus:34
msgid "Stopping system message bus: "
@@ -192,10 +189,14 @@ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}"
msgstr "Användning: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}"
#: /etc/rc.d/init.d/autofs:271
-#, fuzzy
msgid ""
"Active Mount Points:\n"
"--------------------"
+msgstr ""
+"Aktiva monteringspunkter:\n"
+"-------------------------"
+
+msgid "Active Mount Points:"
msgstr "Aktiva monteringspunkter:"
#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:47
@@ -223,9 +224,8 @@ msgid "Shutting down AppleTalk services: "
msgstr "Stänger ner AppleTalk-tjänster: "
#: /etc/rc.d/rc:91
-#, fuzzy
msgid "Starting $subsys: "
-msgstr "Startar junkbuster: "
+msgstr "Startar $subsys: "
#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:49
msgid "Flushing all current rules and user defined chains:"
@@ -270,9 +270,8 @@ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}"
msgstr "Användning: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}"
#: /etc/rc.d/init.d/ldap:47
-#, fuzzy
msgid "Checking configuration files for $prog: "
-msgstr "Läser om konfiguration: "
+msgstr "Kontrollerar konfigurationsfiler för $prog: "
#: /etc/rc.d/init.d/halt:43
msgid "$0: call me as 'halt' or 'reboot' please!"
@@ -300,9 +299,8 @@ msgid "Unmounting file systems (retry): "
msgstr "Avmonterar filsystem (återförsök): "
#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:45
-#, fuzzy
msgid "Stopping NetworkManager daemon: "
-msgstr "Stoppar rarpd-demonen: "
+msgstr "Stoppar NetworkManager-demonen: "
#: /etc/rc.d/init.d/atalk:91 /etc/rc.d/init.d/exim:83
#: /etc/rc.d/init.d/isdn:267 /etc/rc.d/init.d/ldap:125
@@ -441,18 +439,16 @@ msgid "Configured NFS mountpoints: "
msgstr "Konfigurerade NFS-monteringspunkter: "
#: /etc/rc.d/init.d/hidd:34
-#, fuzzy
msgid "Shutting down hidd: "
-msgstr "Stänger ner pand: "
+msgstr "Stänger ner hidd: "
#: /etc/rc.d/init.d/halt:166
msgid "Unmounting pipe file systems: "
msgstr "Avmonterar rörfilsystem: "
#: /etc/rc.d/rc:37
-#, fuzzy
msgid "Entering interactive startup"
-msgstr "\t\tTryck \"I\" för att använda interaktiv uppstart."
+msgstr "Går in i interaktiv uppstart"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:559
msgid "Missing parameter 'IPv6 address prefix length' (arg 3)"
@@ -468,7 +464,7 @@ msgstr "Stoppar UPS-övervakare: "
#: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:24
msgid "$0: $DEVICE not a character device?"
-msgstr ""
+msgstr "$0: $DEVICE ingen teckenenhet?"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:306
msgid "error in $FILE: IPADDR_START and IPADDR_END don't agree"
@@ -491,9 +487,8 @@ msgid "Shutting down $prog"
msgstr "Stänger ner $prog"
#: /etc/rc.d/rc:39
-#, fuzzy
msgid "Entering non-interactive startup"
-msgstr "\t\tTryck \"I\" för att använda interaktiv uppstart."
+msgstr "Går in i icke-interaktiv uppstart"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:119
msgid ""
@@ -563,18 +558,16 @@ msgid "Unmounting loopback filesystems (retry):"
msgstr "Avmonterar loopback-filsystem (återförsök):"
#: /etc/rc.d/init.d/hidd:25
-#, fuzzy
msgid "Starting hidd: "
-msgstr "Startar exim: "
+msgstr "Startar hidd: "
#: /etc/rc.d/init.d/named:99
msgid "$prog reload"
msgstr "$prog läses om"
#: /etc/rc.d/init.d/cups-config-daemon:33
-#, fuzzy
msgid "Stopping cups-config-daemon: "
-msgstr "Stoppar acpi-demonen: "
+msgstr "Stoppar cups-config-demonen: "
#: /etc/rc.d/init.d/readahead:19 /etc/rc.d/init.d/readahead_early:19
msgid "Starting background readahead: "
@@ -602,27 +595,27 @@ msgid "Mounting NFS filesystems: "
msgstr "Monterar NFS-filsystem: "
#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:35
-#, fuzzy
msgid "Starting NetworkManager daemon: "
-msgstr "Startar nätverks-plug-demonen: "
+msgstr "Startar NetworkManager-demonen: "
#: /etc/rc.d/init.d/named:57
msgid "Error in configuration file /etc/named.conf : $named_err"
-msgstr ""
+msgstr "Fel i konfigurationsfilen /etc/named.conf: $named_err"
+
+msgid "Error in configuration file /etc/named.conf: $named_err"
+msgstr "Fel i konfigurationsfilen /etc/named.conf: $named_err"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:290
msgid "Error occurred while calculating the IPv6to4 prefix"
msgstr "Ett fel inträffade vid beräkning av IPv6till4-prefixet"
#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:165 /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:166
-#, fuzzy
msgid "Saving current rules to $ARPTABLES_CONFIG"
-msgstr "Sparar nuvarande regler till $IPTABLES_CONFIG"
+msgstr "Sparar nuvarande regler till $ARPTABLES_CONFIG"
#: /etc/rc.d/init.d/smartd:90
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|report|restart|status}"
-msgstr "Användning: $0 {start|stop|reload|restart|condrestart|status}"
+msgstr "Användning: $0 {start|stop|reload|report|restart|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/nfs:153
msgid "Usage: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
@@ -721,9 +714,8 @@ msgid "Enabling local filesystem quotas: "
msgstr "Aktiverar kvoter för lokala filsystem: "
#: /etc/rc.d/init.d/mDNSResponder:24
-#, fuzzy
msgid "Starting mDNSResponder... "
-msgstr "Startar NFS-demonen: "
+msgstr "Startar mDNSResponder... "
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:149
msgid "Active NCP mountpoints: "
@@ -788,9 +780,8 @@ msgid "Starting rstat services: "
msgstr "Startar rstat-tjänster: "
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:129
-#, fuzzy
msgid "Configured CIFS mountpoints: "
-msgstr "Konfigurerade NFS-monteringspunkter: "
+msgstr "Konfigurerade CIFS-monteringspunkter: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:97
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:98
@@ -815,9 +806,8 @@ msgid "ifup-ppp for ${DEVICE} exiting"
msgstr "ifup-ppp för ${DEVICE} avslutar"
#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:35
-#, fuzzy
msgid "Stopping HAL daemon: "
-msgstr "Stoppar NFS-demonen: "
+msgstr "Stoppar HAL-demonen: "
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:456
msgid "Checking root filesystem quotas: "
@@ -837,9 +827,8 @@ msgid "Setting up Logical Volume Management:"
msgstr "Ställer in logisk volymhantering (LVM):"
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:150
-#, fuzzy
msgid "Initializing hardware... "
-msgstr "Initierar databas: "
+msgstr "Initierar hårdvara... "
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:141
msgid "Active SMB mountpoints: "
@@ -910,18 +899,18 @@ msgstr ""
msgid "done. "
msgstr "färdig. "
+# Osäker. "To Be Done" kanske?
#: /etc/rc.d/init.d/diskdump:223
msgid "TBD"
-msgstr ""
+msgstr "TBD"
#: /etc/rc.d/init.d/rusersd:35
msgid "Stopping rusers services: "
msgstr "Stoppar rusers-tjänster: "
#: /etc/rc.d/init.d/dund:25
-#, fuzzy
msgid "Starting dund: "
-msgstr "Startar pand: "
+msgstr "Startar dund: "
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:818
msgid "Enabling swap space: "
@@ -1006,9 +995,8 @@ msgid "Usage: $BASENAME {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
msgstr "Användning: $BASENAME {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/smartd:77
-#, fuzzy
msgid "Checking SMART devices now: "
-msgstr "Ställer in ISA PNP-enheter: "
+msgstr "Kontrollerar SMART-enheter nu: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:55
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:55
@@ -1049,9 +1037,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} finns inte för ${DEVICE}"
+# "Utför" är kortare än "tillämpar" eller något sådant.
+# Det är allvarlig platsbrist här.
#: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:49
msgid "Applying Intel IA32 Microcode update: "
-msgstr ""
+msgstr "Utför uppdatering av Intel IA32-mikrokod: "
#: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:76
msgid "Usage: $0 {start|restart}"
@@ -1087,9 +1077,11 @@ msgid "No reason given for sending trigger to radvd"
msgstr "Ingen orsak angiven för att skicka trigger till radvd"
#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:74
-#, fuzzy
msgid "Applying arptables firewall rules: "
-msgstr "Verkställer iptables-brandväggsregler"
+msgstr "Verkställer arptables-brandväggsregler: "
+
+msgid "Applying arptables firewall rules"
+msgstr "Verkställer arptables-brandväggsregler"
#: /etc/rc.d/init.d/isicom:20
msgid "Loading isicom firmware... "
@@ -1112,9 +1104,8 @@ msgid "Shutting down process accounting: "
msgstr "Stänger ner processbokföring: "
#: /etc/rc.d/init.d/dund:34
-#, fuzzy
msgid "Shutting down dund: "
-msgstr "Stänger ner pand: "
+msgstr "Stänger ner dund: "
#: /etc/rc.d/init.d/gpm:60
msgid "Shutting down console mouse services: "
@@ -1136,10 +1127,10 @@ msgstr "ipchains och $IP6TABLES kan inte användas tillsammans."
msgid "Starting $prog"
msgstr "Startar $prog"
+# Osäker.
#: /etc/rc.d/init.d/autofs:432
-#, fuzzy
msgid "Reload map $command"
-msgstr "Stoppa $command"
+msgstr "Läs om $command-mappning"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1457
msgid ""
@@ -1156,12 +1147,11 @@ msgstr ""
"Mekanismen \"$mechanism\" stöds inte vid skickande av trigger till radvd"
#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:255
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-"
"reload}"
msgstr ""
-"Användning: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}"
+"Användning: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-reload}"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:199
msgid "Given IPv4 address '$ipv4addr' is not globally usable"
@@ -1200,9 +1190,11 @@ msgstr "Kontrollerar filsystem"
# "användardefinierade" får inte plats på en del ställen, därför
# används "egendefinierade".
#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:96
-#, fuzzy
msgid "Removing user defined chains:"
-msgstr "Tar bort udev-enhetsnoder: "
+msgstr "Tar bort egendefinierade kedjor:"
+
+msgid "Removing user defined chains: "
+msgstr "Tar bort egendefinierade kedjor: "
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:351
msgid "Forcing file system integrity check due to default setting"
@@ -1238,9 +1230,8 @@ msgid "Starting ${NAME} service: "
msgstr "Startar ${NAME}-tjänsten: "
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:145
-#, fuzzy
msgid "Active CIFS mountpoints: "
-msgstr "Aktiva NFS-monteringspunkter: "
+msgstr "Aktiva CIFS-monteringspunkter: "
#: /etc/rc.d/init.d/syslog:33
msgid "Starting system logger: "
@@ -1407,7 +1398,7 @@ msgstr "fel i $FILE: IPADDR_START är större än IPADDR_END"
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:183
msgid " storage"
-msgstr ""
+msgstr " lagring"
#: /etc/rc.d/init.d/autofs:378
msgid "No Mountpoints Defined"
@@ -1557,9 +1548,8 @@ msgid "Tunnel device '$device' bringing up didn't work"
msgstr "Igångsättning av tunnlingsenheten \"$device\" fungerade inte"
#: /etc/rc.d/init.d/nifd:34
-#, fuzzy
msgid "Shutting down nifd services: "
-msgstr "Stänger ner NFS-tjänster: "
+msgstr "Stänger ner nifd-tjänster: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:320
msgid " failed."
@@ -1574,9 +1564,8 @@ msgid "Starting NFS quotas: "
msgstr "Startar NFS-diskkvoter: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1030
-#, fuzzy
msgid "Missing parameter 'global IPv4 address' (arg 2)"
-msgstr "Parametern \"lokal IPv4-adress\" (arg 2) saknas"
+msgstr "Parametern \"global IPv4-adress\" (arg 2) saknas"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:78
msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist"
@@ -1604,13 +1593,12 @@ msgid "Shutting down system logger: "
msgstr "Stänger ner systemloggaren: "
#: /etc/rc.d/rc:62
-#, fuzzy
msgid "Stopping $subsys: "
-msgstr "Stoppar junkbuster: "
+msgstr "Stoppar $subsys: "
#: /etc/rc.d/init.d/ipsec:93
msgid "cannot find ipsec command"
-msgstr ""
+msgstr "kan inte hitta ipsec-kommandot"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:296
msgid " failed; no link present. Check cable?"
@@ -1626,12 +1614,11 @@ msgstr "Användning: $0 {start|stop|status|restart|probe|condrestart}"
#: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:30
msgid "$0: microcode datafile not present (/etc/firmware/microcode.dat)"
-msgstr ""
+msgstr "$0: mikrokoddatafilen inte tillgänglig (/etc/firmware/microcode.dat)"
#: /etc/rc.d/init.d/diskdump:107
-#, fuzzy
msgid "Saving panic dump: "
-msgstr "Startar pand: "
+msgstr "Sparar panikdump: "
#: /etc/rc.d/init.d/halt:61
msgid "Sending all processes the KILL signal..."
@@ -1646,9 +1633,8 @@ msgid "usage: ifup-routes <net-device> [<nickname>]"
msgstr "användning: ifup-routes <nätverksenhet> [<kortnamn>]"
#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:161
-#, fuzzy
msgid "Saving current rules to $ARPTABLES_CONFIG: "
-msgstr "Sparar nuvarande regler till $IPTABLES_CONFIG"
+msgstr "Sparar nuvarande regler till $ARPTABLES_CONFIG: "
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:549
msgid "Starting up RAID devices: "
@@ -1664,10 +1650,14 @@ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}"
msgstr "Användning: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/autofs:268
-#, fuzzy
msgid ""
"Configured Mount Points:\n"
"------------------------"
+msgstr ""
+"Konfigurerade monteringspunkter:\n"
+"--------------------------------"
+
+msgid "Configured Mount Points:"
msgstr "Konfigurerade monteringspunkter:"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:811
@@ -1745,18 +1735,19 @@ msgid "Tunnel device 'sit0' enabling didn't work"
msgstr "Aktivering av tunnelenheten \"sit0\" fungerade inte"
#: /etc/rc.d/init.d/bluetooth:34
-#, fuzzy
msgid "Starting Bluetooth services:"
-msgstr "Startar rstat-tjänster: "
+msgstr "Startar Bluetooth-tjänster:"
+
+msgid "Starting Bluetooth services: "
+msgstr "Startar Bluetooth-tjänster: "
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:121
msgid "\t\tPress 'I' to enter interactive startup."
msgstr "\t\tTryck \"I\" för att använda interaktiv uppstart."
#: /etc/rc.d/init.d/diskdump:240
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|format|initialformat|status|restart|reload}"
-msgstr "Användning: $0 {start|stop|status|restart|reload}"
+msgstr "Användning: $0 {start|stop|format|initialformat|status|restart|reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:164 /etc/rc.d/init.d/network:302
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status}"
@@ -1828,9 +1819,8 @@ msgid "Starting NFS4 svcgssd: "
msgstr "Startar NFS4 svcgssd: "
#: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:20
-#, fuzzy
msgid "$0: microcode device $DEVICE doesn't exist?"
-msgstr "Enheten \"$device\" finns inte"
+msgstr "$0: mikrokodenheten $DEVICE finns inte?"
#: /etc/rc.d/init.d/privoxy:200
msgid "Can't find $PRIVOXY_CONF, exit."
@@ -1843,11 +1833,11 @@ msgstr "Starta om nätverket med \"/sbin/service network restart\""
#: /etc/rc.d/init.d/diskdump:221
msgid "diskdump not enabled"
-msgstr ""
+msgstr "diskdump inte aktiverad"
#: /etc/rc.d/init.d/diskdump:38
msgid "Device not specified in $CONF_DISKDUMP"
-msgstr ""
+msgstr "Enheten inte angiven i $CONF_DISKDUMP"
#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:76
msgid "reloading $prog: "
@@ -1866,14 +1856,12 @@ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|status|condrestart}"
msgstr "Användning: $prog {start|stop|restart|status|condrestart}"
#: /etc/rc.d/init.d/nifd:25
-#, fuzzy
msgid "Starting nifd... "
-msgstr "Startar pand: "
+msgstr "Startar nifd... "
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:41
-#, fuzzy
msgid "Mounting CIFS filesystems: "
-msgstr "Monterar NFS-filsystem: "
+msgstr "Monterar CIFS-filsystem: "
#: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:66 /etc/rc.d/init.d/bluetooth:76
#: /etc/rc.d/init.d/irqbalance:87 /etc/rc.d/init.d/nscd:106
@@ -1941,14 +1929,12 @@ msgid "Starting NFS services: "
msgstr "Startar NFS-tjänster: "
#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:27
-#, fuzzy
msgid "Starting HAL daemon: "
-msgstr "Startar NFS-demonen: "
+msgstr "Startar HAL-demonen: "
#: /etc/rc.d/init.d/cups-config-daemon:25
-#, fuzzy
msgid "Starting cups-config-daemon: "
-msgstr "Startar acpi-demonen: "
+msgstr "Startar cups-config-demonen: "
# Göran meddelar:
# Dessa meddelanden hamnar inom snyggt linjerade hakparenteser på
@@ -1987,9 +1973,8 @@ msgid "Unmounting file systems"
msgstr "Avmonterar filsystem"
#: /etc/rc.d/init.d/diskdump:145
-#, fuzzy
msgid "Starting diskdump: "
-msgstr "Startar exim: "
+msgstr "Startar diskdump: "
#: /etc/rc.d/init.d/pand:27
msgid "Starting pand: "
@@ -2008,9 +1993,8 @@ msgid "error! "
msgstr "fel! "
#: /etc/rc.d/init.d/smartd:71
-#, fuzzy
msgid "Reloading $prog daemon configuration: "
-msgstr "Läser om konfiguration av cron-demonen: "
+msgstr "Läser om konfiguration av $prog-demonen: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:445
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:551
@@ -2059,18 +2043,16 @@ msgid "$BASENAME startup"
msgstr "uppstart av $BASENAME"
#: /etc/rc.d/init.d/netdump:251
-#, fuzzy
msgid "initializing netconsole"
-msgstr "initierar netdump"
+msgstr "initierar netconsole"
#: /etc/rc.d/init.d/functions:340
msgid "PASSED"
msgstr " LYCKADES "
#: /etc/rc.d/init.d/netdump:264
-#, fuzzy
msgid "disabling netconsole"
-msgstr "inaktiverar netdump"
+msgstr "inaktiverar netconsole"
#: /etc/rc.d/init.d/xfs:117
msgid "Restarting $prog:"
@@ -2163,7 +2145,7 @@ msgstr "Användning: $0 {start|stop|status|condrestart|restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/ipsec:139
msgid "permission denied (must be superuser)"
-msgstr ""
+msgstr "åtkomst nekas (måste vara superanvändare)"
#: /etc/rc.d/init.d/autofs:385 /etc/rc.d/init.d/sshd:115
msgid "Stopping $prog:"
@@ -2171,7 +2153,7 @@ msgstr "Stoppar $prog:"
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:210
msgid " audio"
-msgstr ""
+msgstr " ljud"
#: /etc/rc.d/init.d/cups:114
msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
@@ -2194,9 +2176,8 @@ msgid "Shutting down interface $i: "
msgstr "Stänger ner gränssnittet $i: "
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:217
-#, fuzzy
msgid " done"
-msgstr " färdig."
+msgstr " färdig"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:114
msgid "WARNING: vconfig not able to disable REORDER_HDR on ${DEVICE}"
@@ -2204,7 +2185,7 @@ msgstr "VARNING: vconfig kan inte inaktivera REORDER_HDR på ${DEVICE}"
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:203
msgid " network"
-msgstr ""
+msgstr " nätverk"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1465
msgid ""
@@ -2216,7 +2197,7 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/diskdump:218
msgid "diskdump enabled"
-msgstr ""
+msgstr "diskdump aktiverad"
#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:82
msgid "Stopping NFS statd: "