aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorRajesh Ranjan <rranjan@redhat.com>2004-09-07 09:36:56 +0000
committerRajesh Ranjan <rranjan@redhat.com>2004-09-07 09:36:56 +0000
commit7836a56a01de22975f05718e467641cdc22ed064 (patch)
treecac98fea55ef1b913e3119128fb5dd9264dc1c5e
parentb3c84508f4df1d5c09df05bde65dc3a9cfc3889b (diff)
downloadinitscripts-7836a56a01de22975f05718e467641cdc22ed064.tar
initscripts-7836a56a01de22975f05718e467641cdc22ed064.tar.gz
initscripts-7836a56a01de22975f05718e467641cdc22ed064.tar.bz2
initscripts-7836a56a01de22975f05718e467641cdc22ed064.tar.xz
initscripts-7836a56a01de22975f05718e467641cdc22ed064.zip
proofread
-rw-r--r--po/hi.po144
1 files changed, 56 insertions, 88 deletions
diff --git a/po/hi.po b/po/hi.po
index c5ae2e14..cbe8cc1e 100644
--- a/po/hi.po
+++ b/po/hi.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: hi\n"
"POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2004-09-03 10:07+0530\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-09-07 15:12+0530\n"
"Last-Translator: Rajesh Ranjan <rranjan@redhat.com>\n"
"Language-Team: Hindi <Indlinux-hindi@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1507
msgid "No parameters given to setup a default route"
-msgstr ""
+msgstr "मूलभूत परिपथ सेटअप के लिए कोई पैरामीटर नहीं दिया गया है"
#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:75
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|configtest|status}"
@@ -77,7 +77,7 @@ msgstr "$MODEL को शटडाउन किया जा रहा हैः
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:142
msgid "pppd started for ${DEVNAME} on ${MODEMPORT} at ${LINESPEED}"
-msgstr ""
+msgstr "pppd started for ${DEVNAME} on ${MODEMPORT} at ${LINESPEED}"
#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:70
msgid "Shutting down NIS services: "
@@ -86,7 +86,7 @@ msgstr "NIS सेवाओं को शटडाउन कर रहा है
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:342
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:397
msgid "Missing parameter 'IPv6-gateway' (arg 2)"
-msgstr ""
+msgstr "अनुपस्थित पैरामीटर 'IPv6-gateway' (arg 2)"
#: /etc/rc.d/init.d/functions:235
msgid "Usage: pidfileofproc {program}"
@@ -147,12 +147,10 @@ msgstr "टनल का सुदूर IPv4 पता गुम गया,
#: /etc/rc.d/init.d/tomcat:99 /etc/rc.d/init.d/tomcat:118
#: /etc/rc.d/init.d/tomcat:150 /etc/rc.d/init.d/tomcat:153
-#, fuzzy
msgid "$prog startup"
-msgstr "$base प्रारंभन"
+msgstr "$prog प्रारंभन"
#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:73
-#, fuzzy
msgid "reloading $prog: "
msgstr "$prog को पुनःभारित कर रहा हैः"
@@ -178,9 +176,8 @@ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}"
msgstr "प्रयोग: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}"
#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:43
-#, fuzzy
msgid "X is not configured. Running system-config-display"
-msgstr "X का विन्यास नहीं हुआ है। redhat-config-xfree86 को चला रहा है"
+msgstr "X का विन्यास नहीं हुआ है। system-config-display को चला रहा है"
#: /etc/rc.d/init.d/ups:34
msgid "Starting $MODEL: "
@@ -296,9 +293,8 @@ msgid "Initializing MySQL database: "
msgstr "MySQL आंकडा-आधार का प्रारंभिकीकरण हो रहा हैः"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:35
-#, fuzzy
msgid "/usr/sbin/dip does not exist or is not executable for $DEVICE"
-msgstr "/usr/sbin/dip जीवंत या निस्पादित नहीं है"
+msgstr "/usr/sbin/dip मौजूद नहीं है या यह $DEVICE के लिए निस्पादनीय नहीं है"
#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:185 /etc/rc.d/init.d/smb:113
#: /etc/rc.d/init.d/winbind:96
@@ -322,9 +318,8 @@ msgid "Saving firewall rules to $IP6TABLES_DATA: "
msgstr "$IP6TABLES_DATA में सुरक्षादीवार नियम को सुरक्षित कर रहा हैः"
#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:44
-#, fuzzy
msgid "Starting NFS4 gssd: "
-msgstr "NFS statd को आरंभ कर रहा हैः"
+msgstr "NFS4 gssd को आरंभ कर रहा है: "
#: /etc/rc.d/init.d/kudzu:94
msgid "Usage: $0 {start|stop}"
@@ -356,9 +351,8 @@ msgid "Starting YP map server: "
msgstr "YP मेप परिसेवक को आरंभ कर रहा हैः"
#: /etc/rc.d/init.d/udev:114
-#, fuzzy
msgid "$prog has run"
-msgstr "$prog नहीं चल रहा है"
+msgstr "$pro चल चुका है"
#: /etc/rc.d/init.d/apmd:76
msgid "Usage: apmd {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
@@ -396,9 +390,8 @@ msgid "Shutting down APM daemon: "
msgstr "APM डेमन को शटडाउन कर रहा हैः"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:993
-#, fuzzy
msgid "Given address '$addr' is not a valid IPv4 one (arg 1)"
-msgstr "दिया गया IPv4 पता '$ipv4addr' सार्वञिक रुप में उपयोगी नहीं है"
+msgstr "दिया गया पता '$addr' एक वैध IPv4 नहीं है (arg 1)"
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:87
msgid "Shutting down $BASENAME: "
@@ -409,13 +402,12 @@ msgid "Configured NFS mountpoints: "
msgstr "NFS आरोहस्थाल विन्यासित हो चुके हैंः"
#: /etc/rc.d/init.d/halt:161
-#, fuzzy
msgid "Unmounting pipe file systems: "
msgstr "संचिकातंञों को अनारोहित कर रहा हैः"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:556
msgid "Missing parameter 'IPv6 address prefix length' (arg 3)"
-msgstr ""
+msgstr "अनुपस्थित पैरामीटर 'IPv6 address prefix length' (arg 3)"
#: /etc/rc.d/init.d/xfs:135
msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
@@ -438,9 +430,8 @@ msgid "$0: reading microcode status is not yet supported"
msgstr "$0: माइक्रोकोड स्थिति पढ़ने के लिए अब तक सहायक नहीं"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:60
-#, fuzzy
msgid "adsl-start does not exist or is not executable for ${DEVICE}"
-msgstr "pppd जीवंत या निस्पादित नहीं है"
+msgstr "adsl-start मौजूद नहीं है या यह $DEVICE के लिए निस्पादनीय नहीं है"
#: /etc/rc.d/init.d/isdn:189
msgid "Shutting down $prog"
@@ -466,9 +457,8 @@ msgstr "$IPTABLES_DATA में सुरक्षादीवार निय
#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:87 /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:80
#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:84
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status}"
-msgstr "प्रयोग: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}"
+msgstr "प्रयोग: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status}"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:315
msgid ""
@@ -477,9 +467,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/mdmpd:44 /etc/rc.d/init.d/mdmpd:49
-#, fuzzy
msgid "mdmpd"
-msgstr "mdadm"
+msgstr "mdmpd"
#: /etc/rc.d/init.d/network:256
msgid "Shutting down loopback interface: "
@@ -506,7 +495,6 @@ msgid "Telling INIT to go to single user mode."
msgstr "INIT को एकल उपयोगकर्ता प्रकार में जाने के लिए कह रहा है।"
#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:81
-#, fuzzy
msgid "Starting PCMCIA services: "
msgstr "PCMCIA सेवाओं को आरंभ कर रहा हैः"
@@ -537,9 +525,8 @@ msgid "$prog reload"
msgstr "$prog पुनःभारित करें"
#: /etc/rc.d/init.d/readahead:19 /etc/rc.d/init.d/readahead_early:19
-#, fuzzy
msgid "Starting background readahead: "
-msgstr "acpi डेमन को आरंभ कर रहा हैः"
+msgstr "readahead पृष्ठभूमि को आरंभ कर रहा हैः "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:22
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:30
@@ -552,11 +539,11 @@ msgstr "RSA कुंजी जनित"
#: /etc/rc.d/init.d/udev:90
msgid "Creating initial udev device nodes:"
-msgstr ""
+msgstr "आरंभिक udev युक्ति नोड बना रहा है:"
#: /etc/rc.d/init.d/halt:121
msgid "Turning off quotas: "
-msgstr "अभ्यंस को बंद कर रहा हैः"
+msgstr "आरक्षण को बंद कर रहा हैः "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1617
msgid "Pidfile '$pidfile' is empty, cannot send trigger to radvd"
@@ -567,7 +554,6 @@ msgid "Mounting NFS filesystems: "
msgstr "NFS संचिकातंञों को आरोहित कर रहा हैः"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:281
-#, fuzzy
msgid "Error occurred while calculating the IPv6to4 prefix"
msgstr "IPv6to4 उपसर्ग का परिकलन करते समय दोष उत्पन्न हुआ"
@@ -641,15 +627,15 @@ msgstr "radvd नियंञण समर्थ है, परंतु वि
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:978
msgid "Missing parameter 'address' (arg 1)"
-msgstr ""
+msgstr "अनुपस्थित पैरामीटर पता (arg 1)"
#: /etc/rc.d/init.d/isdn:232
msgid "$0: Link is down"
-msgstr "$0: कड़ी चालू नहीं है"
+msgstr "$0: लिंक चालू नहीं है"
#: /etc/rc.d/init.d/psacct:38
msgid "Process accounting is disabled."
-msgstr "लेखांकन प्रक्रिया असमर्थ है।"
+msgstr "लेखांकन प्रक्रिया निष्क्रिय है."
#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:78
msgid "Reloading configuration: "
@@ -680,9 +666,8 @@ msgid "Active NCP mountpoints: "
msgstr "सक्रीय NCP आरोहस्थान"
#: /etc/rc.d/init.d/exim:53
-#, fuzzy
msgid "Shutting down exim: "
-msgstr "pand को शटडाउन कर रहा हैः"
+msgstr "exim को शटडाउन कर रहा हैः"
#: /etc/rc.d/init.d/nfs:137
msgid "Shutting down NFS services: "
@@ -715,7 +700,7 @@ msgstr "ifcfg-${parent_device}में दोष:संचिका "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1025
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1116
msgid "Missing parameter 'local IPv4 address' (arg 2)"
-msgstr ""
+msgstr "अनुपस्थित पैरामीटर 'local IPv4 पता (arg 2)"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1608
msgid "Given pidfile '$pidfile' doesn't exist, cannot send trigger to radvd"
@@ -800,9 +785,8 @@ msgid "Stopping INN actived service: "
msgstr "INN सक्रिय सेवा को रोक रहा हैः"
#: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:58
-#, fuzzy
msgid "Shutting down NFS4 idmapd: "
-msgstr "NFS आरोहित को शटडाउन कर रहा हैः"
+msgstr "NFS4 idmapd को शटडाउन कर रहा हैः"
#: /etc/rc.d/init.d/syslog:44
msgid "Shutting down kernel logger: "
@@ -845,7 +829,6 @@ msgid "Forwarding control parameter isn't valid '$fw_control' (arg 1)"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:72
-#, fuzzy
msgid "done. "
msgstr "किया।"
@@ -855,7 +838,7 @@ msgstr "rusers सेवाओं को रोक रहा हैः"
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:689
msgid "Enabling swap space: "
-msgstr "रिक्त स्वेप समर्थः"
+msgstr "स्वैप स्थान सक्रिय कर रहा है: "
#: /etc/rc.d/init.d/messagebus:26
msgid "Starting system message bus: "
@@ -874,9 +857,8 @@ msgid "done"
msgstr "हो गया"
#: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:37
-#, fuzzy
msgid "Starting NFS4 idmapd: "
-msgstr "NFS statd को आरंभ कर रहा हैः"
+msgstr "NFS4 idmapd को आरंभ कर रहा हैः"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-sit:46
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:59
@@ -893,35 +875,32 @@ msgid "Enabling nightly yum update: "
msgstr "रिक्त स्वेप समर्थः"
#: /etc/rc.d/init.d/yum:65
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
-msgstr "प्रयोग: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
+msgstr "प्रयोग: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:717
msgid "Initializing firewire controller ($alias): "
-msgstr "सुरक्षादीवार नियंञक प्रारंभिकीरण कर रहा($alias): "
+msgstr "सुरक्षादीवार नियंञक प्रारंभिकीरण कर रहा है($alias): "
#: /etc/rc.d/init.d/isicom:36
msgid "Disabling PLX devices... "
msgstr "PLX युक्तियों को असमर्थ कर रहा..."
#: /etc/rc.d/init.d/vsftpd:37
-#, fuzzy
msgid "$prog $site"
-msgstr "$prog शटडाउन करें"
+msgstr "$prog $site"
#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:126
msgid "Stopping iSCSI:"
-msgstr "iSCSI रोक रहाः"
+msgstr "iSCSI रोक रहा है:"
#: /etc/rc.d/init.d/netplugd:33
-#, fuzzy
msgid "Starting network plug daemon: "
-msgstr "acpi डेमन को आरंभ कर रहा हैः"
+msgstr "प्लग डेमन नेटवर्क आरंभ कर रहा हैः "
#: /etc/rc.d/init.d/network:284
msgid "Currently active devices:"
-msgstr "वर्तमान सक्रीय युक्तिः"
+msgstr "वर्तमान सक्रिय युक्तिः"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1178
msgid ""
@@ -935,26 +914,24 @@ msgstr "प्रयोग:${0##*/} {start|stop|status|restart|reload|condrestar
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:938
msgid "Missing parameter 'IPv4 address' (arg 1)"
-msgstr ""
+msgstr "अनुपस्थित पैरामीटर 'IPv4 पता (arg 1)"
#: /etc/rc.d/init.d/rarpd:65
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
msgstr "प्रयोग:$0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:138
-#, fuzzy
msgid "Usage: $BASENAME {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
-msgstr "प्रयोग: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
+msgstr "प्रयोग: $BASENAME {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:55
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:55
msgid "$*"
-msgstr ""
+msgstr "$*"
#: /etc/rc.d/init.d/dc_client:74 /etc/rc.d/init.d/dc_server:70
-#, fuzzy
msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}"
-msgstr "प्रयोग: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}"
+msgstr "प्रयोग: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}"
#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:44
msgid "Listening for an NIS domain server."
@@ -965,9 +942,8 @@ msgid "(Repair filesystem)"
msgstr "(संचिका तंञ को सुधारो)"
#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:65
-#, fuzzy
msgid "Shutting down NFS4 gssd: "
-msgstr "NFS सेवाओं को शटडाउन कर रहा हैः"
+msgstr "NFS4 gssd को शटडाउन कर रहा हैः"
#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:19
msgid "VNC server"
@@ -978,9 +954,8 @@ msgid "InitiatorName file /etc/initiatorname.iscsi is missing!"
msgstr "प्रारंभकनाम संचिका /etc/initiatorname.iscsi गुम गई है!"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:169
-#, fuzzy
msgid "Bridge support not available in this kernel"
-msgstr "कर्नल में कोई 802.1Q VLAN समर्थन उपलब्ध नहीं है।"
+msgstr "कर्नल में कोई पुल समर्थन उपलब्ध नहीं है।"
#: /etc/rc.d/init.d/pand:35
msgid "Shutting down pand: "
@@ -991,9 +966,8 @@ msgid "Starting NetWare emulator-server: "
msgstr "नेटवेयर यंञानुकरण-परिसेवक को आरंभ कर रहा हैः"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:81
-#, fuzzy
msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist for ${DEVICE}"
-msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} जीवंत नहीं है"
+msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} मौजूद नहीं है ${DEVICE} के लिए"
#: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:76
msgid "Usage: $0 {start|restart}"
@@ -1001,7 +975,7 @@ msgstr "प्रयोग: $0 {start|restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:105
msgid "using yenta_socket instead of $PCIC"
-msgstr ""
+msgstr "$PCIC के बदले यंटा साकेट का प्रयोग कर रहा है"
#: /etc/rc.d/init.d/radiusd:37
msgid "Starting RADIUS server: "
@@ -1018,7 +992,7 @@ msgstr "NFS तालन को आरंभ कर रहा हैः"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1158
msgid "Missing parameter 'IPv4-tunnel address' (arg 2)"
-msgstr ""
+msgstr "अनुपस्थित पैरामीटर 'IPv4-tunnel address' (arg 2)"
#: /etc/rc.d/init.d/routed:41
msgid "Stopping routed (RIP) services: "
@@ -1026,7 +1000,7 @@ msgstr "राउटिड(RIP) सेवाओं को रोक रहा
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:552
msgid "Missing parameter 'IPv6 address to test' (arg 2)"
-msgstr ""
+msgstr "अनुपस्थित पैरामीटर 'जांच हेतु IPv6 address' (arg 2)"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1562
msgid "No reason given for sending trigger to radvd"
@@ -1233,7 +1207,7 @@ msgstr "NCP आरोहस्थान का विन्यास हुआ
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:620
msgid "Missing parameter 'IPv6-address' (arg 2)"
-msgstr ""
+msgstr "अनुपस्थित पैरामीटर 'IPv6-gateway' (arg 2)"
#: /etc/rc.d/init.d/functions:329
msgid "FAILED"
@@ -1658,7 +1632,7 @@ msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:291
msgid "Missing parameter 'forwarding control' (arg 1)"
-msgstr ""
+msgstr "अनुपस्थित पैरामीटर 'अग्रसारण नियंत्रण control' (arg 2)"
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:71
msgid "\t\tPress 'I' to enter interactive startup."
@@ -1690,7 +1664,7 @@ msgstr "SMB संचिकातंञों को अनारोहित
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:716
msgid "Missing parameter 'IPv6 address' (arg 2)"
-msgstr ""
+msgstr "अनुपस्थित पैरामीटर 'IPv6 gateway' (arg 2)"
#: /etc/rc.d/init.d/halt:181
msgid "Unmounting file systems: "
@@ -1812,7 +1786,7 @@ msgstr "कर्नल प्राचल विन्यासित हो
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1300
msgid "Missing parameter 'selection' (arg 2)"
-msgstr ""
+msgstr "अनुपस्थित पैरामीटर 'चयन' (arg 2)"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:203
msgid ""
@@ -1893,7 +1867,7 @@ msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1387
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1524
msgid "Missing parameter 'device' (arg 1)"
-msgstr ""
+msgstr "अनुपस्थित पैरामीटर 'युक्ति' (arg 1)"
#: /etc/rc.d/init.d/halt:135 /etc/rc.d/init.d/netfs:55
msgid "Unmounting loopback filesystems: "
@@ -1908,9 +1882,8 @@ msgid "Skipping ISA PNP configuration at users request: "
msgstr "उपयोगकर्ताओं की प्रार्थना पर ISA PNP विन्यास को छोड़ रहा हैः"
#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:62
-#, fuzzy
msgid "Shutting down NFS4 svcgssd: "
-msgstr "NFS सेवाओं को शटडाउन कर रहा हैः"
+msgstr "NFS4 सेवाओं को शटडाउन कर रहा हैः"
#: /etc/rc.d/init.d/functions:446
msgid "yY"
@@ -1966,7 +1939,7 @@ msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1392
msgid "Missing parameter 'IPv6 MTU' (arg 2)"
-msgstr ""
+msgstr "अनुपस्थित पैरामीटर 'IPv6-MTU' (arg 2)"
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:242
#, c-format
@@ -2158,11 +2131,11 @@ msgstr "संचिका विन्यास या कुंजी अन
#: /etc/rc.d/init.d/rawdevices:27 /etc/rc.d/init.d/rawdevices:34
msgid " Please correct your /etc/sysconfig/rawdevices:"
-msgstr " कृपया अपनी /etc/sysconfig/rawdevices को ठीक करें:"
+msgstr " कृपया अपनी /etc/sysconfig/rawdevices को ठीक करें: "
#: /etc/rc.d/init.d/functions:448
msgid "cC"
-msgstr ""
+msgstr "cC"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:112
msgid "DEBUG "
@@ -2173,9 +2146,8 @@ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status}"
msgstr "प्रयोग: $0 {start|stop|restart|reload|status}"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:854
-#, fuzzy
msgid "Part $c of given IPv4 address '$testipv4addr_valid' is out of range"
-msgstr "दिया गया IPv4 पता '$ipv4addr' सार्वञिक रुप में उपयोगी नहीं है"
+msgstr "दिए गए IPv4 पता का खंड $c '$testipv4addr_valid' रेंज के बाहर है"
#: /etc/rc.d/init.d/portmap:29
msgid "Networking not configured - exiting"
@@ -2190,19 +2162,17 @@ msgid "Mounting SMB filesystems: "
msgstr "SMB संचिकातंञों को आरोहित कर रहा हैः"
#: /etc/rc.d/init.d/IIim:19
-#, fuzzy
msgid "Starting IIIMF input server: "
-msgstr "YP मेप परिसेवक को आरंभ कर रहा हैः"
+msgstr "IIIMF आगत परिसेवक को आरंभ कर रहा हैः"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:337
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:392
msgid "Missing parameter 'IPv6-network' (arg 1)"
-msgstr ""
+msgstr "अनुपस्थित पैरामीटर 'IPv6-network' (arg 1)"
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:251 /etc/rc.d/init.d/iptables:251
-#, fuzzy
msgid "Firewall is stopped."
-msgstr "${base} को रोका गया है"
+msgstr "फायरवाल को रोका गया है"
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:306 /etc/rc.d/rc.sysinit:507 /etc/rc.d/rc.sysinit:560
msgid "Automatic reboot in progress."
@@ -2217,18 +2187,16 @@ msgid "Could not load module iscsi.o"
msgstr "iscsi.o माड्यूल को भारित नहीं कर सका"
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:77
-#, fuzzy
msgid "$BASENAME startup"
-msgstr "$base प्रारंभन"
+msgstr "$BASENAME प्रारंभन"
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:233
msgid "Your system appears to have shut down uncleanly"
msgstr "ऐसा दिखाई देता है कि आपका तंञ बिना सफाई से शटडाउन हुआ है"
#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:91
-#, fuzzy
msgid "reloading sm-client: "
-msgstr "sm-client को आरंभ कर रहा हैः"
+msgstr "sm-client को अधिभारित कर रहा हैः"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:54
msgid "dip started for $DEVICE on $MODEMPORT at $LINESPEED"