aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorTomislav Markovski <tome@users.ossm.org.mk>2004-07-23 01:19:42 +0000
committerTomislav Markovski <tome@users.ossm.org.mk>2004-07-23 01:19:42 +0000
commit7b27dd36bf6822b537623b1546cd40d40801598e (patch)
treef4d5f0d6299bdbbb698029f76fc6e726ccf14c49
parentde376d00290dabd6f8764a526c6dbf3a09fb8d2d (diff)
downloadinitscripts-7b27dd36bf6822b537623b1546cd40d40801598e.tar
initscripts-7b27dd36bf6822b537623b1546cd40d40801598e.tar.gz
initscripts-7b27dd36bf6822b537623b1546cd40d40801598e.tar.bz2
initscripts-7b27dd36bf6822b537623b1546cd40d40801598e.tar.xz
initscripts-7b27dd36bf6822b537623b1546cd40d40801598e.zip
bla
-rw-r--r--po/mk.po140
1 files changed, 72 insertions, 68 deletions
diff --git a/po/mk.po b/po/mk.po
index c046f6f0..4c3b830f 100644
--- a/po/mk.po
+++ b/po/mk.po
@@ -4,19 +4,20 @@
# This file is distributed under the same license as the mk package.
# Automatically generated, 2004.
# Tomislav Markovski <herrera@users.sourceforge.net>, 2004.
-#
-#
+#
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mk\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: (null)\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-07-22 23:36+0200\n"
-"Last-Translator: Tomislav Markovski <tome@users.ossm.org.mk>\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-07-23 03:30+0200\n"
+"Last-Translator: Tomislav Markovski <herrera@users.sourceforge.net>\n"
"Language-Team: Macedonian <ossm-members@hedona.on.net.mk>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1507
msgid "No parameters given to setup a default route"
@@ -711,7 +712,7 @@ msgstr "Недостасува параметарот 'local IPv4 address' (arg
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1608
msgid "Given pidfile '$pidfile' doesn't exist, cannot send trigger to radvd"
-msgstr ""
+msgstr "Зададениот pidfile '$pidfile' не постои, не можам да пратам сигнал до radvd"
#: /etc/rc.d/init.d/nfs:124
msgid "Shutting down NFS quotas: "
@@ -773,7 +774,7 @@ msgstr "reload"
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:360 /etc/rc.d/rc.sysinit:367 /etc/rc.d/rc.sysinit:512
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:516
msgid "Setting up Logical Volume Management:"
-msgstr ""
+msgstr "Подесувам менаџмент за Logical Volume"
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:133
msgid "Active SMB mountpoints: "
@@ -781,7 +782,7 @@ msgstr "Активни SMB патеки: "
#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:35
msgid "Extracting kadm5 Service Keys: "
-msgstr ""
+msgstr "Отпакувам клучеви за kadm5 сервисот: "
#: /etc/rc.d/init.d/privoxy:206
msgid "Starting $PRIVOXY_PRG: "
@@ -971,7 +972,7 @@ msgstr "Подигнувам емулатор-сервер за NetWare: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:81
msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist for ${DEVICE}"
-msgstr ""
+msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} не постои за уредот ${DEVICE}"
#: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:76
msgid "Usage: $0 {start|restart}"
@@ -979,7 +980,7 @@ msgstr "Употреба: $0 {start|restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:105
msgid "using yenta_socket instead of $PCIC"
-msgstr ""
+msgstr "користам yenta_socket во замена за $PCIC"
#: /etc/rc.d/init.d/radiusd:37
msgid "Starting RADIUS server: "
@@ -1020,7 +1021,7 @@ msgstr "припремам бази на податоци... "
#: /etc/rc.d/init.d/rawdevices:30 /etc/rc.d/init.d/rawdevices:37
msgid " you'll have to upgrade your util-linux package"
-msgstr ""
+msgstr " мора да го надградите пакетот util-linux"
#: /etc/rc.d/init.d/rwhod:23
msgid "Starting rwho services: "
@@ -1040,7 +1041,7 @@ msgstr "Ажурирам /etc/fstab"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:152
msgid "error in $FILE: already seen ipaddr $IPADDR in $ipseen"
-msgstr ""
+msgstr "грешка во $FILE: веќе видена ipaddr $IPADDR во $ipseen"
#: /etc/rc.d/init.d/gpm:54
msgid "Shutting down console mouse services: "
@@ -1048,7 +1049,7 @@ msgstr "Исклучувам сервис за глушец во конзола:
#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:29 /etc/rc.d/init.d/ypserv:30
msgid "Setting NIS domain name $NISDOMAIN: "
-msgstr ""
+msgstr "Подесувам NIS име во доменот $NISDOMAIN: "
#: /etc/rc.d/init.d/kudzu:45
msgid "Checking for new hardware"
@@ -1056,7 +1057,7 @@ msgstr "Проверка за нов хардвер"
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:27
msgid "ipchains and $IP6TABLES can not be used together."
-msgstr ""
+msgstr "ipchains и $IP6TABLES не можат да се користат заедно."
#: /etc/rc.d/init.d/isdn:178 /etc/rc.d/init.d/isdn:181
msgid "Starting $prog"
@@ -1087,15 +1088,15 @@ msgstr "Исклучувам сервис за $KIND: "
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:257 /etc/rc.d/init.d/ip6tables:262
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:257 /etc/rc.d/init.d/iptables:262
msgid "Firewall is not configured. "
-msgstr ""
+msgstr "Огнениот ѕид не е конфигуриран. "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:197
msgid "Kernel is not compiled with IPv6 support"
-msgstr ""
+msgstr "Кернелот не е компајлиран со поддршка за IPv6"
#: /etc/rc.d/init.d/functions:444
msgid "Start service $1 (Y)es/(N)o/(C)ontinue? [Y] "
-msgstr ""
+msgstr "Подигнете го сервисот $1 (Y)es/(N)o/(C)ontinue? [Y] "
#: /etc/rc.d/init.d/radiusd:56
msgid "Reloading RADIUS server: "
@@ -1115,7 +1116,7 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:296 /etc/rc.d/rc.sysinit:497 /etc/rc.d/rc.sysinit:550
msgid "*** Dropping you to a shell; the system will reboot"
-msgstr ""
+msgstr "*** Ве исфрлувам во школка; системот ќе се рестартира"
#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:70
msgid "$prog: Opening firewall for input from $server port 123"
@@ -1123,7 +1124,7 @@ msgstr "$prog: Отворам огнен ѕид за влез од $server на
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:158
msgid "Applying $IP6TABLES firewall rules: "
-msgstr ""
+msgstr "Применувам $IP6TABLES правила за огнен ѕид: "
#: /etc/rc.d/init.d/udev:117
msgid "$prog is stopped"
@@ -1153,11 +1154,11 @@ msgstr "$prog исклучен"
#: /etc/rc.d/init.d/sshd:53
msgid "Generating SSH2 RSA host key: "
-msgstr ""
+msgstr "Генерирам SSH2 RSA host клуч: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:358
msgid "Error adding address ${IPADDR} for ${DEVICE}."
-msgstr ""
+msgstr "Грешка при додавање на адресата ${IPADDR} за ${DEVICE}."
#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:120
msgid "cardmgr is already running."
@@ -1173,7 +1174,7 @@ msgstr "Генерирам ident клуч: "
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:121
msgid "Configured SMB mountpoints: "
-msgstr ""
+msgstr "Конфигурирани SMB пакети: "
#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:143
msgid "Initializing database: "
@@ -1181,7 +1182,7 @@ msgstr "Иницијализирам база на податоци: "
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:118 /etc/rc.d/init.d/iptables:118
msgid "Setting chains to policy $policy: "
-msgstr ""
+msgstr "Подесувам chains за полиса $policy: "
#: /etc/rc.d/init.d/nfs:162 /etc/rc.d/init.d/nfslock:119
msgid "restart"
@@ -1193,15 +1194,15 @@ msgstr "Подигнувам exim: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:339
msgid "Error, some other host already uses address ${IPADDR}."
-msgstr ""
+msgstr "Грешка, некоја друга машина ја користи адресата ${IPADDR}."
#: /etc/rc.d/init.d/rawdevices:51
msgid "Assigning devices: "
-msgstr ""
+msgstr "Доделувам уред: "
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:125
msgid "Configured NCP mountpoints: "
-msgstr ""
+msgstr "Конфигурирани NCP патеки: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:620
msgid "Missing parameter 'IPv6-address' (arg 2)"
@@ -1236,7 +1237,7 @@ msgstr "Подигнувам $BASENAME: "
#: /etc/rc.d/init.d/network:266
msgid "Disabling IPv4 automatic defragmentation: "
-msgstr ""
+msgstr "Оневозможувам автоматска дефрагментација за IPv4: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:370
msgid "Unknown error"
@@ -1252,7 +1253,7 @@ msgstr "mdadm"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:72
msgid "Device '$DEVICE' is already up, please shutdown first"
-msgstr ""
+msgstr "Уредот '$DEVICE' е веќе подигнат, ве молам прво исклучете го"
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:172
msgid "Loading additional $IPTABLES modules: "
@@ -1260,7 +1261,7 @@ msgstr "Вчитувам дополнителни модули за $IPTABLES: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:47
msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE does not exist for $DEVICE"
-msgstr ""
+msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE не постои за $DEVICE"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1455
msgid ""
@@ -1270,7 +1271,7 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/isicom:16
msgid "Loading PLX (isicom) modules... "
-msgstr ""
+msgstr "Вчитувам PLX (isicom) модул... "
#: /etc/rc.d/init.d/nfs:117
msgid "Shutting down NFS mountd: "
@@ -1278,7 +1279,7 @@ msgstr "Исклучувам NFS mountd: "
#: /etc/rc.d/init.d/halt:213
msgid "On the next boot fsck will be forced."
-msgstr ""
+msgstr "На следното подигнување fsck ќе биде принудно извршен."
#: /etc/rc.d/init.d/functions:351
msgid "WARNING"
@@ -1286,7 +1287,7 @@ msgstr "ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ"
#: /etc/rc.d/init.d/network:88
msgid "Setting 802.1Q VLAN parameters: "
-msgstr ""
+msgstr "Подесувам параметри за 802.1Q VLAN : "
#: /etc/rc.d/init.d/named:110
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|probe}"
@@ -1298,6 +1299,9 @@ msgid ""
"You need to upgrade the data format before using PostgreSQL.\n"
"See $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist for more information."
msgstr ""
+"Пронајдена е постара верзија на форматот на базата на податоци.\n"
+"Мора да го надградите форматот на податоците пред користење на PostgreSQL.\n"
+"Видете го $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist за повеќе податоци."
#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:107
msgid "Shutting down sm-client: "
@@ -1305,7 +1309,7 @@ msgstr "Исклучувам sm-client: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:315
msgid "error in $FILE: IPADDR_START greater than IPADDR_END"
-msgstr ""
+msgstr "грепка во $FILE: IPADDR_START е поголемо од IPADDR_END"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:208
msgid "Utility 'ip' (package: iproute) doesn't exist or isn't executable - stop"
@@ -1317,7 +1321,7 @@ msgstr "Нема дефинирани патеки за монитрање"
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:327 /etc/rc.d/rc.sysinit:589
msgid "Converting old group quota files: "
-msgstr ""
+msgstr "Претворам стари датотеки за групни квоти: "
#: /etc/rc.d/init.d/network:281
msgid "Configured devices:"
@@ -1326,7 +1330,7 @@ msgstr "Конфигурирани уреди:"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:781
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:789
msgid "Given IPv6 address '$testipv6addr_valid' is not valid"
-msgstr ""
+msgstr "Дадената IPv6 адреса '$testipv6addr_valid' не е валидна"
#: /etc/rc.d/init.d/radiusd:45
msgid "Stopping RADIUS server: "
@@ -1334,7 +1338,7 @@ msgstr "Стопирам RADIUS сервер: "
#: /etc/rc.d/init.d/ldap:42
msgid "$file is not owned by \"$user\""
-msgstr ""
+msgstr "\"$user\" не го поседува $file"
#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:59
msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
@@ -1350,7 +1354,7 @@ msgstr "Демонтирам датотечни системи за NFS: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:160
msgid "error in $FILE: didn't specify device or ipaddr"
-msgstr ""
+msgstr "грешка во $FILE: нема уред или адреса"
#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:78
msgid "Stopping NFS locking: "
@@ -1358,7 +1362,7 @@ msgstr "Стопирам заклучување за NFS: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:44
msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE does not exist"
-msgstr ""
+msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE не постои"
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:595
msgid "Checking local filesystem quotas: "
@@ -1379,12 +1383,12 @@ msgstr "Корисниците не можат да го контролираа
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:79
msgid "ifup-ppp for ${DEVNAME} exiting"
-msgstr ""
+msgstr "ifup-ppp за ${DEVNAME} е напуштено"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:33
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:45
msgid "ifup-sl for $DEVICE exiting"
-msgstr ""
+msgstr "ifup-sl за $DEVICE е напуштено"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:118
msgid "WARN "
@@ -1418,7 +1422,7 @@ msgstr "/sbin/$IPTABLES не постои."
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:160
msgid "Bridge support not available: brctl not found"
-msgstr ""
+msgstr "Поддршката за премостување е недостапна: brctl не е пронајден"
#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:134
msgid "Shutting down PCMCIA services: "
@@ -1438,11 +1442,11 @@ msgstr "Демонтирам пајп датотечни системи (пов
#: /etc/rc.d/init.d/IIim:27
msgid "Stopping IIIMF input server: "
-msgstr ""
+msgstr "Стопирам IIIMF сервер за внесување: "
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:101
msgid "Reloading cyrus.conf file: "
-msgstr ""
+msgstr "Повторно вчитувам датотека cyrus.conf: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:95
msgid "ERROR: [ipv6_log] Loglevel isn't valid '$level' (arg 2)"
@@ -1482,7 +1486,7 @@ msgstr "Подигнувам квоти за NFS: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:78
msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist"
-msgstr ""
+msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} не постои"
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:295 /etc/rc.d/rc.sysinit:549
msgid "*** An error occurred during the file system check."
@@ -1574,16 +1578,16 @@ msgstr "Употреба: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart}"
#: /etc/rc.d/init.d/functions:310 /etc/rc.d/init.d/kudzu:87
msgid "${base} is stopped"
-msgstr ""
+msgstr "${base} е запрено"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:110
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions:41
msgid "Missing config file $PARENTCONFIG."
-msgstr ""
+msgstr "Недостасува датотеката $PARENTCONFIG."
#: /etc/rc.d/init.d/sshd:79 /etc/rc.d/init.d/sshd:82
msgid "DSA key generation"
-msgstr ""
+msgstr "Генерирање на DSA клучеви"
#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:44
msgid "Stopping YP server services: "
@@ -1599,7 +1603,7 @@ msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:330
msgid "Failed to bring up ${DEVICE}."
-msgstr ""
+msgstr "Не можам да подигнам ${DEVICE}."
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:769
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:832
@@ -1624,7 +1628,7 @@ msgstr "\t\tПритиснете 'I' за да влезете во интера
#: /etc/rc.d/init.d/sshd:72
msgid "Generating SSH2 DSA host key: "
-msgstr ""
+msgstr "Генерирам SSH2 DSA host клуч: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:69
msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel for device ${DEVICE}"
@@ -1632,7 +1636,7 @@ msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1500
msgid "Given IPv6 default device '$device' doesn't exist or isn't up"
-msgstr ""
+msgstr "Дадениот IPv6 основен уред '$device' не постои или не е подигнат"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:32
msgid "/usr/sbin/dip does not exist or is not executable"
@@ -1668,7 +1672,7 @@ msgstr "Подигнувам сервис за YP passwd: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:32
msgid "ERROR: [ipv6_log] Missing 'message' (arg 1)"
-msgstr ""
+msgstr "ГРЕШКА: [ipv6_log] Не постои 'message' (arg 1)"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-aliases:7
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipx:7
@@ -1677,7 +1681,7 @@ msgstr "употреба: $0 <net-device>"
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:65
msgid "$BASENAME already running."
-msgstr ""
+msgstr "$BASENAME е веќе подигнат."
#: /etc/rc.d/init.d/random:36
msgid "Saving random seed: "
@@ -1693,11 +1697,11 @@ msgstr "Подигнувам NFS4 svcgssd: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:840
msgid "Given IPv4 address '$testipv4addr_valid' has no proper format"
-msgstr ""
+msgstr "Дадената IPv4 адреса '$testipv4addr_valid' има неправилен формат"
#: /etc/rc.d/init.d/privoxy:200
msgid "Can't find $PRIVOXY_CONF, exit."
-msgstr ""
+msgstr "Не можам да најдам $PRIVOXY_CONF, излегувам."
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:103
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:120
@@ -1746,7 +1750,7 @@ msgstr "Подесувам уред ISA PNP: "
#: /etc/rc.d/init.d/kudzu:84
msgid "${base} has run"
-msgstr ""
+msgstr "${base} е извршено"
#: /etc/rc.d/init.d/nfs:66
msgid "Starting NFS daemon: "
@@ -1754,7 +1758,7 @@ msgstr "Подигнувам NFS демон: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:989
msgid "Given address '$addr' is not a global IPv4 one (arg 1)"
-msgstr ""
+msgstr "Дадената адреса '$addr' не е глобална IPv4 адреса (arg 1)"
#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:34
msgid "Running system reconfiguration tool"
@@ -1793,11 +1797,11 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:410 /etc/rc.d/rc.sysinit:414
msgid "Loading sound module ($alias): "
-msgstr ""
+msgstr "Вчитувам модул за звук ($alias): "
#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:113
msgid "module directory $PC not found."
-msgstr ""
+msgstr "директориумот за модулот $PC не е пронајден."
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:141
msgid "Setting clock $CLOCKDEF: `date`"
@@ -1883,7 +1887,7 @@ msgstr "Повторно вчитувам $prog:"
#: /etc/rc.d/init.d/sshd:34
msgid "Generating SSH1 RSA host key: "
-msgstr ""
+msgstr "Генерирам SSH1 RSA host клуч: "
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:195
msgid "Unloading $IPTABLES modules: "
@@ -1903,7 +1907,7 @@ msgstr "Исклучувам свап: "
#: /etc/rc.d/init.d/privoxy:199
msgid "Can't find $PRIVOXY_BIN, exit."
-msgstr ""
+msgstr "Не можам да пронајдам $PRIVOXY_BIN, излегувам."
#: /etc/rc.d/init.d/innd:52
msgid "Stopping INNWatch service: "
@@ -1920,7 +1924,7 @@ msgstr "Недостасува параметарот 'IPv6 MTU' (arg 2)"
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:242
#, c-format
msgid "Press N within %d seconds to not force file system integrity check..."
-msgstr ""
+msgstr "Притиснете N во следните %d секунди за да НЕ принудите проверка на интегритетот на системот..."
#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:35
msgid "Starting YP server services: "
@@ -1932,11 +1936,11 @@ msgstr "Употреба: $0 {start|stop|status|condrestart|reload|restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/isicom:30
msgid "Failed to load module: isicom"
-msgstr ""
+msgstr "Не можам да вчитам модул: isicom"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1497
msgid "Given IPv6 default device '$device' requires an explicit nexthop"
-msgstr ""
+msgstr "Дадениот IPv6 основен уред '$device' бара експлицитен nexthop"
#: /etc/rc.d/init.d/autofs:265 /etc/rc.d/init.d/sshd:106
msgid "Starting $prog:"
@@ -1950,11 +1954,11 @@ msgstr "Подигнувам NFS statd "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1083
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1122
msgid "Given device '$device' is not supported (arg 1)"
-msgstr ""
+msgstr "Дадениот уред '$device' не е поддржан (arg 1)"
#: /etc/rc.d/init.d/functions:301
msgid "${base} dead but pid file exists"
-msgstr ""
+msgstr "${base} мртов, но pid датотеката постои"
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:193
msgid "Initializing USB controller ($alias): "
@@ -1974,7 +1978,7 @@ msgstr "Стопирам $prog:"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:47
msgid "ifup-ppp for ${DEVICE} exiting"
-msgstr ""
+msgstr "ifup-ppp е напуштено за уредот ${DEVICE}"
#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:42
msgid "Starting iSCSI: iscsi"
@@ -2022,7 +2026,7 @@ msgstr "не можам да креирам датотека temp"
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:27
msgid "ipchains and $IPTABLES can not be used together."
-msgstr ""
+msgstr "ipchains и $IPTABLES не можат да се користат заедно."
#: /etc/rc.d/init.d/netplugd:41
msgid "Shutting down network plug daemon: "
@@ -2120,7 +2124,7 @@ msgstr "Употреба: $0 {start|stop|restart|reload|status}"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:854
msgid "Part $c of given IPv4 address '$testipv4addr_valid' is out of range"
-msgstr ""
+msgstr "Делот $c за дадената IPv4 адреса '$testipv4addr_valid' е надвор од опсег"
#: /etc/rc.d/init.d/portmap:29
msgid "Networking not configured - exiting"