aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorYoucef Rabah Rahal <rahal@arabeyes.org>2004-05-02 10:27:24 +0000
committerYoucef Rabah Rahal <rahal@arabeyes.org>2004-05-02 10:27:24 +0000
commitf4883f0bc87eedb2cb6b8c86b9ed6c607ae9ca62 (patch)
treee22d48795fad35dba17df5c86a6aa11cc27e5013
parent6fd871997417aa730cffb969f5ca304403e0f5db (diff)
downloadinitscripts-f4883f0bc87eedb2cb6b8c86b9ed6c607ae9ca62.tar
initscripts-f4883f0bc87eedb2cb6b8c86b9ed6c607ae9ca62.tar.gz
initscripts-f4883f0bc87eedb2cb6b8c86b9ed6c607ae9ca62.tar.bz2
initscripts-f4883f0bc87eedb2cb6b8c86b9ed6c607ae9ca62.tar.xz
initscripts-f4883f0bc87eedb2cb6b8c86b9ed6c607ae9ca62.zip
Arabeyesorg's Arabic translation of the past week
-rw-r--r--po/ar.po179
1 files changed, 80 insertions, 99 deletions
diff --git a/po/ar.po b/po/ar.po
index 6aa7ea0f..66325111 100644
--- a/po/ar.po
+++ b/po/ar.po
@@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: initscripts\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-03-12 11:01+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-05-02 12:27+0200\n"
"Last-Translator: Youcef Rabah Rahal <rahal@arabeyes.org>\n"
"Language-Team: Arabic <support@arabeyes.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -17,9 +17,8 @@ msgid "No parameters given to setup a default route"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:75
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|configtest|status}"
-msgstr "الاستعمال: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
+msgstr "استعمال: $0 {start|stop|restart|condrestart|configtest|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/ups:52
msgid "Starting UPS monitor (slave): "
@@ -45,8 +44,7 @@ msgstr "لم أستطع إعداد وسائط 802.1Q VLAN."
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:82
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:189
-msgid ""
-"$alias device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization."
+msgid "$alias device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization."
msgstr "لا يبدو أنّ $alias جهاز ${DEVICE} حاضر، يجري تأخير التّمهيد."
#: /etc/rc.d/init.d/amd:96 /etc/rc.d/init.d/autofs:340
@@ -71,11 +69,11 @@ msgstr "يجري بدأ عفريت الشّبكة لريدهات: "
#: /etc/rc.d/init.d/innd:76
msgid "Reloading INN Service: "
-msgstr ""
+msgstr "تجري إعادة تحميل خدمة INN: "
#: /etc/rc.d/init.d/ups:72
msgid "Shutting down $MODEL: "
-msgstr ""
+msgstr "يجري غلق $MODEL: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:142
msgid "pppd started for ${DEVNAME} on ${MODEMPORT} at ${LINESPEED}"
@@ -83,7 +81,7 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:70
msgid "Shutting down NIS services: "
-msgstr ""
+msgstr "يجري غلق خدمات NIS: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:342
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:397
@@ -92,7 +90,7 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/functions:235
msgid "Usage: pidfileofproc {program}"
-msgstr ""
+msgstr "استعمال: pidfileofproc {program}"
#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:36
msgid "vncserver start"
@@ -105,7 +103,7 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/crond:78 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:76
#: /etc/rc.d/init.d/saslauthd:68 /etc/rc.d/init.d/squid:160
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}"
-msgstr ""
+msgstr "استعمال: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}"
#: /etc/rc.d/init.d/aep1000:56 /etc/rc.d/init.d/amd:30
#: /etc/rc.d/init.d/anacron:15 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28
@@ -137,11 +135,11 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/xfs:72 /etc/rc.d/init.d/xinetd:44
#: /etc/rc.d/init.d/zebra:27
msgid "Starting $prog: "
-msgstr ""
+msgstr "يجري بدأ $prog: "
#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:169
msgid "Postmaster already running."
-msgstr ""
+msgstr "Postmaster يشتغل مسبّقا."
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:64
msgid "Missing remote IPv4 address of tunnel, configuration is not valid"
@@ -154,7 +152,7 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:73
msgid "reloading $prog: "
-msgstr ""
+msgstr "تجري إعادة تحميل $prog: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:68
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:152
@@ -167,23 +165,23 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/privoxy:268
msgid "Usage: $PRIVOXY_PRG {start|stop|reload|restart|condrestart|status|top}"
-msgstr ""
+msgstr "استعمال: $PRIVOXY_PRG {start|stop|reload|restart|condrestart|status|top}"
#: /etc/rc.d/init.d/yum:29
msgid "Disabling nightly yum update: "
-msgstr ""
+msgstr "يجري تعطيل التّحديث اللّيلي لـyum: "
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:315 /etc/rc.d/init.d/iptables:315
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}"
-msgstr ""
+msgstr "استعمال: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}"
#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:43
msgid "X is not configured. Running system-config-display"
-msgstr ""
+msgstr "X غير مهيّئ. يجري تشغيل system-config-display"
#: /etc/rc.d/init.d/ups:34
msgid "Starting $MODEL: "
-msgstr ""
+msgstr "يجري بدأ $MODEL: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:205
msgid "Enslaving ${DEVICE} to ${MASTER}"
@@ -191,33 +189,33 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/yum:60
msgid "Nightly yum update is disabled."
-msgstr ""
+msgstr "تحديث yum اللّيلي معطّل."
#: /etc/rc.d/init.d/rwhod:32
msgid "Stopping rwho services: "
-msgstr ""
+msgstr "يجري إيقاف خدمات rwho: "
#: /etc/rc.d/init.d/atalk:53
msgid "Shutting down AppleTalk services: "
-msgstr ""
+msgstr "يجري غلق خدمات AppleTalk: "
#: /etc/rc.d/init.d/netplugd:56 /etc/rc.d/init.d/rawdevices:73
#: /etc/rc.d/init.d/rstatd:63 /etc/rc.d/init.d/rusersd:66
#: /etc/rc.d/init.d/rwalld:64 /etc/rc.d/init.d/rwhod:63
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart}"
-msgstr ""
+msgstr "استعمال: $0 {start|stop|status|restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/isicom:27
msgid "Failed to load firmware."
-msgstr ""
+msgstr "فشلت في تحميل البرمجيات الضّمنية."
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:59
msgid "\t\tWelcome to "
-msgstr ""
+msgstr "\t\tمرحبا في "
#: /etc/rc.d/init.d/rstatd:31
msgid "Stopping rstat services: "
-msgstr ""
+msgstr "يجري إيقاف خدمات rstat: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:156
msgid "error in $FILE: already seen device $parent_device:$DEVNUM in $devseen"
@@ -227,7 +225,7 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/krb524:66 /etc/rc.d/init.d/syslog:80
#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:109
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}"
-msgstr ""
+msgstr "استعمال: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}"
#: /etc/rc.d/init.d/halt:43
msgid "$0: call me as 'halt' or 'reboot' please!"
@@ -235,7 +233,7 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/isdn:238
msgid "$NAME is attached to $DEVICE"
-msgstr ""
+msgstr "$NAME متعلّق بـ $DEVICE"
#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:36 /etc/rc.d/init.d/bluetooth:56
#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:38 /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:45
@@ -247,7 +245,7 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/vsftpd:49 /etc/rc.d/init.d/xfs:83
#: /etc/rc.d/init.d/zebra:37
msgid "Shutting down $prog: "
-msgstr ""
+msgstr "يجري غلق $prog: "
#: /etc/rc.d/init.d/halt:179
msgid "Unmounting file systems (retry): "
@@ -256,11 +254,11 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/atalk:91 /etc/rc.d/init.d/exim:83
#: /etc/rc.d/init.d/isdn:267 /etc/rc.d/init.d/ldap:114
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}"
-msgstr ""
+msgstr "استعمال: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:124
msgid "INFO "
-msgstr ""
+msgstr "معلومات "
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:77
msgid "Unmounting network block filesystems (retry): "
@@ -276,11 +274,11 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/network:70
msgid "Setting network parameters: "
-msgstr ""
+msgstr "يجري إعداد وسائط الشّبكة: "
#: /etc/rc.d/init.d/nfs:120
msgid "Shutting down NFS daemon: "
-msgstr ""
+msgstr "يجري غلق عفريت NFS: "
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:111
msgid "Unmounting NCP filesystems: "
@@ -292,7 +290,7 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:28
msgid "Initializing MySQL database: "
-msgstr ""
+msgstr "يجري تمهيد قاعدة بيانات MySQL: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:35
msgid "/usr/sbin/dip does not exist or is not executable for $DEVICE"
@@ -301,7 +299,7 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:185 /etc/rc.d/init.d/smb:113
#: /etc/rc.d/init.d/winbind:96
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}"
-msgstr ""
+msgstr "استعمال: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}"
#: /etc/rc.d/init.d/halt:139 /etc/rc.d/init.d/netfs:59
msgid "Detaching loopback device $dev: "
@@ -321,11 +319,11 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:44
msgid "Starting NFS4 gssd: "
-msgstr ""
+msgstr "يجري بدأ NFS4 gssd: "
#: /etc/rc.d/init.d/kudzu:94
msgid "Usage: $0 {start|stop}"
-msgstr ""
+msgstr "استعمال: $0 {start|stop}"
#: /etc/rc.d/init.d/mars-nwe:32
msgid "Stopping NetWare emulator-server: "
@@ -337,12 +335,12 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:204
msgid "Mounting USB filesystem: "
-msgstr ""
+msgstr "يجري تركيب نظام ملفّات USB: "
#: /etc/rc.d/init.d/cups:97 /etc/rc.d/init.d/httpd:73 /etc/rc.d/init.d/lisa:61
#: /etc/rc.d/init.d/named:73 /etc/rc.d/init.d/snmpd:48 /etc/rc.d/init.d/xfs:97
msgid "Reloading $prog: "
-msgstr ""
+msgstr "تجري إعادة تحميل $prog: "
#: /etc/rc.d/init.d/psacct:18
msgid "Starting process accounting: "
@@ -350,15 +348,15 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:22
msgid "Starting YP map server: "
-msgstr ""
+msgstr "يجري بدأ خادم الخرائط YP: "
#: /etc/rc.d/init.d/udev:114
msgid "$prog has run"
-msgstr ""
+msgstr "$prog قد اشتغل"
#: /etc/rc.d/init.d/apmd:76
msgid "Usage: apmd {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
-msgstr ""
+msgstr "استعمال: apmd {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:159
msgid "Loading default keymap ($KEYTABLE): "
@@ -402,9 +400,8 @@ msgid "Configured NFS mountpoints: "
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/halt:161
-#, fuzzy
msgid "Unmounting pipe file systems: "
-msgstr "يجري فحص أنظمة الملفّات"
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:556
msgid "Missing parameter 'IPv6 address prefix length' (arg 3)"
@@ -458,9 +455,8 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:87 /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:80
#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:84
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status}"
-msgstr "الاستعمال: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
+msgstr "استعمال: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status}"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:315
msgid ""
@@ -497,9 +493,8 @@ msgid "Telling INIT to go to single user mode."
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:81
-#, fuzzy
msgid "Starting PCMCIA services: "
-msgstr "يجري بدأ خدمات الفأرة الطّرفية: "
+msgstr "يجري بدأ خدمات PCMCIA: "
#: /etc/rc.d/init.d/halt:209
msgid "$message"
@@ -677,8 +672,7 @@ msgid "Shutting down NFS services: "
msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:213
-msgid ""
-"Utility 'sysctl' (package: procps) doesn't exist or isn't executable - stop"
+msgid "Utility 'sysctl' (package: procps) doesn't exist or isn't executable - stop"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:120
@@ -824,8 +818,7 @@ msgid "Stopping Red Hat Network Daemon: "
msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:268
-msgid ""
-"Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't"
+msgid "Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't"
msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:296
@@ -876,9 +869,8 @@ msgid "Enabling nightly yum update: "
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/yum:65
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
-msgstr "الاستعمال: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
+msgstr "استعمال: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:717
msgid "Initializing firewire controller ($alias): "
@@ -897,13 +889,12 @@ msgid "Stopping iSCSI:"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/netplugd:33
-#, fuzzy
msgid "Starting network plug daemon: "
-msgstr "يجري بدأ عفريت الشّبكة لريدهات: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/network:284
msgid "Currently active devices:"
-msgstr ""
+msgstr "الأجهزة العاملة حاليا: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1178
msgid ""
@@ -913,7 +904,7 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/isicom:63
msgid "Usage: ${0##*/} {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
-msgstr ""
+msgstr "استعمال: ${0##*/} {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:938
msgid "Missing parameter 'IPv4 address' (arg 1)"
@@ -921,22 +912,20 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/rarpd:65
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
-msgstr ""
+msgstr "استعمال: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:138
-#, fuzzy
msgid "Usage: $BASENAME {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
-msgstr "الاستعمال: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
+msgstr "استعمال: $BASENAME {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:55
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:55
msgid "$*"
-msgstr ""
+msgstr "$*"
#: /etc/rc.d/init.d/dc_client:74 /etc/rc.d/init.d/dc_server:70
-#, fuzzy
msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}"
-msgstr "الاستعمال: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
+msgstr "استعمال: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}"
#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:44
msgid "Listening for an NIS domain server."
@@ -948,11 +937,11 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:65
msgid "Shutting down NFS4 gssd: "
-msgstr ""
+msgstr "يجري غلق NFS4 gssd: "
#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:19
msgid "VNC server"
-msgstr ""
+msgstr "خادم VNC"
#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:27
msgid "InitiatorName file /etc/initiatorname.iscsi is missing!"
@@ -964,37 +953,36 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/pand:35
msgid "Shutting down pand: "
-msgstr ""
+msgstr "يجري غلق pand: "
#: /etc/rc.d/init.d/mars-nwe:23
msgid "Starting NetWare emulator-server: "
msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:81
-msgid ""
-"/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist for ${DEVICE}"
+msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist for ${DEVICE}"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:76
msgid "Usage: $0 {start|restart}"
-msgstr ""
+msgstr "استعمال: $0 {start|restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:105
msgid "using yenta_socket instead of $PCIC"
-msgstr ""
+msgstr "يجري استعمال yenta_socket بدلا من $PCIC"
#: /etc/rc.d/init.d/radiusd:37
msgid "Starting RADIUS server: "
-msgstr ""
+msgstr "يجري بدأ خادم RADIUS: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:13
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:20
msgid "usage: ifdown <device name>"
-msgstr ""
+msgstr "استعمال: ifdown <إسم الجهاز>"
#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:58
msgid "Starting NFS locking: "
-msgstr ""
+msgstr "يجري بدأ قفل NFS: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1158
msgid "Missing parameter 'IPv4-tunnel address' (arg 2)"
@@ -1061,9 +1049,8 @@ msgid "ipchains and $IP6TABLES can not be used together."
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/isdn:178 /etc/rc.d/init.d/isdn:181
-#, fuzzy
msgid "Starting $prog"
-msgstr "إبدأ $x"
+msgstr "يجري بدأ $prog"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:172
msgid "Device 'tun6to4' (from '$DEVICE') is already up, shutdown first"
@@ -1189,9 +1176,8 @@ msgid "restart"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/exim:43
-#, fuzzy
msgid "Starting exim: "
-msgstr "إبدأ $x"
+msgstr "يجري بدأ exim: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:339
msgid "Error, some other host already uses address ${IPADDR}."
@@ -1310,8 +1296,7 @@ msgid "error in $FILE: IPADDR_START greater than IPADDR_END"
msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:208
-msgid ""
-"Utility 'ip' (package: iproute) doesn't exist or isn't executable - stop"
+msgid "Utility 'ip' (package: iproute) doesn't exist or isn't executable - stop"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/autofs:273
@@ -1424,9 +1409,8 @@ msgid "Bridge support not available: brctl not found"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:134
-#, fuzzy
msgid "Shutting down PCMCIA services: "
-msgstr "يجري بدأ خدمات الفأرة الطّرفية: "
+msgstr "يجري غلق خدمات PCMCIA: "
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:85 /etc/rc.d/init.d/iptables:85
msgid "Flushing firewall rules: "
@@ -1441,9 +1425,8 @@ msgid "Unmounting pipe file systems (retry): "
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/IIim:27
-#, fuzzy
msgid "Stopping IIIMF input server: "
-msgstr "يجري إيقاف خادم الخرائط YP: "
+msgstr "يجري إيقاف خادم الإدخال IIIMF: "
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:101
msgid "Reloading cyrus.conf file: "
@@ -1735,11 +1718,11 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/rusersd:26
msgid "Starting rusers services: "
-msgstr ""
+msgstr "يجري بدأ خدمات rusers: "
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:273
msgid "Checking root filesystem"
-msgstr ""
+msgstr "يجري فحص نظام ملفّات الجذر"
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:129
msgid "Active NFS mountpoints: "
@@ -1747,15 +1730,15 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:340
msgid "Setting up ISA PNP devices: "
-msgstr ""
+msgstr "يجري إعداد أجهزة ISA PNP: "
#: /etc/rc.d/init.d/kudzu:84
msgid "${base} has run"
-msgstr ""
+msgstr "${base} قد اشتغل"
#: /etc/rc.d/init.d/nfs:66
msgid "Starting NFS daemon: "
-msgstr ""
+msgstr "يجري بدأ عفريت NFS: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:989
msgid "Given address '$addr' is not a global IPv4 one (arg 1)"
@@ -1767,7 +1750,7 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:102
msgid "Configuring kernel parameters: "
-msgstr ""
+msgstr "تجري تهيئة وسائط النّواة: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1300
msgid "Missing parameter 'selection' (arg 2)"
@@ -1781,15 +1764,15 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:214
msgid "Initializing USB keyboard: "
-msgstr ""
+msgstr "يجري تمهيد لوحة المفاتيح USB: "
#: /etc/rc.d/init.d/nfs:51
msgid "Starting NFS services: "
-msgstr ""
+msgstr "يجري بدأ خدمات NFS: "
#: /etc/rc.d/init.d/functions:318
msgid "OK"
-msgstr ""
+msgstr "موافق"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1191
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1197
@@ -1810,7 +1793,7 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/halt:51 /etc/rc.d/init.d/killall:10
msgid "Usage: $0 {start}"
-msgstr ""
+msgstr "استعمال: $0 {start}"
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:303 /etc/rc.d/rc.sysinit:504 /etc/rc.d/rc.sysinit:557
msgid "Unmounting file systems"
@@ -1821,9 +1804,8 @@ msgid "Starting pand: "
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/acpid:36
-#, fuzzy
msgid "Stopping acpi daemon: "
-msgstr "يجري إيقاف خادم الخرائط YP: "
+msgstr "يجري إيقاف عفريت acpi: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:634
msgid "Device '$device' doesn't exist"
@@ -2031,9 +2013,8 @@ msgid "ipchains and $IPTABLES can not be used together."
msgstr "لا يمكن استعمال ipchains و $IPTABLES مع بعض."
#: /etc/rc.d/init.d/netplugd:41
-#, fuzzy
msgid "Shutting down network plug daemon: "
-msgstr "يجري بدأ عفريت الشّبكة لريدهات: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/sshd:41 /etc/rc.d/init.d/sshd:44
msgid "RSA1 key generation"
@@ -2142,9 +2123,8 @@ msgid "Mounting SMB filesystems: "
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/IIim:19
-#, fuzzy
msgid "Starting IIIMF input server: "
-msgstr "يجري إيقاف خادم الخرائط YP: "
+msgstr "يجري بدأ خادم الإدخال IIIMF: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:337
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:392
@@ -2229,3 +2209,4 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:68
msgid "Stopping $prog: "
msgstr ""
+