aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorBen Wu <hpwu@redhat.com>2004-03-24 06:53:04 +0000
committerBen Wu <hpwu@redhat.com>2004-03-24 06:53:04 +0000
commit20d0497ca1a20d051f35a6234c41b97d06dbb703 (patch)
tree511d1b272ce4879706840c2b4ff1fca01d8d2c88
parente33d42b9f3875f1b5155fe27aa295e17830cfc67 (diff)
downloadinitscripts-20d0497ca1a20d051f35a6234c41b97d06dbb703.tar
initscripts-20d0497ca1a20d051f35a6234c41b97d06dbb703.tar.gz
initscripts-20d0497ca1a20d051f35a6234c41b97d06dbb703.tar.bz2
initscripts-20d0497ca1a20d051f35a6234c41b97d06dbb703.tar.xz
initscripts-20d0497ca1a20d051f35a6234c41b97d06dbb703.zip
Updated
-rw-r--r--po/zh_TW.po26
1 files changed, 13 insertions, 13 deletions
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po
index 1e0c6e12..e5f0acb3 100644
--- a/po/zh_TW.po
+++ b/po/zh_TW.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: zh_TW\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-03-18 13:08+1000\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-03-23 12:05+1000\n"
"Last-Translator: Ben Wu <hpwu@redhat.com>\n"
"Language-Team: Traditional Chinese <fedora-trans-zh_tw@redhat.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -464,7 +464,7 @@ msgstr "用法: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status}"
msgid ""
"IPv6 forwarding per device cannot be controlled via sysctl - use netfilter6 "
"instead"
-msgstr ""
+msgstr "無法使用 sysctl 來控制每一裝置的 IPv6 forwarding - 請使用 netfilter6"
#: /etc/rc.d/init.d/mdmpd:44 /etc/rc.d/init.d/mdmpd:49
msgid "mdmpd"
@@ -539,7 +539,7 @@ msgstr "產生 RSA 金鑰"
#: /etc/rc.d/init.d/udev:90
msgid "Creating initial udev device nodes:"
-msgstr ""
+msgstr "建立初始的 udev 裝置節點:"
#: /etc/rc.d/init.d/halt:121
msgid "Turning off quotas: "
@@ -547,7 +547,7 @@ msgstr "關閉磁碟定額(quotas)限制:"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1617
msgid "Pidfile '$pidfile' is empty, cannot send trigger to radvd"
-msgstr ""
+msgstr "pid 檔案 '$pidfile' 是空白的,無法傳送觸發(Trigger)給 radvd"
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:36
msgid "Mounting NFS filesystems: "
@@ -559,7 +559,7 @@ msgstr "計算 IPv6to4 前綴字元時發生錯誤"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1398
msgid "Given IPv6 MTU '$ipv6_mtu' is out of range"
-msgstr ""
+msgstr "所給予的 IPv6 MTU '$ipv6_mtu' 已超出範圍"
#: /etc/rc.d/init.d/nfs:175
msgid "Usage: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
@@ -627,7 +627,7 @@ msgstr "radvd 控制已啟動,但 config 還沒完成"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:978
msgid "Missing parameter 'address' (arg 1)"
-msgstr ""
+msgstr "遺失參數 'address' (arg 1)"
#: /etc/rc.d/init.d/isdn:232
msgid "$0: Link is down"
@@ -699,11 +699,11 @@ msgstr "ifcfg-${parent_device}: 檔案有錯誤"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1025
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1116
msgid "Missing parameter 'local IPv4 address' (arg 2)"
-msgstr ""
+msgstr "遺失參數 'local IPv4 address' (arg 2)"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1608
msgid "Given pidfile '$pidfile' doesn't exist, cannot send trigger to radvd"
-msgstr ""
+msgstr "所給予的 pid 檔案 '$pidfile' 不存在,無法傳送觸發給 radvd "
#: /etc/rc.d/init.d/nfs:124
msgid "Shutting down NFS quotas: "
@@ -744,7 +744,7 @@ msgstr "停用 IPv4 封包傳遞:"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1441
msgid "Given IPv6 default gateway '$address' is not in proper format"
-msgstr ""
+msgstr "所給予的 IPv6 預設閘道器 '$address' 的格式不正確"
#: /etc/rc.d/init.d/cups:114 /etc/rc.d/init.d/tomcat:204
msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
@@ -825,7 +825,7 @@ msgstr "使用 6to4 與 RADVD IPv6 傳遞通常應被啟用,不過並沒有"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:296
msgid "Forwarding control parameter isn't valid '$fw_control' (arg 1)"
-msgstr ""
+msgstr "所轉送的控制參數 '$fw_control' (arg 1) 無效"
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:72
msgid "done. "
@@ -904,7 +904,7 @@ msgstr "目前啟動的裝置:"
msgid ""
"Given remote address '$addressipv4tunnel' on tunnel device '$device' is "
"already configured on device '$devnew'"
-msgstr ""
+msgstr "在穿隧裝置 '$device' 上的遠端位址 '$addressipv4tunnel' 已經被設定在 '$devnew' 裝置上"
#: /etc/rc.d/init.d/isicom:63
msgid "Usage: ${0##*/} {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
@@ -912,7 +912,7 @@ msgstr "用法: ${0##*/} {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:938
msgid "Missing parameter 'IPv4 address' (arg 1)"
-msgstr ""
+msgstr "遺失參數 'IPv4 address' (arg 1)"
#: /etc/rc.d/init.d/rarpd:65
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
@@ -925,7 +925,7 @@ msgstr "用法: $BASENAME {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:55
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:55
msgid "$*"
-msgstr ""
+msgstr "$*"
#: /etc/rc.d/init.d/dc_client:74 /etc/rc.d/init.d/dc_server:70
msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}"