aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorAndreas Müller <andreas@andreas-mueller.com>2004-03-19 17:10:34 +0000
committerAndreas Müller <andreas@andreas-mueller.com>2004-03-19 17:10:34 +0000
commitc527e419bffdfc89a528fc5fd2638fb83021df57 (patch)
tree5e86a10ab1a0450ef06aedb0e85e5e8d65e5d47c
parentf2d0e5e913b58affc2e91c5d61626086d71716dc (diff)
downloadinitscripts-c527e419bffdfc89a528fc5fd2638fb83021df57.tar
initscripts-c527e419bffdfc89a528fc5fd2638fb83021df57.tar.gz
initscripts-c527e419bffdfc89a528fc5fd2638fb83021df57.tar.bz2
initscripts-c527e419bffdfc89a528fc5fd2638fb83021df57.tar.xz
initscripts-c527e419bffdfc89a528fc5fd2638fb83021df57.zip
Updated translations, corrected most of fuzzy translations
-rw-r--r--po/de.po289
1 files changed, 113 insertions, 176 deletions
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index b952e939..3f08daf1 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -1,28 +1,28 @@
+# translation of de.po to German
# translation of initscripts.po to Deutsch
# translation of de.po to
# translation of initscripts.po to
# translation of de.po to Deutsch
-# Bernd Groh <bgroh@redhat.com>, 2003
-# Andreas Müller <redhat@andreas-mueller.com>, 2003
+# Bernd Groh <bgroh@redhat.com>, 2003.
+# Andreas Müller <redhat@andreas-mueller.com>, 2003, 2004.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: initscripts\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-08-20 16:05+1000\n"
-"Last-Translator: Bernd Groh <bgroh@redhat.com>\n"
-"Language-Team: Deutsch <de@li.org>\n"
+"Project-Id-Version: de\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-03-19 18:14+0100\n"
+"Last-Translator: Andreas Müller <redhat@andreas-mueller.com>\n"
+"Language-Team: German <de@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.0\n"
+"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1507
msgid "No parameters given to setup a default route"
-msgstr ""
+msgstr "Keine Parameter vorhanden, um eine Default-Route zu erstellen"
#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:75
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|configtest|status}"
-msgstr "Verwendung: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}"
+msgstr "Verwendung: $0 {start|stop|restart|condrestart|configtest|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/ups:52
msgid "Starting UPS monitor (slave): "
@@ -50,8 +50,7 @@ msgstr "Konnte 802.1Q VLAN-Parameter nicht einstellen."
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:82
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:189
-msgid ""
-"$alias device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization."
+msgid "$alias device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization."
msgstr "$alias Gerät ${DEVICE} scheint zu fehlen, Initialisierung verzögert."
#: /etc/rc.d/init.d/amd:96 /etc/rc.d/init.d/autofs:340
@@ -84,7 +83,7 @@ msgstr "$MODEL herunterfahren: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:142
msgid "pppd started for ${DEVNAME} on ${MODEMPORT} at ${LINESPEED}"
-msgstr ""
+msgstr "pppd gestartet für ${DEVNAME} an ${MODEMPORT} mit ${LINESPEED}"
#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:70
msgid "Shutting down NIS services: "
@@ -93,7 +92,7 @@ msgstr "NIS-Dienste herunterfahren: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:342
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:397
msgid "Missing parameter 'IPv6-gateway' (arg 2)"
-msgstr ""
+msgstr "Parameter 'IPv6-gateway' fehlt (arg 2)"
#: /etc/rc.d/init.d/functions:235
msgid "Usage: pidfileofproc {program}"
@@ -154,12 +153,10 @@ msgstr "Remote IPv4 Adresse des Tunnels fehlt, Konfiguration ist ungültig"
#: /etc/rc.d/init.d/tomcat:99 /etc/rc.d/init.d/tomcat:118
#: /etc/rc.d/init.d/tomcat:150 /etc/rc.d/init.d/tomcat:153
-#, fuzzy
msgid "$prog startup"
-msgstr "Starten von $base"
+msgstr "Starten von $prog"
#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:73
-#, fuzzy
msgid "reloading $prog: "
msgstr "$prog neu laden: "
@@ -174,21 +171,19 @@ msgstr "System-Message-Bus stoppen: "
#: /etc/rc.d/init.d/privoxy:268
msgid "Usage: $PRIVOXY_PRG {start|stop|reload|restart|condrestart|status|top}"
-msgstr ""
-"Verwendung: $PRIVOXY_PRG {start|stop|reload|restart|condrestart|status|top}"
+msgstr "Verwendung: $PRIVOXY_PRG {start|stop|reload|restart|condrestart|status|top}"
#: /etc/rc.d/init.d/yum:29
msgid "Disabling nightly yum update: "
-msgstr ""
+msgstr "Deaktiviere nächtliches yum-Update: "
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:315 /etc/rc.d/init.d/iptables:315
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}"
msgstr "Verwendung: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}"
#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:43
-#, fuzzy
msgid "X is not configured. Running system-config-display"
-msgstr "X ist nicht konfiguriert. redhat-config-xfree86 wird ausgeführt"
+msgstr "X ist nicht konfiguriert. system-config-xfree86 wird ausgeführt"
#: /etc/rc.d/init.d/ups:34
msgid "Starting $MODEL: "
@@ -200,7 +195,7 @@ msgstr "Enslaving ${DEVICE} to ${MASTER}"
#: /etc/rc.d/init.d/yum:60
msgid "Nightly yum update is disabled."
-msgstr ""
+msgstr "Nächtliches yum-Update ist deaktiviert."
#: /etc/rc.d/init.d/rwhod:32
msgid "Stopping rwho services: "
@@ -230,8 +225,7 @@ msgstr "rstat-Dienste stoppen: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:156
msgid "error in $FILE: already seen device $parent_device:$DEVNUM in $devseen"
-msgstr ""
-"Fehler in $FILE: Gerät $parent_device:$DEVNUM bereits in $devseen gesehen"
+msgstr "Fehler in $FILE: Gerät $parent_device:$DEVNUM bereits in $devseen gesehen"
#: /etc/rc.d/init.d/innd:112 /etc/rc.d/init.d/kprop:67
#: /etc/rc.d/init.d/krb524:66 /etc/rc.d/init.d/syslog:80
@@ -305,9 +299,8 @@ msgid "Initializing MySQL database: "
msgstr "MySQL Datenbank initialisieren: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:35
-#, fuzzy
msgid "/usr/sbin/dip does not exist or is not executable for $DEVICE"
-msgstr "/usr/sbin/dip existiert nicht oder ist nicht ausführbar"
+msgstr "/usr/sbin/dip existiert nicht oder ist nicht ausführbar für $DEVICE"
#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:185 /etc/rc.d/init.d/smb:113
#: /etc/rc.d/init.d/winbind:96
@@ -331,9 +324,8 @@ msgid "Saving firewall rules to $IP6TABLES_DATA: "
msgstr "Firewall-Regeln in $IP6TABLES_DATA speichern: "
#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:44
-#, fuzzy
msgid "Starting NFS4 gssd: "
-msgstr "NFS statd starten: "
+msgstr "NFS4 gssd starten: "
#: /etc/rc.d/init.d/kudzu:94
msgid "Usage: $0 {start|stop}"
@@ -407,14 +399,12 @@ msgid "Shutting down APM daemon: "
msgstr "APM-Daemon herunterfahren: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:993
-#, fuzzy
msgid "Given address '$addr' is not a valid IPv4 one (arg 1)"
-msgstr "Die angegebene IPv4-Adresse $ipv4addr' ist nicht global verwendbar"
+msgstr "Die angegebene Adresse '$addr' ist keine gültige IPv4-Adresse (arg 1)"
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:87
-#, fuzzy
msgid "Shutting down $BASENAME: "
-msgstr "$MODEL herunterfahren: "
+msgstr "$BASENAME herunterfahren: "
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:117
msgid "Configured NFS mountpoints: "
@@ -427,7 +417,7 @@ msgstr "Dateisysteme unmounten: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:556
msgid "Missing parameter 'IPv6 address prefix length' (arg 3)"
-msgstr ""
+msgstr "Parameter 'IPv6 address prefix length' fehlt (arg 3)"
#: /etc/rc.d/init.d/xfs:135
msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
@@ -450,9 +440,8 @@ msgid "$0: reading microcode status is not yet supported"
msgstr "$0: Lesen des Microcode Status wird noch nicht unterstützt"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:60
-#, fuzzy
msgid "adsl-start does not exist or is not executable for ${DEVICE}"
-msgstr "pppd existiert nicht oder ist nicht ausführbar"
+msgstr "adsl-start existiert nicht oder ist nicht ausführbar für ${DEVICE}"
#: /etc/rc.d/init.d/isdn:189
msgid "Shutting down $prog"
@@ -480,20 +469,18 @@ msgstr "Aktuelle Regeln in $IPTABLES_DATA speichern: "
#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:87 /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:80
#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:84
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status}"
-msgstr "Verwendung: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}"
+msgstr "Verwendung: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status}"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:315
msgid ""
"IPv6 forwarding per device cannot be controlled via sysctl - use netfilter6 "
"instead"
-msgstr ""
+msgstr "IPv6-Forwarding kann nicht für einzelne Geräte eingestellt werden - bitte netfilter6 benutzen"
#: /etc/rc.d/init.d/mdmpd:44 /etc/rc.d/init.d/mdmpd:49
-#, fuzzy
msgid "mdmpd"
-msgstr "mdadm"
+msgstr "mdmpd"
#: /etc/rc.d/init.d/network:256
msgid "Shutting down loopback interface: "
@@ -520,7 +507,6 @@ msgid "Telling INIT to go to single user mode."
msgstr "INIT anweisen, in den Einzelbenutzermodus überzugehen."
#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:81
-#, fuzzy
msgid "Starting PCMCIA services: "
msgstr "PCMCIA-Dienste starten:"
@@ -551,9 +537,8 @@ msgid "$prog reload"
msgstr "$prog neu laden"
#: /etc/rc.d/init.d/readahead:19 /etc/rc.d/init.d/readahead_early:19
-#, fuzzy
msgid "Starting background readahead: "
-msgstr "acpi-Daemon starten: "
+msgstr "background-readahead starten: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:22
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:30
@@ -656,7 +641,7 @@ msgstr "radvd-Steuerung aktiviert, aber Konfiguration unvollständig"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:978
msgid "Missing parameter 'address' (arg 1)"
-msgstr ""
+msgstr "Parameter 'address' fehlt (arg 1)"
#: /etc/rc.d/init.d/isdn:232
msgid "$0: Link is down"
@@ -676,8 +661,7 @@ msgstr "FEHLER "
#: /etc/rc.d/init.d/innd:26
msgid "Please run makehistory and/or makedbz before starting innd."
-msgstr ""
-"Bitte führen Sie makehistory und/oder makedbz aus, bevor Sie innd starten."
+msgstr "Bitte führen Sie makehistory und/oder makedbz aus, bevor Sie innd starten."
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:172
msgid "Loading additional $IP6TABLES modules: "
@@ -696,9 +680,8 @@ msgid "Active NCP mountpoints: "
msgstr "Aktive NCP Mount Points: "
#: /etc/rc.d/init.d/exim:53
-#, fuzzy
msgid "Shutting down exim: "
-msgstr "pand herunterfahren: "
+msgstr "exim herunterfahren: "
#: /etc/rc.d/init.d/nfs:137
msgid "Shutting down NFS services: "
@@ -706,8 +689,7 @@ msgstr "NFS-Dienste herunterfahren: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:213
#, fuzzy
-msgid ""
-"Utility 'sysctl' (package: procps) doesn't exist or isn't executable - stop"
+msgid "Utility 'sysctl' (package: procps) doesn't exist or isn't executable - stop"
msgstr "pppd existiert nicht oder ist nicht ausführbar"
#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:120
@@ -732,7 +714,7 @@ msgstr "Fehler in ifcfg-${parent_device}: Dateien"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1025
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1116
msgid "Missing parameter 'local IPv4 address' (arg 2)"
-msgstr ""
+msgstr "Fehlender Parameter 'local IPv4 address' (arg 2)"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1608
msgid "Given pidfile '$pidfile' doesn't exist, cannot send trigger to radvd"
@@ -761,8 +743,7 @@ msgstr "rstat-Dienste starten: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:97
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:98
msgid "ERROR: could not add vlan ${VID} as ${DEVICE} on dev ${PHYSDEV}"
-msgstr ""
-"FEHLER: Konnte vlan ${VID} als ${DEVICE} auf dev ${PHYSDEV} nicht hinzufügen"
+msgstr "FEHLER: Konnte vlan ${VID} als ${DEVICE} auf dev ${PHYSDEV} nicht hinzufügen"
#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:35
msgid "vncserver startup"
@@ -778,7 +759,7 @@ msgstr "IPv4 Paket-Weiterleitung deaktivieren: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1441
msgid "Given IPv6 default gateway '$address' is not in proper format"
-msgstr ""
+msgstr "Angegebenes IPv6-Standard-Gateway '$address' hat ein ungültiges Format"
#: /etc/rc.d/init.d/cups:114 /etc/rc.d/init.d/tomcat:204
msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
@@ -818,9 +799,8 @@ msgid "Stopping INN actived service: "
msgstr "INN actived-Dienst stoppen: "
#: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:58
-#, fuzzy
msgid "Shutting down NFS4 idmapd: "
-msgstr "NFS mountd herunterfahren:"
+msgstr "NFS4 idmapd herunterfahren:"
#: /etc/rc.d/init.d/syslog:44
msgid "Shutting down kernel logger: "
@@ -855,8 +835,7 @@ msgid "Stopping Red Hat Network Daemon: "
msgstr "Red Hat Network-Daemon stoppen: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:268
-msgid ""
-"Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't"
+msgid "Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't"
msgstr ""
"Normalerweise sollte 6to4- und RADVD IPv6-Weiterleiten aktiviert sein, ist "
"es aber nicht"
@@ -866,9 +845,8 @@ msgid "Forwarding control parameter isn't valid '$fw_control' (arg 1)"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:72
-#, fuzzy
msgid "done. "
-msgstr " erledigt."
+msgstr "erledigt. "
#: /etc/rc.d/init.d/rusersd:35
msgid "Stopping rusers services: "
@@ -895,9 +873,8 @@ msgid "done"
msgstr "fertig"
#: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:37
-#, fuzzy
msgid "Starting NFS4 idmapd: "
-msgstr "NFS statd starten: "
+msgstr "NFS4 idmapd starten: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-sit:46
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:59
@@ -909,14 +886,12 @@ msgstr ""
"IPV6_AUTOTUNNEL- Einstellung und starten sie das (IPv6) Netzwerk neu"
#: /etc/rc.d/init.d/yum:22
-#, fuzzy
msgid "Enabling nightly yum update: "
-msgstr "Swap-Bereich aktivieren: "
+msgstr "Nächtliches yum-Update aktivieren: "
#: /etc/rc.d/init.d/yum:65
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
-msgstr "Verwendung: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
+msgstr "Verwendung: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:717
msgid "Initializing firewire controller ($alias): "
@@ -927,18 +902,16 @@ msgid "Disabling PLX devices... "
msgstr "PLX-Geräte deaktivieren... "
#: /etc/rc.d/init.d/vsftpd:37
-#, fuzzy
msgid "$prog $site"
-msgstr "Herunterfahren von $prog"
+msgstr "$prog $site"
#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:126
msgid "Stopping iSCSI:"
msgstr "iSCSI Stoppen:"
#: /etc/rc.d/init.d/netplugd:33
-#, fuzzy
msgid "Starting network plug daemon: "
-msgstr "acpi-Daemon starten: "
+msgstr "Starte Netzwerkkabel-Hotplug-Daemon: "
#: /etc/rc.d/init.d/network:284
msgid "Currently active devices:"
@@ -949,33 +922,33 @@ msgid ""
"Given remote address '$addressipv4tunnel' on tunnel device '$device' is "
"already configured on device '$devnew'"
msgstr ""
+"Die angegebene Adresse '$addressipv4tunnel' für das Tunnel-Gerät '$device' ist "
+"bereits für das Gerät '$devnew' eingestellt"
#: /etc/rc.d/init.d/isicom:63
msgid "Usage: ${0##*/} {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
-msgstr "Verwendung: ${0##*/} {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
+msgstr "oad|condrestart}"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:938
msgid "Missing parameter 'IPv4 address' (arg 1)"
-msgstr ""
+msgstr "Fehlender Parameter 'IPv4 address' (arg 1)"
#: /etc/rc.d/init.d/rarpd:65
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
msgstr "Verwendung: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:138
-#, fuzzy
msgid "Usage: $BASENAME {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
-msgstr "Verwendung: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
+msgstr "Verwendung: $BASENAME {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:55
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:55
msgid "$*"
-msgstr ""
+msgstr "$*"
#: /etc/rc.d/init.d/dc_client:74 /etc/rc.d/init.d/dc_server:70
-#, fuzzy
msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}"
-msgstr "Verwendung: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}"
+msgstr "Verwendung: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}"
#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:44
msgid "Listening for an NIS domain server."
@@ -986,9 +959,8 @@ msgid "(Repair filesystem)"
msgstr "(Dateisystem reparieren)"
#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:65
-#, fuzzy
msgid "Shutting down NFS4 gssd: "
-msgstr "NFS-Dienste herunterfahren: "
+msgstr "NFS4 gssd herunterfahren: "
#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:19
msgid "VNC server"
@@ -999,9 +971,8 @@ msgid "InitiatorName file /etc/initiatorname.iscsi is missing!"
msgstr "Datei InitiatorName /etc/initiatorname.iscsi fehlt!"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:169
-#, fuzzy
msgid "Bridge support not available in this kernel"
-msgstr "Kein 802.1Q VLAN Support im Kernel verfügbar."
+msgstr "Keine Bridge-Unterstützung im Kernel verfügbar"
#: /etc/rc.d/init.d/pand:35
msgid "Shutting down pand: "
@@ -1012,10 +983,8 @@ msgid "Starting NetWare emulator-server: "
msgstr "NetWare Emulator-Server starten: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:81
-#, fuzzy
-msgid ""
-"/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist for ${DEVICE}"
-msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} existiert nicht"
+msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist for ${DEVICE}"
+msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} existiert nicht für ${DEVICE}"
#: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:76
msgid "Usage: $0 {start|restart}"
@@ -1023,7 +992,7 @@ msgstr "Verwendung: $0 {start|restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:105
msgid "using yenta_socket instead of $PCIC"
-msgstr ""
+msgstr "Benutze yenta_socket anstatt $PCIC"
#: /etc/rc.d/init.d/radiusd:37
msgid "Starting RADIUS server: "
@@ -1040,7 +1009,7 @@ msgstr "NFS-locking starten: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1158
msgid "Missing parameter 'IPv4-tunnel address' (arg 2)"
-msgstr ""
+msgstr "Fehlender Parameter 'IPv4-tunnel address' (arg 2)"
#: /etc/rc.d/init.d/routed:41
msgid "Stopping routed (RIP) services: "
@@ -1048,7 +1017,7 @@ msgstr "routed (RIP) Dienste stoppen: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:552
msgid "Missing parameter 'IPv6 address to test' (arg 2)"
-msgstr ""
+msgstr "Fehlender Parameter 'IPv6 address to test' (arg 2)"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1562
msgid "No reason given for sending trigger to radvd"
@@ -1059,9 +1028,8 @@ msgid "Loading isicom firmware... "
msgstr "isicom Firmware laden... "
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:68
-#, fuzzy
msgid "preparing databases... "
-msgstr "Datenbank initialisieren: "
+msgstr "Datenbank vorbereiten... "
#: /etc/rc.d/init.d/rawdevices:30 /etc/rc.d/init.d/rawdevices:37
msgid " you'll have to upgrade your util-linux package"
@@ -1104,14 +1072,12 @@ msgid "ipchains and $IP6TABLES can not be used together."
msgstr "ipchains und $IP6TABLES können nicht zusammen verwendet werden."
#: /etc/rc.d/init.d/isdn:178 /etc/rc.d/init.d/isdn:181
-#, fuzzy
msgid "Starting $prog"
-msgstr "$prog starten:"
+msgstr "$prog starten"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:172
msgid "Device 'tun6to4' (from '$DEVICE') is already up, shutdown first"
-msgstr ""
-"Gerät 'tun6to4' (von '$DEVICE') ist bereits im Gebrauch, zuerst abschalten"
+msgstr "Gerät 'tun6to4' (von '$DEVICE') ist bereits im Gebrauch, zuerst abschalten"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1447
msgid ""
@@ -1133,13 +1099,12 @@ msgstr "$KIND Dienste herunterfahren: "
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:257 /etc/rc.d/init.d/ip6tables:262
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:257 /etc/rc.d/init.d/iptables:262
-#, fuzzy
msgid "Firewall is not configured. "
-msgstr "Netzwerk nicht konfiguriert - beenden"
+msgstr "Firewall ist nicht konfiguriert. "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:197
msgid "Kernel is not compiled with IPv6 support"
-msgstr ""
+msgstr "Kernel ist ohne IPv6-Unterstützung kompiliert worden"
#: /etc/rc.d/init.d/functions:444
msgid "Start service $1 (Y)es/(N)o/(C)ontinue? [Y] "
@@ -1165,8 +1130,7 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:296 /etc/rc.d/rc.sysinit:497 /etc/rc.d/rc.sysinit:550
msgid "*** Dropping you to a shell; the system will reboot"
-msgstr ""
-"*** Sie werden zu einer Shell geführt; das System wird danach neu gestartet"
+msgstr "*** Sie werden zu einer Shell geführt; das System wird danach neu gestartet"
#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:70
msgid "$prog: Opening firewall for input from $server port 123"
@@ -1177,9 +1141,8 @@ msgid "Applying $IP6TABLES firewall rules: "
msgstr "$IP6TABLES Firewall-Regeln anwenden: "
#: /etc/rc.d/init.d/udev:117
-#, fuzzy
msgid "$prog is stopped"
-msgstr "cardmgr wurde gestoppt"
+msgstr "$prog wurde gestoppt"
#: /etc/rc.d/init.d/httpd:110
msgid ""
@@ -1212,9 +1175,8 @@ msgid "Error adding address ${IPADDR} for ${DEVICE}."
msgstr "Fehler beim Hinzufügen der Adresse ${IPADDR} für ${DEVICE}."
#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:120
-#, fuzzy
msgid "cardmgr is already running."
-msgstr " cardmgr wird bereits ausgeführt."
+msgstr "cardmgr wird bereits ausgeführt."
#: /etc/rc.d/init.d/innd:33
msgid "Starting INND system: "
@@ -1241,9 +1203,8 @@ msgid "restart"
msgstr "Neu starten"
#: /etc/rc.d/init.d/exim:43
-#, fuzzy
msgid "Starting exim: "
-msgstr "pand starten: "
+msgstr "exim starten: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:339
msgid "Error, some other host already uses address ${IPADDR}."
@@ -1259,7 +1220,7 @@ msgstr "Konfigurierte NCP Mount Points: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:620
msgid "Missing parameter 'IPv6-address' (arg 2)"
-msgstr ""
+msgstr "Fehlender Parameter 'IPv6-address' (arg 2)"
#: /etc/rc.d/init.d/functions:329
msgid "FAILED"
@@ -1287,9 +1248,8 @@ msgstr ""
"ignoriert"
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:63
-#, fuzzy
msgid "Starting $BASENAME: "
-msgstr "$MODEL starten: "
+msgstr "$BASENAME starten: "
#: /etc/rc.d/init.d/network:266
msgid "Disabling IPv4 automatic defragmentation: "
@@ -1297,11 +1257,11 @@ msgstr "Automatische Defragmentierung von IPv4 deaktivieren: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:370
msgid "Unknown error"
-msgstr ""
+msgstr "Unbekannter Fehler"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:524
msgid "Tunnel device 'sit0' is still up"
-msgstr ""
+msgstr "Tunnel-Interface 'sit0' ist noch aktiviert"
#: /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:43 /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:46
msgid "mdadm"
@@ -1316,9 +1276,8 @@ msgid "Loading additional $IPTABLES modules: "
msgstr "Zusätzliche $IPTABLES-Module laden: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:47
-#, fuzzy
msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE does not exist for $DEVICE"
-msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE existiert nicht"
+msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE existiert nicht für $DEVICE"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1455
msgid ""
@@ -1371,14 +1330,12 @@ msgstr "Fehler in $FILE: IPADDR_START größer als IPADDR_END"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:208
#, fuzzy
-msgid ""
-"Utility 'ip' (package: iproute) doesn't exist or isn't executable - stop"
+msgid "Utility 'ip' (package: iproute) doesn't exist or isn't executable - stop"
msgstr "pppd existiert nicht oder ist nicht ausführbar"
#: /etc/rc.d/init.d/autofs:273
-#, fuzzy
msgid "No Mountpoints Defined"
-msgstr "Keine Drucker definiert"
+msgstr "Keine Mount-Punkte definiert"
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:327 /etc/rc.d/rc.sysinit:589
msgid "Converting old group quota files: "
@@ -1390,9 +1347,8 @@ msgstr "Konfigurierte Geräte:"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:781
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:789
-#, fuzzy
msgid "Given IPv6 address '$testipv6addr_valid' is not valid"
-msgstr "Die angegebene IPv4-Adresse $ipv4addr' ist nicht global verwendbar"
+msgstr "Die angegebene IPv6-Adresse '$testipv6addr' ist nicht gültig"
#: /etc/rc.d/init.d/radiusd:45
msgid "Stopping RADIUS server: "
@@ -1400,7 +1356,7 @@ msgstr "RADIUS-Server stoppen: "
#: /etc/rc.d/init.d/ldap:42
msgid "$file is not owned by \"$user\""
-msgstr ""
+msgstr "$file gehört nicht \"$user\""
#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:59
msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
@@ -1435,9 +1391,8 @@ msgid "Starting AppleTalk services: "
msgstr "AppleTalk Service starten:"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:49
-#, fuzzy
msgid "pppd does not exist or is not executable for ${DEVICE}"
-msgstr "pppd existiert nicht oder ist nicht ausführbar"
+msgstr "pppd existiert nicht oder ist nicht ausführbar für ${DEVICE}"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:31
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:41
@@ -1476,9 +1431,8 @@ msgid "vncserver shutdown"
msgstr "Herunterfahren von vncserver"
#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:128 /etc/rc.d/init.d/pcmcia:151
-#, fuzzy
msgid "done."
-msgstr " erledigt."
+msgstr "erledigt."
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:22
msgid "/sbin/$IPTABLES does not exist."
@@ -1486,12 +1440,11 @@ msgstr "/sbin/$IPTABLES existiert nicht."
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:160
msgid "Bridge support not available: brctl not found"
-msgstr ""
+msgstr "Bridge-Unterstützung nicht verfügbar: brctl nicht gefunden"
#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:134
-#, fuzzy
msgid "Shutting down PCMCIA services: "
-msgstr "PCMCIA-Dienste herunterfahren:"
+msgstr "PCMCIA-Dienste herunterfahren: "
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:85 /etc/rc.d/init.d/iptables:85
msgid "Flushing firewall rules: "
@@ -1507,14 +1460,12 @@ msgid "Unmounting pipe file systems (retry): "
msgstr "Dateisysteme unmounten (erneuter Versuch): "
#: /etc/rc.d/init.d/IIim:27
-#, fuzzy
msgid "Stopping IIIMF input server: "
-msgstr "YP map-Server stoppen: "
+msgstr "IIIMF-Eingabe-Server stoppen: "
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:101
-#, fuzzy
msgid "Reloading cyrus.conf file: "
-msgstr "smb.conf Datei neu laden: "
+msgstr "cyrus.conf Datei neu laden: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:95
msgid "ERROR: [ipv6_log] Loglevel isn't valid '$level' (arg 2)"
@@ -1564,8 +1515,7 @@ msgstr "*** Ein Fehler bei der Prüfung des Dateisystems ist aufgetreten."
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:351
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:351
msgid "Warning: link doesn't support IPv6 using encapsulation 'rawip'"
-msgstr ""
-"Warnung: Link unterstützt IPv6, das die Kapselung 'rawip' verwendet, nicht"
+msgstr "Warnung: Link unterstützt IPv6, das die Kapselung 'rawip' verwendet, nicht"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:86
msgid "Setting up a new ${PEERCONF} config file"
@@ -1688,11 +1638,11 @@ msgstr "Mischereinstellungen speichern"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:485
msgid "Tunnel device 'sit0' enabling didn't work"
-msgstr ""
+msgstr "Hochfahren des Tunnel-Interfaces 'sit0' fehlgeschlagen"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:291
msgid "Missing parameter 'forwarding control' (arg 1)"
-msgstr ""
+msgstr "Fehlender Parameter 'forwarding control' (arg 1)"
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:71
msgid "\t\tPress 'I' to enter interactive startup."
@@ -1724,7 +1674,7 @@ msgstr "SMB-Dateisysteme unmounten: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:716
msgid "Missing parameter 'IPv6 address' (arg 2)"
-msgstr ""
+msgstr "Fehlender Parameter 'IPv6 address' (arg 2)"
#: /etc/rc.d/init.d/halt:181
msgid "Unmounting file systems: "
@@ -1752,9 +1702,8 @@ msgid "usage: $0 <net-device>"
msgstr "Verwendung: $0 <Netzwerk-Gerät>"
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:65
-#, fuzzy
msgid "$BASENAME already running."
-msgstr "$prog: wird bereits ausgeführt."
+msgstr "$BASENAME wird bereits ausgeführt."
#: /etc/rc.d/init.d/random:36
msgid "Saving random seed: "
@@ -1765,14 +1714,12 @@ msgid "Loading ISDN modules"
msgstr "ISDN-Module laden"
#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:41
-#, fuzzy
msgid "Starting NFS4 svcgssd: "
-msgstr "NFS-Dienste starten: "
+msgstr "NFS4 svcgssd starten: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:840
-#, fuzzy
msgid "Given IPv4 address '$testipv4addr_valid' has no proper format"
-msgstr "Die angegebene IPv4-Adresse $ipv4addr' ist nicht global verwendbar"
+msgstr "Die angegebene IPv4-Adresse '$testipv4addr_valid' hat ein falsches Format"
#: /etc/rc.d/init.d/privoxy:200
msgid "Can't find $PRIVOXY_CONF, exit."
@@ -1832,9 +1779,8 @@ msgid "Starting NFS daemon: "
msgstr "NFS Daemon starten: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:989
-#, fuzzy
msgid "Given address '$addr' is not a global IPv4 one (arg 1)"
-msgstr "Die angegebene IPv4-Adresse $ipv4addr' ist nicht global verwendbar"
+msgstr "Die angegebene IPv4-Adresse '$addr' ist nicht global verwendbar (arg 1)"
#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:34
msgid "Running system reconfiguration tool"
@@ -1846,7 +1792,7 @@ msgstr "Kernelparameter konfigurieren: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1300
msgid "Missing parameter 'selection' (arg 2)"
-msgstr ""
+msgstr "Fehlender Parameter 'selection' (arg 2)"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:203
msgid ""
@@ -1871,16 +1817,15 @@ msgstr "OK"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1191
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1197
msgid "Tunnel device '$device' creation didn't work"
-msgstr ""
+msgstr "Erzeugen des Tunnel-Geräts '$device' fehlgeschlagen"
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:410 /etc/rc.d/rc.sysinit:414
msgid "Loading sound module ($alias): "
msgstr "Soundmodul ($alias) laden: "
#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:113
-#, fuzzy
msgid "module directory $PC not found."
-msgstr " Modul-Verzeichnis $PC nicht gefunden."
+msgstr "Modul-Verzeichnis $PC nicht gefunden."
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:141
msgid "Setting clock $CLOCKDEF: `date`"
@@ -1899,17 +1844,16 @@ msgid "Starting pand: "
msgstr "pand starten: "
#: /etc/rc.d/init.d/acpid:36
-#, fuzzy
msgid "Stopping acpi daemon: "
-msgstr "acpi-Daemon starten: "
+msgstr "acpi-Daemon stoppen: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:634
msgid "Device '$device' doesn't exist"
-msgstr ""
+msgstr "Gerät '$device' existiert nicht"
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:75
msgid "error! "
-msgstr ""
+msgstr "Fehler! "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:442
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:548
@@ -1927,7 +1871,7 @@ msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1387
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1524
msgid "Missing parameter 'device' (arg 1)"
-msgstr ""
+msgstr "Fehlender Parameter 'device' (arg 1)"
#: /etc/rc.d/init.d/halt:135 /etc/rc.d/init.d/netfs:55
msgid "Unmounting loopback filesystems: "
@@ -1942,9 +1886,8 @@ msgid "Skipping ISA PNP configuration at users request: "
msgstr "ISA PNP Konfiguration auf Anfrage des Benutzers überspringen: "
#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:62
-#, fuzzy
msgid "Shutting down NFS4 svcgssd: "
-msgstr "NFS-Dienste herunterfahren: "
+msgstr "NFS4 svcgssd herunterfahren: "
#: /etc/rc.d/init.d/functions:446
msgid "yY"
@@ -1980,7 +1923,7 @@ msgstr "Modul $module laden"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:800
msgid "Missing prefix length for given address '$testipv6addr_valid'"
-msgstr ""
+msgstr "Fehlende Prefix-Länge für angegebene Adresse '$testipv6addr_valid'"
#: /etc/rc.d/init.d/halt:119
msgid "Turning off swap: "
@@ -2000,7 +1943,7 @@ msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1392
msgid "Missing parameter 'IPv6 MTU' (arg 2)"
-msgstr ""
+msgstr "Fehlender Parameter 'IPv6 MTU' (arg 2)"
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:242
#, c-format
@@ -2037,7 +1980,7 @@ msgstr "NFS statd starten: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1083
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1122
msgid "Given device '$device' is not supported (arg 1)"
-msgstr ""
+msgstr "Angegebenes Gerät '$device' wird nicht unterstützt (arg 1)"
#: /etc/rc.d/init.d/functions:301
msgid "${base} dead but pid file exists"
@@ -2112,9 +2055,8 @@ msgid "ipchains and $IPTABLES can not be used together."
msgstr "ipchains und $IPTABLES können nicht zusammen verwendet werden."
#: /etc/rc.d/init.d/netplugd:41
-#, fuzzy
msgid "Shutting down network plug daemon: "
-msgstr "APM-Daemon herunterfahren: "
+msgstr "Netzwerkkabel-Hotplug-Daemon herunterfahren: "
#: /etc/rc.d/init.d/sshd:41 /etc/rc.d/init.d/sshd:44
msgid "RSA1 key generation"
@@ -2146,8 +2088,7 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:242
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}"
-msgstr ""
-"Verwendung: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}"
+msgstr "Verwendung: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/netdump:164
msgid "initializing netdump"
@@ -2167,7 +2108,7 @@ msgstr "X ist jetzt konfiguriert. Setup Agent wird gestartet"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:640
msgid "Device '$device' enabling didn't work"
-msgstr ""
+msgstr "Aktivieren des Gerätes '$device' fehlgeschlagen"
#: /etc/rc.d/init.d/functions:452
msgid "nN"
@@ -2183,7 +2124,7 @@ msgstr "Aktive Mount Points:"
#: /etc/rc.d/init.d/yum:57
msgid "Nightly yum update is enabled."
-msgstr ""
+msgstr "Nächtliches yum-Update ist aktiviert."
#: /etc/rc.d/init.d/halt:115
msgid "Syncing hardware clock to system time"
@@ -2210,9 +2151,8 @@ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status}"
msgstr "Verwendung: $0 {start|stop|restart|reload|status}"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:854
-#, fuzzy
msgid "Part $c of given IPv4 address '$testipv4addr_valid' is out of range"
-msgstr "Die angegebene IPv4-Adresse $ipv4addr' ist nicht global verwendbar"
+msgstr "Teil $c der angegebene IPv4-Adresse '$testipv4addr_valid' ist außerhalb des zulässigen Bereichs"
#: /etc/rc.d/init.d/portmap:29
msgid "Networking not configured - exiting"
@@ -2227,19 +2167,17 @@ msgid "Mounting SMB filesystems: "
msgstr "SMB-Dateisysteme mounten: "
#: /etc/rc.d/init.d/IIim:19
-#, fuzzy
msgid "Starting IIIMF input server: "
-msgstr "YP map-Server starten: "
+msgstr "IIIMF-Eingabe-Server starten: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:337
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:392
msgid "Missing parameter 'IPv6-network' (arg 1)"
-msgstr ""
+msgstr "Fehlender Parameter 'IPv6-network' (arg 1)"
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:251 /etc/rc.d/init.d/iptables:251
-#, fuzzy
msgid "Firewall is stopped."
-msgstr "${base} wurde gestoppt"
+msgstr "Firewall wurde gestoppt."
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:306 /etc/rc.d/rc.sysinit:507 /etc/rc.d/rc.sysinit:560
msgid "Automatic reboot in progress."
@@ -2254,22 +2192,20 @@ msgid "Could not load module iscsi.o"
msgstr "Modul iscsi.o konnte nicht geladen werden."
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:77
-#, fuzzy
msgid "$BASENAME startup"
-msgstr "Starten von $base"
+msgstr "Starten von $BASENAME"
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:233
msgid "Your system appears to have shut down uncleanly"
msgstr "Ihr System ist wahrscheinlich nicht korrekt heruntergefahren worden."
#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:91
-#, fuzzy
msgid "reloading sm-client: "
-msgstr "sm-client starten: "
+msgstr "sm-client neu laden: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:54
msgid "dip started for $DEVICE on $MODEMPORT at $LINESPEED"
-msgstr ""
+msgstr "dip gestartet für $DEVICE an $MODEMPORT bei $LINESPEED"
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:141
msgid "/proc filesystem unavailable"
@@ -2484,3 +2420,4 @@ msgstr "$prog beenden: "
#~ msgid "$prog: No servers in $ntpconf and $ntpstep"
#~ msgstr "$prog: Keine Server in $ntpconf und $ntpstep"
+